updated translation files
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 19:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15190)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Редагувати налаштування"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr ""
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Тримати вікно позаду"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr ""
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr ""
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Одиниця температури:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Зовнішній вигляд"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передній план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr ""
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозорість тла:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мін.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr ""
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr ""
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr ""
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Інтервал оновлення:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr ""
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Назва:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr ""
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr ""
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr ""
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr ""
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr ""
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr ""
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
195 msgstr ""
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
198 #, c-format
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
203 #, c-format
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/log.c:37
217 #, c-format
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr ""
220
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
227 msgstr ""
228
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
234 msgid "RPM"
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
240
241 #: src/main.c:77
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
252 #, c-format
253 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
254 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
255
256 #: src/main.c:90
257 msgid ""
258 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
259 "temperatures and fan speeds."
260 msgstr ""
261
262 #: src/main.c:94
263 msgid "Options:"
264 msgstr "Опції:"
265
266 #: src/main.c:95
267 msgid ""
268 "  -h, --help          display this help and exit\n"
269 "  -v, --version       display version information and exit"
270 msgstr ""
271
272 #: src/main.c:101
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
276 "                      example: http://hostname:3131"
277 msgstr ""
278 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
279
280 #: src/main.c:104
281 msgid ""
282 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
283 "                      hddtemp daemon"
284 msgstr ""
285
286 #: src/main.c:107
287 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
288 msgstr ""
289
290 #: src/main.c:110
291 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
292 msgstr ""
293
294 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
295 #, c-format
296 msgid "Report bugs to: %s\n"
297 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
298
299 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
300 #, c-format
301 msgid "%s home page: <%s>\n"
302 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
303
304 #: src/main.c:458
305 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
306 msgstr ""
307
308 #: src/main.c:521
309 msgid "Enables debug mode."
310 msgstr ""
311
312 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
313 #, c-format
314 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
315 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
316
317 #: src/main.c:546
318 msgid "A Psensor instance already exists."
319 msgstr ""
320
321 #: src/rsensor.c:107
322 #, c-format
323 msgid "Fail to connect to: %s"
324 msgstr "Помилка підключення до: %s"
325
326 #: src/rsensor.c:144
327 #, c-format
328 msgid "Invalid content: %s"
329 msgstr ""
330
331 #: src/rsensor.c:184
332 #, c-format
333 msgid "Invalid JSON: %s"
334 msgstr "Неправильний JSON: %s"
335
336 #: src/server/server.c:52
337 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
338 msgstr ""
339
340 #: src/server/server.c:58
341 msgid ""
342 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
343 msgstr ""
344 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
345 "сторінки</a></p></body>"
346
347 #: src/server/server.c:80
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
351 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
352 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
353 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
354 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
355 msgstr ""
356
357 #: src/server/server.c:92
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
361 msgstr ""
362 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
363 "датчиків."
364
365 #: src/server/server.c:97
366 msgid ""
367 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
368 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
369 msgstr ""
370 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
371 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
372
373 #: src/server/server.c:101
374 msgid ""
375 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
376 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
377 msgstr ""
378 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
379 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
380
381 #: src/server/server.c:105
382 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
383 msgstr ""
384
385 #: src/server/server.c:107
386 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
387 msgstr ""
388
389 #: src/server/server.c:294
390 #, c-format
391 msgid "HTTP Request: %s"
392 msgstr "HTTP запит: %s"
393
394 #: src/server/server.c:351
395 #, c-format
396 msgid "Enables debug mode: %d"
397 msgstr ""
398
399 #: src/server/server.c:387
400 msgid "No sensors detected."
401 msgstr "Датчики не знайдені."
402
403 #: src/server/server.c:394
404 msgid "Failed to create Web server."
405 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
406
407 #: src/server/server.c:398
408 #, c-format
409 msgid "Web server started on port: %d"
410 msgstr ""
411
412 #: src/server/server.c:399
413 #, c-format
414 msgid "WWW directory: %s"
415 msgstr ""
416
417 #: src/server/server.c:400
418 #, c-format
419 msgid "URL: http://localhost:%d"
420 msgstr "URL: http://localhost:%d"
421
422 #: src/ui.c:81
423 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
424 msgstr ""
425
426 #: src/ui.c:84
427 msgid ""
428 "Copyright(c) 2010-2012\n"
429 "jeanfi@gmail.com"
430 msgstr ""
431
432 #: src/ui.c:87
433 msgid "About Psensor"
434 msgstr ""
435
436 #: src/ui.c:90
437 msgid "Psensor Homepage"
438 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
439
440 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
441 msgid "_Preferences"
442 msgstr "_Налаштування"
443
444 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
445 msgid "Preferences"
446 msgstr "Налаштування"
447
448 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
449 msgid "S_ensor Preferences"
450 msgstr ""
451
452 #: src/ui.c:151
453 msgid "Sensor Preferences"
454 msgstr "Налаштування датчиків"
455
456 #: src/ui.c:155
457 msgid "_Quit"
458 msgstr "_Вихід"
459
460 #: src/ui.c:155
461 msgid "Quit"
462 msgstr "Вихід"
463
464 #: src/ui.c:158
465 msgid "_Help"
466 msgstr "_Довдіка"
467
468 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
469 msgid "_About"
470 msgstr "_Про програму"
471
472 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
473 msgid "About"
474 msgstr "Про програму"
475
476 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
477 #, c-format
478 msgid "building menus failed: %s"
479 msgstr "помилка створення меню: %s"
480
481 #: src/ui.c:236
482 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
483 msgstr ""
484
485 #: src/ui.c:244
486 msgid "Failed to load Psensor icon."
487 msgstr ""
488
489 #: src/ui_sensorlist.c:235
490 msgid "Select foreground color"
491 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
492
493 #: src/ui_sensorlist.c:312
494 msgid "Sensor"
495 msgstr "Датчик"
496
497 #: src/ui_sensorlist.c:318
498 msgid "Value"
499 msgstr "Значення"
500
501 #: src/ui_sensorlist.c:324
502 msgid "Min"
503 msgstr "Мін."
504
505 #: src/ui_sensorlist.c:330
506 msgid "Max"
507 msgstr "Макс."
508
509 #: src/ui_sensorlist.c:337
510 msgid "Color"
511 msgstr "Колір"
512
513 #: src/ui_sensorlist.c:349
514 msgid "Enabled"
515 msgstr "Увімкнен"
516
517 #: src/ui_appindicator.c:106
518 msgid "_Show"
519 msgstr ""
520
521 #: src/ui_appindicator.c:107
522 msgid "Show"
523 msgstr "Показати"
524
525 #: src/ui_appindicator.c:118
526 msgid "SensorPreferences"
527 msgstr ""
528
529 #: src/ui_notify.c:48
530 msgid "gettimeofday failed."
531 msgstr "помилка gettimeofday."
532
533 #: src/ui_notify.c:77
534 msgid "Temperature alert"
535 msgstr ""
536
537 #: src/ui_notify.c:79
538 msgid "Fan alert"
539 msgstr ""
540
541 #: src/ui_sensorpref.c:478
542 msgid "Sensor Name"
543 msgstr "Назва датчика"
544
545 #~ msgid "_Sensor Preferences"
546 #~ msgstr "Налаштування _датчиків"