updated translation files
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "编辑首选项"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "监视设备列表位置:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "隐藏窗口标题栏"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "保持在最底层"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "启用菜单"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "启动时隐藏窗口"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "恢复窗口位置和大小"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr ""
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "界面"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "坐标栏:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "背景:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "背景亮度:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>最小值</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>最大值</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr ""
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "监视持续时长:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "分钟"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "秒"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "更新间隔:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "图表"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "测量更新间隔:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr ""
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "监视设备选项"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "名称:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "类型:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "标识:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "颜色:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "警告信息"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "激活桌面气泡提示"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "设备信息"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "绘制监视曲线"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr "未找到 ADL 库"
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr "ADL 的 API 丢失"
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr "ADL 初始化出错"
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr "无法获取适配器数目"
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 #, fuzzy
191 msgid "hddtemp: failed to open socket."
192 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
193
194 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
195 #, fuzzy
196 msgid "hddtemp: failed to open connection."
197 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
198
199 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
202 msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
203
204 #: src/lib/lmsensor.c:42
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
207 msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
208
209 #: src/lib/lmsensor.c:124
210 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
211 msgstr ""
212
213 #: src/lib/lmsensor.c:206
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
216 msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
217
218 #: src/lib/log.c:37
219 #, c-format
220 msgid "Cannot open log file: %s"
221 msgstr "无法打开日志文件:%s"
222
223 #: src/lib/nvidia.c:54
224 #, fuzzy
225 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
226 msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
227
228 #: src/lib/nvidia.c:92
229 #, fuzzy
230 msgid "Cannot open connection to X11 server."
231 msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
232
233 #: src/lib/nvidia.c:100
234 #, fuzzy
235 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
236 msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
237
238 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
239 msgid "RPM"
240 msgstr "转速"
241
242 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
243 msgid "%"
244 msgstr "%"
245
246 #: src/main.c:77
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
250 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
251 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
252 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
253 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
254 msgstr ""
255 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
256 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
257 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
258 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
259 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
260
261 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
262 #, c-format
263 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
264 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
265
266 #: src/main.c:90
267 #, fuzzy
268 msgid ""
269 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
270 "temperatures and fan speeds."
271 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
272
273 #: src/main.c:94
274 msgid "Options:"
275 msgstr "选项:"
276
277 #: src/main.c:95
278 msgid ""
279 "  -h, --help          display this help and exit\n"
280 "  -v, --version       display version information and exit"
281 msgstr ""
282 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
283 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
284
285 #: src/main.c:101
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
289 "                      example: http://hostname:3131"
290 msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
291
292 #: src/main.c:104
293 msgid ""
294 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
295 "                      hddtemp daemon"
296 msgstr ""
297
298 #: src/main.c:107
299 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
300 msgstr ""
301
302 #: src/main.c:110
303 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
304 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
305
306 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
307 #, c-format
308 msgid "Report bugs to: %s\n"
309 msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
310
311 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
312 #, c-format
313 msgid "%s home page: <%s>\n"
314 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
315
316 #: src/main.c:458
317 #, fuzzy
318 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
319 msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
320
321 #: src/main.c:521
322 msgid "Enables debug mode."
323 msgstr "启用调试模式。"
324
325 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
326 #, c-format
327 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
328 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
329
330 #: src/main.c:546
331 msgid "A Psensor instance already exists."
332 msgstr ""
333
334 #: src/rsensor.c:107
335 #, c-format
336 msgid "Fail to connect to: %s"
337 msgstr "无法连接到:%s"
338
339 #: src/rsensor.c:144
340 #, c-format
341 msgid "Invalid content: %s"
342 msgstr "无效内容:%s"
343
344 #: src/rsensor.c:184
345 #, c-format
346 msgid "Invalid JSON: %s"
347 msgstr "无效 JSON:%s"
348
349 #: src/server/server.c:52
350 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
351 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
352
353 #: src/server/server.c:58
354 msgid ""
355 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
356 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
357
358 #: src/server/server.c:80
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
362 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
363 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
364 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
365 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
366 msgstr ""
367 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
368 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
369 "gpl-2.0.html>\n"
370 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
371 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
372
373 #: src/server/server.c:92
374 #, fuzzy
375 msgid ""
376 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
377 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
378
379 #: src/server/server.c:97
380 msgid ""
381 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
382 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
383 msgstr ""
384 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
385 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
386
387 #: src/server/server.c:101
388 msgid ""
389 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
390 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
391 msgstr ""
392 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
393 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
394
395 #: src/server/server.c:105
396 #, fuzzy
397 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
398 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
399
400 #: src/server/server.c:107
401 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
402 msgstr ""
403
404 #: src/server/server.c:294
405 #, c-format
406 msgid "HTTP Request: %s"
407 msgstr "HTTP 请求:%s"
408
409 #: src/server/server.c:351
410 #, c-format
411 msgid "Enables debug mode: %d"
412 msgstr ""
413
414 #: src/server/server.c:387
415 #, fuzzy
416 msgid "No sensors detected."
417 msgstr "错误:未检测到传感器\n"
418
419 #: src/server/server.c:394
420 #, fuzzy
421 msgid "Failed to create Web server."
422 msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
423
424 #: src/server/server.c:398
425 #, c-format
426 msgid "Web server started on port: %d"
427 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
428
429 #: src/server/server.c:399
430 #, c-format
431 msgid "WWW directory: %s"
432 msgstr "WWW 目录:%s"
433
434 #: src/server/server.c:400
435 #, c-format
436 msgid "URL: http://localhost:%d"
437 msgstr "URL: http://localhost:%d"
438
439 #: src/ui.c:81
440 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
441 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
442
443 #: src/ui.c:84
444 msgid ""
445 "Copyright(c) 2010-2012\n"
446 "jeanfi@gmail.com"
447 msgstr ""
448 "版权所有(c) 2010-2012\n"
449 "jeanfi@gmail.com"
450
451 #: src/ui.c:87
452 msgid "About Psensor"
453 msgstr "关于 Psensor"
454
455 #: src/ui.c:90
456 msgid "Psensor Homepage"
457 msgstr "Psensor 主页"
458
459 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
460 msgid "_Preferences"
461 msgstr "首选项(_P)"
462
463 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
464 msgid "Preferences"
465 msgstr "选项"
466
467 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
468 msgid "S_ensor Preferences"
469 msgstr ""
470
471 #: src/ui.c:151
472 msgid "Sensor Preferences"
473 msgstr "传感器首选项"
474
475 #: src/ui.c:155
476 msgid "_Quit"
477 msgstr "退出(_Q)"
478
479 #: src/ui.c:155
480 msgid "Quit"
481 msgstr "退出"
482
483 #: src/ui.c:158
484 msgid "_Help"
485 msgstr ""
486
487 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
488 msgid "_About"
489 msgstr "关于(_A)"
490
491 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
492 msgid "About"
493 msgstr "关于"
494
495 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
496 #, c-format
497 msgid "building menus failed: %s"
498 msgstr "创建菜单失败:%s"
499
500 #: src/ui.c:236
501 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
502 msgstr "Psensor - 温度监视器"
503
504 #: src/ui.c:244
505 #, fuzzy
506 msgid "Failed to load Psensor icon."
507 msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
508
509 #: src/ui_sensorlist.c:235
510 msgid "Select foreground color"
511 msgstr "选择前景色"
512
513 #: src/ui_sensorlist.c:312
514 msgid "Sensor"
515 msgstr "监视设备"
516
517 #: src/ui_sensorlist.c:318
518 msgid "Value"
519 msgstr "值"
520
521 #: src/ui_sensorlist.c:324
522 msgid "Min"
523 msgstr "最小值"
524
525 #: src/ui_sensorlist.c:330
526 msgid "Max"
527 msgstr "最大值"
528
529 #: src/ui_sensorlist.c:337
530 msgid "Color"
531 msgstr "颜色"
532
533 #: src/ui_sensorlist.c:349
534 msgid "Enabled"
535 msgstr "激活"
536
537 #: src/ui_appindicator.c:106
538 msgid "_Show"
539 msgstr ""
540
541 #: src/ui_appindicator.c:107
542 msgid "Show"
543 msgstr "显示主窗口"
544
545 #: src/ui_appindicator.c:118
546 msgid "SensorPreferences"
547 msgstr ""
548
549 #: src/ui_notify.c:48
550 #, fuzzy
551 msgid "gettimeofday failed."
552 msgstr "获取时间失败"
553
554 #: src/ui_notify.c:77
555 msgid "Temperature alert"
556 msgstr "温度报警"
557
558 #: src/ui_notify.c:79
559 msgid "Fan alert"
560 msgstr ""
561
562 #: src/ui_sensorpref.c:478
563 msgid "Sensor Name"
564 msgstr "传感器名称"
565
566 #, fuzzy
567 #~ msgid ""
568 #~ "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between\n"
569 #~ "                        0 and 3"
570 #~ msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
571
572 #~ msgid "_Sensor Preferences"
573 #~ msgstr "传感器首选项(_S)"
574
575 #, fuzzy
576 #~ msgid "hddtemp: wrong string: %s"
577 #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
578
579 #, fuzzy
580 #~ msgid "hddtemp: wrong hdd string: %s."
581 #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
582
583 #~ msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
584 #~ msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
585
586 #~ msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
587 #~ msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"