# Chinese translations for psensor package. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psensor package. # Maintained by Jean-Philippe Orsini # Initial Chinese translation from 大宝 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psensor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-01 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n" "Last-Translator: Wang Dianjin \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-29 10:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n" #: src/glade/psensor-pref.glade:7 msgid "Edit Preferences" msgstr "编辑首选项" #: src/glade/psensor-pref.glade:76 msgid "Position of sensors table:" msgstr "监视设备列表位置:" #: src/glade/psensor-pref.glade:85 msgid "Hide window decoration" msgstr "隐藏窗口标题栏" #: src/glade/psensor-pref.glade:104 msgid "Keep window below" msgstr "保持在最底层" #: src/glade/psensor-pref.glade:142 msgid "Enable menu" msgstr "启用菜单" #: src/glade/psensor-pref.glade:161 msgid "Enable Unity Launcher counter" msgstr "启用 Unity 启动器计数器" #: src/glade/psensor-pref.glade:180 msgid "Hide window on startup" msgstr "启动时隐藏窗口" #: src/glade/psensor-pref.glade:199 msgid "Restore window position and size" msgstr "恢复窗口位置和大小" #: src/glade/psensor-pref.glade:221 msgid "Temperature unit:" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:255 msgid "Interface" msgstr "界面" #: src/glade/psensor-pref.glade:295 msgid "Foreground:" msgstr "坐标栏:" #: src/glade/psensor-pref.glade:310 msgid "Background:" msgstr "背景:" #: src/glade/psensor-pref.glade:346 msgid "Background opacity:" msgstr "背景亮度:" #: src/glade/psensor-pref.glade:369 msgid "Min" msgstr "最小值" #: src/glade/psensor-pref.glade:396 msgid "Max" msgstr "最大值" #: src/glade/psensor-pref.glade:422 msgid "Colors" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:440 msgid "Monitoring duration:" msgstr "监视持续时长:" #: src/glade/psensor-pref.glade:478 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647 msgid "second(s)" msgstr "秒" #: src/glade/psensor-pref.glade:531 msgid "Update interval:" msgstr "更新间隔:" #: src/glade/psensor-pref.glade:549 msgid "Measures" msgstr "" #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197 msgid "Graph" msgstr "图表" #: src/glade/psensor-pref.glade:609 msgid "Measure update interval:" msgstr "测量更新间隔:" #: src/glade/psensor-pref.glade:666 msgid "Sensors" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:19 msgid "Edit Sensor Preferences" msgstr "监视设备选项" #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81 msgid "N/A" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:119 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: src/glade/sensor-edit.glade:152 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: src/glade/sensor-edit.glade:182 msgid "Id:" msgstr "标识:" #: src/glade/sensor-edit.glade:215 msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: src/glade/sensor-edit.glade:229 msgid "Alarm" msgstr "警告信息" #: src/glade/sensor-edit.glade:244 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "激活桌面气泡提示" #: src/glade/sensor-edit.glade:265 msgid "Sensor Information" msgstr "设备信息" #: src/glade/sensor-edit.glade:278 msgid "Draw sensor curve" msgstr "绘制监视曲线" #: src/glade/sensor-edit.glade:366 msgid "High thresold:" msgstr "" #: src/glade/sensor-edit.glade:381 msgid "Low thresold:" msgstr "" #: src/lib/amd.c:150 msgid "AMD: cannot found ADL library." msgstr "未找到 ADL 库" #: src/lib/amd.c:174 msgid "AMD: missing ADL's API." msgstr "ADL 的 API 丢失" #: src/lib/amd.c:182 msgid "AMD: failed to initialize ADL." msgstr "ADL 初始化出错" #: src/lib/amd.c:189 msgid "AMD: cannot get the number of adapters." msgstr "无法获取适配器数目" #: src/lib/hdd_atasmart.c:144 #, c-format msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s." msgstr "" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59 #, fuzzy msgid "hddtemp: failed to open socket." msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72 #, fuzzy msgid "hddtemp: failed to open connection." msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n" #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "hddtemp: wrong string: %s." msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s" #: src/lib/lmsensor.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s." msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n" #: src/lib/lmsensor.c:123 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type." msgstr "" #: src/lib/lmsensor.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "lmsensor: initialization failure: %s." msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n" #: src/lib/log.c:37 #, c-format msgid "Cannot open log file: %s" msgstr "无法打开日志文件:%s" #: src/lib/nvidia.c:54 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature." msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n" #: src/lib/nvidia.c:92 #, fuzzy msgid "Cannot open connection to X11 server." msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n" #: src/lib/nvidia.c:100 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve NVIDIA information." msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n" #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477 msgid "RPM" msgstr "转速" #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480 msgid "%" msgstr "%" #: src/main.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n" "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 \n" "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n" #: src/main.c:88 src/server/server.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [选项]...\n" #: src/main.c:90 #, fuzzy msgid "" "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including " "temperatures and fan speeds." msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。" #: src/main.c:94 msgid "Options:" msgstr "选项:" #: src/main.c:95 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit" msgstr "" " -h, --help 显示这个帮助并退出\n" " -v, --version 显示版本信息并退出" #: src/main.c:100 msgid "" " -u, --url=URL the URL of the psensor-server, example: http://" "hostname:3131" msgstr " -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131" #: src/main.c:102 msgid "" " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of " "hddtemp daemon" msgstr "" #: src/main.c:105 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application" msgstr "" #: src/main.c:109 src/server/server.c:102 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3" msgstr " -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数" #: src/main.c:114 src/server/server.c:108 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n" #: src/main.c:116 src/server/server.c:110 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 主页:<%s>\n" #: src/main.c:457 #, fuzzy msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support." msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n" #: src/main.c:520 msgid "Enables debug mode." msgstr "启用调试模式。" #: src/main.c:532 src/server/server.c:370 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n" #: src/main.c:545 msgid "A Psensor instance already exists." msgstr "" #: src/rsensor.c:107 #, c-format msgid "Fail to connect to: %s" msgstr "无法连接到:%s" #: src/rsensor.c:144 #, c-format msgid "Invalid content: %s" msgstr "无效内容:%s" #: src/rsensor.c:184 #, c-format msgid "Invalid JSON: %s" msgstr "无效 JSON:%s" #: src/server/server.c:55 msgid "" "

Page not found - Go to Main page

" msgstr "

未找到页面 - 请访问主页

" #: src/server/server.c:77 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n" "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n" "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的\n" "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n" #: src/server/server.c:89 msgid "" "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely." msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。" #: src/server/server.c:94 msgid "" " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n" " -v, --version\t\tdisplay version information and exit" msgstr "" " -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n" " -v, --version\t\t 显示版本信息并退出" #: src/server/server.c:98 msgid "" " -p,--port=PORT\twebserver port\n" " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages" msgstr "" " -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n" " -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录" #: src/server/server.c:104 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH" msgstr "" #: src/server/server.c:179 msgid "

Server stop requested

" msgstr "

服务器停止请求

" #: src/server/server.c:293 #, c-format msgid "HTTP Request: %s" msgstr "HTTP 请求:%s" #: src/server/server.c:350 #, c-format msgid "Enables debug mode: %d" msgstr "" #: src/server/server.c:386 #, fuzzy msgid "No sensors detected." msgstr "错误:未检测到传感器\n" #: src/server/server.c:393 #, fuzzy msgid "Failed to create Web server." msgstr "错误:无法创建网络服务器\n" #: src/server/server.c:397 #, c-format msgid "Web server started on port: %d" msgstr "网络服务器启动端口:%d" #: src/server/server.c:398 #, c-format msgid "WWW directory: %s" msgstr "WWW 目录:%s" #: src/server/server.c:399 #, c-format msgid "URL: http://localhost:%d" msgstr "URL: http://localhost:%d" #: src/ui.c:80 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors" msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序" #: src/ui.c:83 msgid "" "Copyright(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" msgstr "" "版权所有(c) 2010-2012\n" "jeanfi@gmail.com" #: src/ui.c:86 msgid "About Psensor" msgstr "关于 Psensor" #: src/ui.c:89 msgid "Psensor Homepage" msgstr "Psensor 主页" #: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112 msgid "Preferences" msgstr "选项" #: src/ui.c:149 msgid "_Sensor Preferences" msgstr "传感器首选项(_S)" #: src/ui.c:150 msgid "Sensor Preferences" msgstr "传感器首选项" #: src/ui.c:154 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/ui.c:154 msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/ui.c:157 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124 msgid "About" msgstr "关于" #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "创建菜单失败:%s" #: src/ui.c:235 msgid "Psensor - Temperature Monitor" msgstr "Psensor - 温度监视器" #: src/ui.c:243 #, fuzzy msgid "Failed to load Psensor icon." msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n" #: src/ui_sensorlist.c:235 msgid "Select foreground color" msgstr "选择前景色" #: src/ui_sensorlist.c:312 msgid "Sensor" msgstr "监视设备" #: src/ui_sensorlist.c:318 msgid "Value" msgstr "值" #: src/ui_sensorlist.c:324 msgid "Min" msgstr "最小值" #: src/ui_sensorlist.c:330 msgid "Max" msgstr "最大值" #: src/ui_sensorlist.c:337 msgid "Color" msgstr "颜色" #: src/ui_sensorlist.c:349 msgid "Enabled" msgstr "激活" #: src/ui_appindicator.c:106 msgid "_Show" msgstr "" #: src/ui_appindicator.c:107 msgid "Show" msgstr "显示主窗口" #: src/ui_appindicator.c:116 msgid "S_ensor Preferences" msgstr "" #: src/ui_appindicator.c:118 msgid "SensorPreferences" msgstr "" #: src/ui_notify.c:48 #, fuzzy msgid "gettimeofday failed." msgstr "获取时间失败" #: src/ui_notify.c:77 msgid "Temperature alert" msgstr "温度报警" #: src/ui_notify.c:79 msgid "Fan alert" msgstr "" #: src/ui_sensorpref.c:478 msgid "Sensor Name" msgstr "传感器名称" #, fuzzy #~ msgid "hddtemp: wrong string: %s" #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s" #, fuzzy #~ msgid "hddtemp: wrong hdd string: %s." #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s" #~ msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n" #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n" #~ msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n" #~ msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"