merged translation from
[psensor.git] / po / hu.po
index db845f6..0e52eaa 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:56+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Bence Lukács <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 21:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -104,6 +104,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Mérések"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
@@ -113,16 +114,15 @@ msgstr "Mérések frissítési időköze:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás időköze"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "s"
+msgstr "másodperc(ek)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Típus:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Alsó küszöbérték:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu Alkalmazásmenü"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -261,27 +261,26 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "HOME változó nincs beállítva."
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
+msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva."
 
 #: src/lib/slog.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
+msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni"
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "gettimeofday meghiúsult."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
@@ -371,20 +370,20 @@ msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
@@ -462,14 +461,15 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA"
 
 #: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S "
+"másodpercre"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -505,9 +505,8 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont."
+msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -602,10 +601,6 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezés"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Megjelenítés"
@@ -628,12 +623,15 @@ msgstr "Ventilátor riasztás"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Érzékelő neve"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Menü engedélyezése"