turn the error into a simple message, it can be due normal (no nvidia gpu/driver)
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-16 09:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "编辑首选项"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "监视设备列表位置:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "隐藏窗口标题栏"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "保持在最底层"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "启用菜单"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "启动时隐藏窗口"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "恢复窗口位置和大小"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "温度单位:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "界面"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "前景:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "背景:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "背景透明:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>最小值</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>最大值</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "颜色"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "监视持续时长:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "分钟"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "秒"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "更新间隔:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr "测量"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
106 #: src/ui_sensorlist.c:349
107 msgid "Graph"
108 msgstr "图表"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
111 msgid "Measure update interval:"
112 msgstr "测量更新间隔:"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
115 msgid "Enable sensors logging"
116 msgstr "启用监测器记录"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
119 msgid "Sensors logging interval"
120 msgstr "监测器记录间隔"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
123 msgid "seconds(s)"
124 msgstr "秒"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
127 msgid "Sensors"
128 msgstr "传感器"
129
130 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
131 msgid "Edit Sensor Preferences"
132 msgstr "编辑传感器首选项"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
135 msgid "Type:"
136 msgstr "类型:"
137
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
139 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:488
141 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
142 #: src/ui_notify.c:81
143 msgid "N/A"
144 msgstr "不可用"
145
146 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
147 msgid "Color:"
148 msgstr "颜色:"
149
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
151 msgid "Alarm"
152 msgstr "警告"
153
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
155 msgid "Activate desktop notifications"
156 msgstr "激活桌面气泡提示"
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
159 msgid "Sensor Information"
160 msgstr "传感器信息"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
163 msgid "Draw sensor curve"
164 msgstr "绘制监视曲线"
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
167 msgid "High threshold:"
168 msgstr "高阈值:"
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
171 msgid "Low threshold:"
172 msgstr "低阈值:"
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
175 msgid "Ubuntu Application Indicator"
176 msgstr "Ubuntu 应用指示器"
177
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
179 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
180 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
181
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
183 msgid "Chip:"
184 msgstr "芯片:"
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
187 msgid "Id:"
188 msgstr "标识:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
191 msgid "Details"
192 msgstr "详情"
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
195 msgid "Name:"
196 msgstr "名称:"
197
198 #: src/lib/amd.c:170
199 msgid "AMD: cannot found ADL library."
200 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
201
202 #: src/lib/amd.c:197
203 msgid "AMD: missing ADL's API."
204 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
205
206 #: src/lib/amd.c:207
207 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
208 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
209
210 #: src/lib/amd.c:213
211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
212 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
213
214 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
215 #, c-format
216 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
217 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
218
219 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
220 msgid "hddtemp: failed to open socket."
221 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
222
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
224 msgid "hddtemp: failed to open connection."
225 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
226
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:255
228 #, c-format
229 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
230 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
231
232 #: src/lib/lmsensor.c:42
233 #, c-format
234 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
235 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
236
237 #: src/lib/lmsensor.c:122
238 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
239 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
240
241 #: src/lib/lmsensor.c:217
242 #, c-format
243 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
244 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
245
246 #: src/lib/log.c:37
247 #, c-format
248 msgid "Cannot open log file: %s"
249 msgstr "无法打开日志文件:%s"
250
251 #: src/lib/nvidia.c:54
252 #, fuzzy
253 msgid ""
254 "NVidia proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
255 msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
256
257 #: src/lib/nvidia.c:97
258 msgid "Cannot open connection to X11 server."
259 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
260
261 #: src/lib/nvidia.c:105
262 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
263 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
264
265 #: src/lib/psensor.c:484 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
266 msgid "RPM"
267 msgstr "转速"
268
269 #: src/lib/psensor.c:486
270 msgid "%"
271 msgstr "%"
272
273 #: src/lib/slog.c:64
274 msgid "HOME variable not set."
275 msgstr "未设置 HOME 变量。"
276
277 #: src/lib/slog.c:74
278 #, fuzzy
279 msgid "Sensor log file already open."
280 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
281
282 #: src/lib/slog.c:83
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
285 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
286
287 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
288 msgid "gettimeofday failed."
289 msgstr "获取时间失败。"
290
291 #: src/lib/slog.c:116
292 msgid "Sensor log file not open."
293 msgstr "监测器日志文件未打开。"
294
295 #: src/lib/slog.c:172
296 msgid "Sensor log not open, cannot close."
297 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
298
299 #: src/main.c:78
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
303 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
304 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
305 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
306 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
307 msgstr ""
308 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
309 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
310 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
311 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
312 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
313
314 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
315 #, c-format
316 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
317 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
318
319 #: src/main.c:91
320 msgid ""
321 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
322 "temperatures and fan speeds."
323 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
324
325 #: src/main.c:95
326 msgid "Options:"
327 msgstr "选项:"
328
329 #: src/main.c:96
330 msgid ""
331 "  -h, --help          display this help and exit\n"
332 "  -v, --version       display version information and exit"
333 msgstr ""
334 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
335 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
336
337 #: src/main.c:102
338 msgid ""
339 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
340 "                      example: http://hostname:3131"
341 msgstr ""
342 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
343 "                      例如:http://hostname:3131"
344
345 #: src/main.c:105
346 msgid ""
347 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
348 "                      hddtemp daemon"
349 msgstr ""
350 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
351 "                      hddtemp 进程"
352
353 #: src/main.c:108
354 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
355 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
356
357 #: src/main.c:111
358 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
359 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
360
361 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
362 #, c-format
363 msgid "Report bugs to: %s\n"
364 msgstr "报告问题至:%s\n"
365
366 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
367 #, c-format
368 msgid "%s home page: <%s>\n"
369 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
370
371 #: src/main.c:458
372 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
373 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
374
375 #: src/main.c:521
376 msgid "Enables debug mode."
377 msgstr "启用调试模式。"
378
379 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
380 #, c-format
381 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
382 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
383
384 #: src/main.c:546
385 msgid "A Psensor instance already exists."
386 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
387
388 #: src/rsensor.c:107
389 #, c-format
390 msgid "Fail to connect to: %s"
391 msgstr "无法连接到:%s"
392
393 #: src/rsensor.c:144
394 #, c-format
395 msgid "Invalid content: %s"
396 msgstr "无效内容:%s"
397
398 #: src/rsensor.c:184
399 #, c-format
400 msgid "Invalid JSON: %s"
401 msgstr "无效 JSON:%s"
402
403 #: src/server/server.c:53
404 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
405 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
406
407 #: src/server/server.c:59
408 msgid ""
409 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
410 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
411
412 #: src/server/server.c:83
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
416 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
417 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
418 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
419 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
420 msgstr ""
421 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
422 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
423 "gpl-2.0.html>\n"
424 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
425 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
426
427 #: src/server/server.c:95
428 msgid ""
429 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
430 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
431
432 #: src/server/server.c:100
433 msgid ""
434 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
435 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
436 msgstr ""
437 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
438 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
439
440 #: src/server/server.c:104
441 msgid ""
442 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
443 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
444 msgstr ""
445 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
446 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
447
448 #: src/server/server.c:108
449 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
450 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
451
452 #: src/server/server.c:110
453 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
454 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
455
456 #: src/server/server.c:111
457 #, fuzzy
458 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
459 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
460
461 #: src/server/server.c:112
462 #, fuzzy
463 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
464 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
465
466 #: src/server/server.c:296
467 #, c-format
468 msgid "HTTP Request: %s"
469 msgstr "HTTP 请求:%s"
470
471 #: src/server/server.c:357
472 #, c-format
473 msgid "Enables debug mode: %d"
474 msgstr "启用调试模式:%d"
475
476 #: src/server/server.c:399
477 msgid "No sensors detected."
478 msgstr "未检测到传感器。"
479
480 #: src/server/server.c:406
481 msgid "Failed to create Web server."
482 msgstr "无法创建网络服务器。"
483
484 #: src/server/server.c:410
485 #, c-format
486 msgid "Web server started on port: %d"
487 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
488
489 #: src/server/server.c:411
490 #, c-format
491 msgid "WWW directory: %s"
492 msgstr "WWW 目录:%s"
493
494 #: src/server/server.c:412
495 #, c-format
496 msgid "URL: http://localhost:%d"
497 msgstr "URL: http://localhost:%d"
498
499 #: src/server/server.c:422
500 #, fuzzy
501 msgid "Failed to activate logging of sensors."
502 msgstr "无法激活监测器日志。"
503
504 #: src/ui.c:82
505 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
506 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
507
508 #: src/ui.c:85
509 msgid ""
510 "Copyright(c) 2010-2012\n"
511 "jeanfi@gmail.com"
512 msgstr ""
513 "版权所有(c) 2010-2012\n"
514 "jeanfi@gmail.com"
515
516 #: src/ui.c:88
517 msgid "About Psensor"
518 msgstr "关于 Psensor"
519
520 #: src/ui.c:91
521 msgid "Psensor Homepage"
522 msgstr "Psensor 主页"
523
524 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
525 msgid "_Preferences"
526 msgstr "首选项(_P)"
527
528 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
529 msgid "Preferences"
530 msgstr "首选项"
531
532 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
533 msgid "S_ensor Preferences"
534 msgstr "传感器首选项(_E)"
535
536 #: src/ui.c:152
537 msgid "Sensor Preferences"
538 msgstr "传感器首选项"
539
540 #: src/ui.c:156
541 msgid "_Quit"
542 msgstr "退出(_Q)"
543
544 #: src/ui.c:156
545 msgid "Quit"
546 msgstr "退出"
547
548 #: src/ui.c:159
549 msgid "_Help"
550 msgstr "帮助(_H)"
551
552 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
553 msgid "_About"
554 msgstr "关于(_A)"
555
556 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
557 msgid "About"
558 msgstr "关于"
559
560 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
561 #, c-format
562 msgid "building menus failed: %s"
563 msgstr "创建菜单失败:%s"
564
565 #: src/ui.c:260
566 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
567 msgstr "Psensor - 温度监视器"
568
569 #: src/ui.c:268
570 msgid "Failed to load Psensor icon."
571 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
572
573 #: src/ui_sensorlist.c:235
574 msgid "Select foreground color"
575 msgstr "选择前景色"
576
577 #: src/ui_sensorlist.c:312
578 msgid "Sensor"
579 msgstr "监视设备"
580
581 #: src/ui_sensorlist.c:318
582 msgid "Value"
583 msgstr "值"
584
585 #: src/ui_sensorlist.c:324
586 msgid "Min"
587 msgstr "最小值"
588
589 #: src/ui_sensorlist.c:330
590 msgid "Max"
591 msgstr "最大值"
592
593 #: src/ui_sensorlist.c:337
594 msgid "Color"
595 msgstr "颜色"
596
597 #: src/ui_appindicator.c:106
598 msgid "_Show"
599 msgstr "显示(_S)"
600
601 #: src/ui_appindicator.c:107
602 msgid "Show"
603 msgstr "显示"
604
605 #: src/ui_appindicator.c:118
606 msgid "SensorPreferences"
607 msgstr "传感器首选项"
608
609 #: src/ui_notify.c:77
610 msgid "Temperature alert"
611 msgstr "温度报警"
612
613 #: src/ui_notify.c:79
614 msgid "Fan alert"
615 msgstr "风扇警报"
616
617 #: src/ui_sensorpref.c:317
618 msgid "Unknown"
619 msgstr "未知"
620
621 #: src/ui_sensorpref.c:523
622 msgid "Sensor Name"
623 msgstr "传感器名称"
624
625 #~ msgid "Enabled"
626 #~ msgstr "激活"
627
628 #, fuzzy
629 #~ msgid "Enable log of measures"
630 #~ msgstr "启用菜单"
631
632 #, fuzzy
633 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
634 #~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
635
636 #, fuzzy
637 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
638 #~ msgstr "获取时间失败。"
639
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
642 #~ msgstr "获取时间失败。"
643
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "Enable indicator"
646 #~ msgstr "激活"