imported and merged translations from LP
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
19 "Language: uk\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Редагувати налаштування"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr ""
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Тримати вікно позаду"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr ""
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr ""
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Одиниця температури:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Зовнішній вигляд"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передній план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Тло:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозорість тла:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мін.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Кольори"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "хв."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Інтервал оновлення:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Заміри"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Діаграма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Назва:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Ідентифікатор:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Колір:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr ""
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Інформація датчика"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr ""
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr ""
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
195 msgstr ""
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
198 #, c-format
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
203 #, c-format
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/log.c:37
217 #, c-format
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
220
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
227 msgstr ""
228
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
234 msgid "RPM"
235 msgstr "об/хв"
236
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
240
241 #: src/main.c:77
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
252 #, c-format
253 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
254 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
255
256 #: src/main.c:90
257 msgid ""
258 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
259 "temperatures and fan speeds."
260 msgstr ""
261
262 #: src/main.c:94
263 msgid "Options:"
264 msgstr "Опції:"
265
266 #: src/main.c:95
267 msgid ""
268 "  -h, --help          display this help and exit\n"
269 "  -v, --version       display version information and exit"
270 msgstr ""
271 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
272 "  -v, --version       показати версію і вийти"
273
274 #: src/main.c:101
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
278 "                      example: http://hostname:3131"
279 msgstr ""
280 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
281
282 #: src/main.c:104
283 msgid ""
284 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
285 "                      hddtemp daemon"
286 msgstr ""
287 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
288 "дисків замість демона hddtemp"
289
290 #: src/main.c:107
291 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
292 msgstr ""
293
294 #: src/main.c:110
295 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
296 msgstr ""
297 "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
298
299 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
300 #, c-format
301 msgid "Report bugs to: %s\n"
302 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
303
304 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
305 #, c-format
306 msgid "%s home page: <%s>\n"
307 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
308
309 #: src/main.c:458
310 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
311 msgstr ""
312
313 #: src/main.c:521
314 msgid "Enables debug mode."
315 msgstr ""
316
317 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
318 #, c-format
319 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
320 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
321
322 #: src/main.c:546
323 msgid "A Psensor instance already exists."
324 msgstr ""
325
326 #: src/rsensor.c:107
327 #, c-format
328 msgid "Fail to connect to: %s"
329 msgstr "Помилка підключення до: %s"
330
331 #: src/rsensor.c:144
332 #, c-format
333 msgid "Invalid content: %s"
334 msgstr ""
335
336 #: src/rsensor.c:184
337 #, c-format
338 msgid "Invalid JSON: %s"
339 msgstr "Неправильний JSON: %s"
340
341 #: src/server/server.c:52
342 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
343 msgstr ""
344
345 #: src/server/server.c:58
346 msgid ""
347 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
348 msgstr ""
349 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
350 "сторінки</a></p></body>"
351
352 #: src/server/server.c:80
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
356 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
357 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
358 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
359 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
360 msgstr ""
361
362 #: src/server/server.c:92
363 msgid ""
364 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
365 msgstr ""
366 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
367 "датчиків."
368
369 #: src/server/server.c:97
370 msgid ""
371 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
372 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
373 msgstr ""
374 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
375 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
376
377 #: src/server/server.c:101
378 msgid ""
379 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
380 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
381 msgstr ""
382 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
383 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
384
385 #: src/server/server.c:105
386 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
387 msgstr ""
388
389 #: src/server/server.c:107
390 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
391 msgstr ""
392
393 #: src/server/server.c:294
394 #, c-format
395 msgid "HTTP Request: %s"
396 msgstr "HTTP запит: %s"
397
398 #: src/server/server.c:351
399 #, c-format
400 msgid "Enables debug mode: %d"
401 msgstr ""
402
403 #: src/server/server.c:387
404 msgid "No sensors detected."
405 msgstr "Датчики не знайдені."
406
407 #: src/server/server.c:394
408 msgid "Failed to create Web server."
409 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
410
411 #: src/server/server.c:398
412 #, c-format
413 msgid "Web server started on port: %d"
414 msgstr ""
415
416 #: src/server/server.c:399
417 #, c-format
418 msgid "WWW directory: %s"
419 msgstr "WWW-директорія: %s"
420
421 #: src/server/server.c:400
422 #, c-format
423 msgid "URL: http://localhost:%d"
424 msgstr "URL: http://localhost:%d"
425
426 #: src/ui.c:81
427 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
428 msgstr ""
429
430 #: src/ui.c:84
431 msgid ""
432 "Copyright(c) 2010-2012\n"
433 "jeanfi@gmail.com"
434 msgstr ""
435
436 #: src/ui.c:87
437 msgid "About Psensor"
438 msgstr "Про Psensor"
439
440 #: src/ui.c:90
441 msgid "Psensor Homepage"
442 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
443
444 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
445 msgid "_Preferences"
446 msgstr "_Налаштування"
447
448 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
449 msgid "Preferences"
450 msgstr "Налаштування"
451
452 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
453 msgid "S_ensor Preferences"
454 msgstr ""
455
456 #: src/ui.c:151
457 msgid "Sensor Preferences"
458 msgstr "Налаштування датчиків"
459
460 #: src/ui.c:155
461 msgid "_Quit"
462 msgstr "_Вихід"
463
464 #: src/ui.c:155
465 msgid "Quit"
466 msgstr "Вихід"
467
468 #: src/ui.c:158
469 msgid "_Help"
470 msgstr "_Довдіка"
471
472 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
473 msgid "_About"
474 msgstr "_Про програму"
475
476 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
477 msgid "About"
478 msgstr "Про програму"
479
480 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
481 #, c-format
482 msgid "building menus failed: %s"
483 msgstr "помилка створення меню: %s"
484
485 #: src/ui.c:236
486 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
487 msgstr ""
488
489 #: src/ui.c:244
490 msgid "Failed to load Psensor icon."
491 msgstr ""
492
493 #: src/ui_sensorlist.c:235
494 msgid "Select foreground color"
495 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
496
497 #: src/ui_sensorlist.c:312
498 msgid "Sensor"
499 msgstr "Датчик"
500
501 #: src/ui_sensorlist.c:318
502 msgid "Value"
503 msgstr "Значення"
504
505 #: src/ui_sensorlist.c:324
506 msgid "Min"
507 msgstr "Мін."
508
509 #: src/ui_sensorlist.c:330
510 msgid "Max"
511 msgstr "Макс."
512
513 #: src/ui_sensorlist.c:337
514 msgid "Color"
515 msgstr "Колір"
516
517 #: src/ui_sensorlist.c:349
518 msgid "Enabled"
519 msgstr "Увімкнен"
520
521 #: src/ui_appindicator.c:106
522 msgid "_Show"
523 msgstr "Пок_азати"
524
525 #: src/ui_appindicator.c:107
526 msgid "Show"
527 msgstr "Показати"
528
529 #: src/ui_appindicator.c:118
530 msgid "SensorPreferences"
531 msgstr ""
532
533 #: src/ui_notify.c:48
534 msgid "gettimeofday failed."
535 msgstr "помилка gettimeofday."
536
537 #: src/ui_notify.c:77
538 msgid "Temperature alert"
539 msgstr ""
540
541 #: src/ui_notify.c:79
542 msgid "Fan alert"
543 msgstr ""
544
545 #: src/ui_sensorpref.c:478
546 msgid "Sensor Name"
547 msgstr "Назва датчика"