added french translation
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 10:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-29 10:12+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "编辑首选项"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "监视设备列表位置:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "隐藏窗口标题栏"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "保持在最底层"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "启用菜单"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "启动时隐藏窗口"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "恢复窗口位置和大小"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr ""
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "界面"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "坐标栏:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "背景:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "背景亮度:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>最小值</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>最大值</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr ""
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "监视持续时长:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "分钟"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "秒"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "更新间隔:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "图表"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "测量更新间隔:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr ""
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "监视设备选项"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "名称:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "类型:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "标识:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "颜色:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "警告信息"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "激活桌面气泡提示"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "设备信息"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "绘制监视曲线"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High thresold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low thresold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr "未找到 ADL 库"
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr "ADL 的 API 丢失"
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr "ADL 初始化出错"
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr "无法获取适配器数目"
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 #, fuzzy
191 msgid "hddtemp: failed to open socket."
192 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
193
194 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
195 #, fuzzy
196 msgid "hddtemp: failed to open connection."
197 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
198
199 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
202 msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
203
204 #: src/lib/lmsensor.c:42
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
207 msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
208
209 #: src/lib/lmsensor.c:123
210 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
211 msgstr ""
212
213 #: src/lib/lmsensor.c:206
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
216 msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
217
218 #: src/lib/log.c:37
219 #, c-format
220 msgid "Cannot open log file: %s"
221 msgstr "无法打开日志文件:%s"
222
223 #: src/lib/nvidia.c:54
224 #, fuzzy
225 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
226 msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
227
228 #: src/lib/nvidia.c:92
229 #, fuzzy
230 msgid "Cannot open connection to X11 server."
231 msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
232
233 #: src/lib/nvidia.c:100
234 #, fuzzy
235 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
236 msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
237
238 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
239 msgid "RPM"
240 msgstr "转速"
241
242 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
243 msgid "%"
244 msgstr "%"
245
246 #: src/main.c:77
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
250 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
251 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
252 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
253 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
254 msgstr ""
255 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
256 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
257 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
258 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
259 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
260
261 #: src/main.c:88 src/server/server.c:87
262 #, c-format
263 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
264 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
265
266 #: src/main.c:90
267 #, fuzzy
268 msgid ""
269 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
270 "temperatures and fan speeds."
271 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
272
273 #: src/main.c:94
274 msgid "Options:"
275 msgstr "选项:"
276
277 #: src/main.c:95
278 msgid ""
279 "  -h, --help          display this help and exit\n"
280 "  -v, --version       display version information and exit"
281 msgstr ""
282 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
283 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
284
285 #: src/main.c:100
286 msgid ""
287 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
288 "hostname:3131"
289 msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
290
291 #: src/main.c:102
292 msgid ""
293 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
294 "hddtemp daemon"
295 msgstr ""
296
297 #: src/main.c:105
298 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
299 msgstr ""
300
301 #: src/main.c:109 src/server/server.c:102
302 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
303 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
304
305 #: src/main.c:114 src/server/server.c:108
306 #, c-format
307 msgid "Report bugs to: %s\n"
308 msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
309
310 #: src/main.c:116 src/server/server.c:110
311 #, c-format
312 msgid "%s home page: <%s>\n"
313 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
314
315 #: src/main.c:457
316 #, fuzzy
317 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
318 msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
319
320 #: src/main.c:520
321 msgid "Enables debug mode."
322 msgstr "启用调试模式。"
323
324 #: src/main.c:532 src/server/server.c:370
325 #, c-format
326 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
327 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
328
329 #: src/main.c:545
330 msgid "A Psensor instance already exists."
331 msgstr ""
332
333 #: src/rsensor.c:107
334 #, c-format
335 msgid "Fail to connect to: %s"
336 msgstr "无法连接到:%s"
337
338 #: src/rsensor.c:144
339 #, c-format
340 msgid "Invalid content: %s"
341 msgstr "无效内容:%s"
342
343 #: src/rsensor.c:184
344 #, c-format
345 msgid "Invalid JSON: %s"
346 msgstr "无效 JSON:%s"
347
348 #: src/server/server.c:55
349 msgid ""
350 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
351 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
352
353 #: src/server/server.c:77
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
357 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
358 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
359 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
360 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
361 msgstr ""
362 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
363 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
364 "gpl-2.0.html>\n"
365 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
366 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
367
368 #: src/server/server.c:89
369 msgid ""
370 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
371 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
372
373 #: src/server/server.c:94
374 msgid ""
375 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
376 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
377 msgstr ""
378 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
379 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
380
381 #: src/server/server.c:98
382 msgid ""
383 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
384 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
385 msgstr ""
386 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
387 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
388
389 #: src/server/server.c:104
390 msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
391 msgstr ""
392
393 #: src/server/server.c:179
394 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
395 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
396
397 #: src/server/server.c:293
398 #, c-format
399 msgid "HTTP Request: %s"
400 msgstr "HTTP 请求:%s"
401
402 #: src/server/server.c:350
403 #, c-format
404 msgid "Enables debug mode: %d"
405 msgstr ""
406
407 #: src/server/server.c:386
408 #, fuzzy
409 msgid "No sensors detected."
410 msgstr "错误:未检测到传感器\n"
411
412 #: src/server/server.c:393
413 #, fuzzy
414 msgid "Failed to create Web server."
415 msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
416
417 #: src/server/server.c:397
418 #, c-format
419 msgid "Web server started on port: %d"
420 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
421
422 #: src/server/server.c:398
423 #, c-format
424 msgid "WWW directory: %s"
425 msgstr "WWW 目录:%s"
426
427 #: src/server/server.c:399
428 #, c-format
429 msgid "URL: http://localhost:%d"
430 msgstr "URL: http://localhost:%d"
431
432 #: src/ui.c:80
433 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
434 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
435
436 #: src/ui.c:83
437 msgid ""
438 "Copyright(c) 2010-2012\n"
439 "jeanfi@gmail.com"
440 msgstr ""
441 "版权所有(c) 2010-2012\n"
442 "jeanfi@gmail.com"
443
444 #: src/ui.c:86
445 msgid "About Psensor"
446 msgstr "关于 Psensor"
447
448 #: src/ui.c:89
449 msgid "Psensor Homepage"
450 msgstr "Psensor 主页"
451
452 #: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
453 msgid "_Preferences"
454 msgstr "首选项(_P)"
455
456 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
457 msgid "Preferences"
458 msgstr "选项"
459
460 #: src/ui.c:149
461 msgid "_Sensor Preferences"
462 msgstr "传感器首选项(_S)"
463
464 #: src/ui.c:150
465 msgid "Sensor Preferences"
466 msgstr "传感器首选项"
467
468 #: src/ui.c:154
469 msgid "_Quit"
470 msgstr "退出(_Q)"
471
472 #: src/ui.c:154
473 msgid "Quit"
474 msgstr "退出"
475
476 #: src/ui.c:157
477 msgid "_Help"
478 msgstr ""
479
480 #: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
481 msgid "_About"
482 msgstr "关于(_A)"
483
484 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
485 msgid "About"
486 msgstr "关于"
487
488 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
489 #, c-format
490 msgid "building menus failed: %s"
491 msgstr "创建菜单失败:%s"
492
493 #: src/ui.c:235
494 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
495 msgstr "Psensor - 温度监视器"
496
497 #: src/ui.c:243
498 #, fuzzy
499 msgid "Failed to load Psensor icon."
500 msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
501
502 #: src/ui_sensorlist.c:235
503 msgid "Select foreground color"
504 msgstr "选择前景色"
505
506 #: src/ui_sensorlist.c:312
507 msgid "Sensor"
508 msgstr "监视设备"
509
510 #: src/ui_sensorlist.c:318
511 msgid "Value"
512 msgstr "值"
513
514 #: src/ui_sensorlist.c:324
515 msgid "Min"
516 msgstr "最小值"
517
518 #: src/ui_sensorlist.c:330
519 msgid "Max"
520 msgstr "最大值"
521
522 #: src/ui_sensorlist.c:337
523 msgid "Color"
524 msgstr "颜色"
525
526 #: src/ui_sensorlist.c:349
527 msgid "Enabled"
528 msgstr "激活"
529
530 #: src/ui_appindicator.c:106
531 msgid "_Show"
532 msgstr ""
533
534 #: src/ui_appindicator.c:107
535 msgid "Show"
536 msgstr "显示主窗口"
537
538 #: src/ui_appindicator.c:116
539 msgid "S_ensor Preferences"
540 msgstr ""
541
542 #: src/ui_appindicator.c:118
543 msgid "SensorPreferences"
544 msgstr ""
545
546 #: src/ui_notify.c:48
547 #, fuzzy
548 msgid "gettimeofday failed."
549 msgstr "获取时间失败"
550
551 #: src/ui_notify.c:77
552 msgid "Temperature alert"
553 msgstr "温度报警"
554
555 #: src/ui_notify.c:79
556 msgid "Fan alert"
557 msgstr ""
558
559 #: src/ui_sensorpref.c:478
560 msgid "Sensor Name"
561 msgstr "传感器名称"
562
563 #, fuzzy
564 #~ msgid "hddtemp: wrong string: %s"
565 #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
566
567 #, fuzzy
568 #~ msgid "hddtemp: wrong hdd string: %s."
569 #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
570
571 #~ msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
572 #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
573
574 #~ msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
575 #~ msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"