adding logging of sensors
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-23 09:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Редагувати налаштування"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr ""
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Тримати вікно позаду"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr ""
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr ""
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Одиниця температури:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Зовнішній вигляд"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передній план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Тло:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозорість тла:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мін.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Кольори"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "хв."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Інтервал оновлення:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Заміри"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Діаграма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
114 msgid "Enable log of measures"
115 msgstr ""
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:689
118 msgid "Sensors"
119 msgstr "Датчики"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
122 msgid "Edit Sensor Preferences"
123 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
124
125 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
126 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
127 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
128 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
129 msgid "N/A"
130 msgstr "Н/Д"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
133 msgid "Name:"
134 msgstr "Назва:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
137 msgid "Type:"
138 msgstr "Тип:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
141 msgid "Id:"
142 msgstr "Ідентифікатор:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
145 msgid "Color:"
146 msgstr "Колір:"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
149 msgid "Alarm"
150 msgstr ""
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
153 msgid "Activate desktop notifications"
154 msgstr ""
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
157 msgid "Sensor Information"
158 msgstr "Інформація датчика"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
161 msgid "Draw sensor curve"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
165 msgid "High threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
169 msgid "Low threshold:"
170 msgstr ""
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
173 msgid "Ubuntu Application Indicator"
174 msgstr ""
175
176 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
177 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:150
181 msgid "AMD: cannot found ADL library."
182 msgstr ""
183
184 #: src/lib/amd.c:174
185 msgid "AMD: missing ADL's API."
186 msgstr ""
187
188 #: src/lib/amd.c:182
189 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
190 msgstr ""
191
192 #: src/lib/amd.c:189
193 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
194 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
195
196 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
197 #, c-format
198 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
199 msgstr ""
200
201 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
202 msgid "hddtemp: failed to open socket."
203 msgstr ""
204
205 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
206 msgid "hddtemp: failed to open connection."
207 msgstr ""
208
209 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
210 #, c-format
211 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
212 msgstr ""
213
214 #: src/lib/lmsensor.c:42
215 #, c-format
216 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/lmsensor.c:124
220 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
221 msgstr ""
222
223 #: src/lib/lmsensor.c:206
224 #, c-format
225 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/log.c:37
229 #, c-format
230 msgid "Cannot open log file: %s"
231 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
232
233 #: src/lib/nvidia.c:54
234 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/nvidia.c:92
238 msgid "Cannot open connection to X11 server."
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/nvidia.c:100
242 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
243 msgstr ""
244
245 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
246 msgid "RPM"
247 msgstr "об/хв"
248
249 #: src/lib/psensor.c:470
250 msgid "%"
251 msgstr "%"
252
253 #: src/lib/slog.c:38
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Cannot open sensor log file: %s"
256 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
257
258 #: src/lib/slog.c:43
259 #, fuzzy
260 msgid "slog_init: gettimeofday failed."
261 msgstr "помилка gettimeofday."
262
263 #: src/lib/slog.c:67
264 #, fuzzy
265 msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
266 msgstr "помилка gettimeofday."
267
268 #: src/main.c:77
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
272 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
273 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
274 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
275 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
276 msgstr ""
277
278 #: src/main.c:88 src/server/server.c:92
279 #, c-format
280 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
281 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
282
283 #: src/main.c:90
284 msgid ""
285 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
286 "temperatures and fan speeds."
287 msgstr ""
288
289 #: src/main.c:94
290 msgid "Options:"
291 msgstr "Опції:"
292
293 #: src/main.c:95
294 msgid ""
295 "  -h, --help          display this help and exit\n"
296 "  -v, --version       display version information and exit"
297 msgstr ""
298 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
299 "  -v, --version       показати версію і вийти"
300
301 #: src/main.c:101
302 msgid ""
303 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
304 "                      example: http://hostname:3131"
305 msgstr ""
306 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
307
308 #: src/main.c:104
309 msgid ""
310 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
311 "                      hddtemp daemon"
312 msgstr ""
313 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
314 "дисків замість демона hddtemp"
315
316 #: src/main.c:107
317 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
318 msgstr ""
319
320 #: src/main.c:110
321 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
322 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
323
324 #: src/main.c:115 src/server/server.c:113
325 #, c-format
326 msgid "Report bugs to: %s\n"
327 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
328
329 #: src/main.c:117 src/server/server.c:115
330 #, c-format
331 msgid "%s home page: <%s>\n"
332 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
333
334 #: src/main.c:457
335 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
336 msgstr ""
337
338 #: src/main.c:520
339 msgid "Enables debug mode."
340 msgstr ""
341
342 #: src/main.c:532 src/server/server.c:377
343 #, c-format
344 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
345 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
346
347 #: src/main.c:545
348 msgid "A Psensor instance already exists."
349 msgstr ""
350
351 #: src/rsensor.c:107
352 #, c-format
353 msgid "Fail to connect to: %s"
354 msgstr "Помилка підключення до: %s"
355
356 #: src/rsensor.c:144
357 #, c-format
358 msgid "Invalid content: %s"
359 msgstr ""
360
361 #: src/rsensor.c:184
362 #, c-format
363 msgid "Invalid JSON: %s"
364 msgstr "Неправильний JSON: %s"
365
366 #: src/server/server.c:53
367 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
368 msgstr ""
369
370 #: src/server/server.c:59
371 msgid ""
372 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
373 msgstr ""
374 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
375 "сторінки</a></p></body>"
376
377 #: src/server/server.c:82
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
381 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
382 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
383 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
384 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/server/server.c:94
388 msgid ""
389 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
390 msgstr ""
391 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
392 "датчиків."
393
394 #: src/server/server.c:99
395 msgid ""
396 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
397 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
398 msgstr ""
399 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
400 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
401
402 #: src/server/server.c:103
403 msgid ""
404 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
405 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
406 msgstr ""
407 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
408 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
409
410 #: src/server/server.c:107
411 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
412 msgstr ""
413
414 #: src/server/server.c:109
415 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
416 msgstr ""
417
418 #: src/server/server.c:110
419 msgid "  -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
420 msgstr ""
421
422 #: src/server/server.c:297
423 #, c-format
424 msgid "HTTP Request: %s"
425 msgstr "HTTP запит: %s"
426
427 #: src/server/server.c:354
428 #, c-format
429 msgid "Enables debug mode: %d"
430 msgstr ""
431
432 #: src/server/server.c:393
433 msgid "No sensors detected."
434 msgstr "Датчики не знайдені."
435
436 #: src/server/server.c:400
437 msgid "Failed to create Web server."
438 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
439
440 #: src/server/server.c:404
441 #, c-format
442 msgid "Web server started on port: %d"
443 msgstr ""
444
445 #: src/server/server.c:405
446 #, c-format
447 msgid "WWW directory: %s"
448 msgstr "WWW-директорія: %s"
449
450 #: src/server/server.c:406
451 #, c-format
452 msgid "URL: http://localhost:%d"
453 msgstr "URL: http://localhost:%d"
454
455 #: src/ui.c:81
456 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
457 msgstr ""
458
459 #: src/ui.c:84
460 msgid ""
461 "Copyright(c) 2010-2012\n"
462 "jeanfi@gmail.com"
463 msgstr ""
464
465 #: src/ui.c:87
466 msgid "About Psensor"
467 msgstr "Про Psensor"
468
469 #: src/ui.c:90
470 msgid "Psensor Homepage"
471 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
472
473 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
474 msgid "_Preferences"
475 msgstr "_Налаштування"
476
477 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
478 msgid "Preferences"
479 msgstr "Налаштування"
480
481 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
482 msgid "S_ensor Preferences"
483 msgstr ""
484
485 #: src/ui.c:151
486 msgid "Sensor Preferences"
487 msgstr "Налаштування датчиків"
488
489 #: src/ui.c:155
490 msgid "_Quit"
491 msgstr "_Вихід"
492
493 #: src/ui.c:155
494 msgid "Quit"
495 msgstr "Вихід"
496
497 #: src/ui.c:158
498 msgid "_Help"
499 msgstr "_Довдіка"
500
501 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
502 msgid "_About"
503 msgstr "_Про програму"
504
505 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
506 msgid "About"
507 msgstr "Про програму"
508
509 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
510 #, c-format
511 msgid "building menus failed: %s"
512 msgstr "помилка створення меню: %s"
513
514 #: src/ui.c:236
515 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
516 msgstr ""
517
518 #: src/ui.c:244
519 msgid "Failed to load Psensor icon."
520 msgstr ""
521
522 #: src/ui_sensorlist.c:235
523 msgid "Select foreground color"
524 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
525
526 #: src/ui_sensorlist.c:312
527 msgid "Sensor"
528 msgstr "Датчик"
529
530 #: src/ui_sensorlist.c:318
531 msgid "Value"
532 msgstr "Значення"
533
534 #: src/ui_sensorlist.c:324
535 msgid "Min"
536 msgstr "Мін."
537
538 #: src/ui_sensorlist.c:330
539 msgid "Max"
540 msgstr "Макс."
541
542 #: src/ui_sensorlist.c:337
543 msgid "Color"
544 msgstr "Колір"
545
546 #: src/ui_sensorlist.c:349
547 msgid "Enabled"
548 msgstr "Увімкнен"
549
550 #: src/ui_appindicator.c:106
551 msgid "_Show"
552 msgstr "Пок_азати"
553
554 #: src/ui_appindicator.c:107
555 msgid "Show"
556 msgstr "Показати"
557
558 #: src/ui_appindicator.c:118
559 msgid "SensorPreferences"
560 msgstr ""
561
562 #: src/ui_notify.c:48
563 msgid "gettimeofday failed."
564 msgstr "помилка gettimeofday."
565
566 #: src/ui_notify.c:77
567 msgid "Temperature alert"
568 msgstr ""
569
570 #: src/ui_notify.c:79
571 msgid "Fan alert"
572 msgstr ""
573
574 #: src/ui_sensorpref.c:516
575 msgid "Sensor Name"
576 msgstr "Назва датчика"
577
578 #, fuzzy
579 #~ msgid "Enable indicator"
580 #~ msgstr "Увімкнен"