added space before :
authorJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Wed, 12 Feb 2014 15:33:07 +0000 (15:33 +0000)
committerJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Wed, 12 Feb 2014 15:33:07 +0000 (15:33 +0000)
po/fr.po

index 07bfc03..2f69ccc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Modifier les préférences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
 msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des capteurs:"
+msgstr "Position de la table des capteurs :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:81
 msgid "Hide window decoration"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unité de température:"
+msgstr "Unité de température :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:238
 msgid "Interface"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Interface"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:276
 msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+msgstr "Avant-plan :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:291
 msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:325
 msgid "Background opacity:"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Couleurs"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:419
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance:"
+msgstr "Durée de surveillance :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:457
 msgid "minute(s)"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "seconde(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:510
 msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:528
 msgid "Measures"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Graphe"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:588
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
 msgid "Enable sensors logging"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Nom :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+msgstr "Type :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "N/A"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
 msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+msgstr "Couleur :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
 msgid "Alarm"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
 msgid "High threshold:"
-msgstr "Seuil supérieur:"
+msgstr "Seuil supérieur :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
 msgid "Low threshold:"
-msgstr "Seuil inférieur:"
+msgstr "Seuil inférieur :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Puce :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
 msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+msgstr "Id :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
 msgid "Details"
@@ -227,23 +227,23 @@ msgstr "Détails"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom :"
 
 #: src/lib/amd.c:170
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL."
+msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:197
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante."
+msgstr "AMD : L'interface de programmation ADL est manquante."
 
 #: src/lib/amd.c:207
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL."
+msgstr "AMD : échec de l'initialisation d'ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:213
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
+msgstr "AMD : impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
 
 #: src/lib/amd.c:252
 #, c-format
@@ -258,35 +258,35 @@ msgstr ""
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
+msgstr "atasmart : échec de sk_disk_open() : %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion."
+msgid "hddtemp : failed to open socket."
+msgstr "hddtemp : échec d'ouverture de l'interface de connexion."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
+msgstr "hddtemp : échec de l'ouverture de la connexion."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne: %s."
+msgstr "hddtemp : mauvaise chaîne: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
-"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
+"lmsensor : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
+msgstr "lmsensor : échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
+msgstr "lmsensor : échec de l'initialisation: %s."
 
 #: src/lib/log.c:43
 #, c-format
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert."
 #: src/lib/slog.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
 
 #: src/lib/slog.c:118
 msgid "Sensor log file not open."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
 #: src/main.c:90
 msgid ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:94
 msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "Options :"
 
 #: src/main.c:95
 msgid ""
@@ -435,17 +435,17 @@ msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Échec de la connexion à: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à : %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Contenu invalide: %s"
+msgstr "Contenu invalide : %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "JSON invalide: %s"
+msgstr "JSON invalide : %s"
 
 #: src/server/server.c:54
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 #: src/server/server.c:297
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requête HTTP: %s"
+msgstr "Requête HTTP : %s"
 
 #: src/server/server.c:360
 #, c-format
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d"
 #: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW répertoire: %s"
+msgstr "WWW répertoire : %s"
 
 #: src/server/server.c:415
 #, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "_Quitter"
 #: src/ui_appindicator.c:220
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
+msgstr "La construction des menus a échouée : %s"
 
 #: src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."