merged translation from LP, fixed some fuzzy translations.
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-19 08:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmitry <dmitri.s93@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "About"
23 msgstr "О программе"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "Параметры"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Параметры датчиков"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:24
36 msgid "Quit"
37 msgstr "Выход"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:84
40 msgid "Show"
41 msgstr "Показать"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - монитор температуры"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:199
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr ""
50
51 #: src/glade/psensor.glade:246
52 msgid "_Help"
53 msgstr "_Справка"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
56 msgctxt "psensor"
57 msgid "Right"
58 msgstr ""
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
61 msgid "Left"
62 msgstr ""
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
65 msgid "Top"
66 msgstr ""
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
69 msgid "Bottom"
70 msgstr ""
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Изменить параметры"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Спрятать рамку окна"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Держать окно позади"
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
85 msgid "Enable menu"
86 msgstr "Включить меню"
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
93 msgid "Celsius"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
97 msgid "Fahrenheit"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "Единица измерения температуры:"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
109 msgid "Interface"
110 msgstr "Внешний вид"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "Скрыть окно при запуске"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
125 msgid "Startup"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
129 msgid "Foreground:"
130 msgstr "Передний план:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
133 msgid "Background:"
134 msgstr "Фон:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Непрозрачность фона:"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
141 msgid "<i>Min</i>"
142 msgstr "<i>Мин.</i>"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
145 msgid "<i>Max</i>"
146 msgstr "<i>Макс.</i>"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
149 msgid "Colors"
150 msgstr "Цвета"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Время мониторинга:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
157 msgid "minute(s)"
158 msgstr "мин."
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
161 msgid "second(s)"
162 msgstr "сек."
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Интервал обновления:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
169 msgid "Measures"
170 msgstr "Замеры"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
174 msgid "Graph"
175 msgstr "Диаграмма"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Интервал обновления замеров:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 msgid "Sensors logging interval:"
187 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
188
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
190 msgid "seconds(s)"
191 msgstr "секунд(с)"
192
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
194 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
195 msgstr ""
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
198 msgid "Sensors"
199 msgstr "Датчики"
200
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
202 msgid "Edit Sensor Preferences"
203 msgstr "Изменить параметры датчика"
204
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
206 msgid "Name"
207 msgstr "Название"
208
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
210 msgid "Type:"
211 msgstr "Тип:"
212
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
216 msgid "N/A"
217 msgstr "Н/Д"
218
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
220 msgid "Sensor Information"
221 msgstr "Информация датчика"
222
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
224 msgid "Chip:"
225 msgstr "Микросхема:"
226
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
228 msgid "Name:"
229 msgstr "Название:"
230
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
232 msgid "Id:"
233 msgstr "Идентификатор:"
234
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
236 msgid "Draw sensor curve"
237 msgstr "Рисовать график датчика"
238
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
240 msgid "Color:"
241 msgstr "Цвет:"
242
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
244 msgid "Alarm"
245 msgstr "Уведомление"
246
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
248 msgid "Activate desktop notifications"
249 msgstr "Включить уведомления"
250
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
252 msgid "High threshold:"
253 msgstr "Высший порог:"
254
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
256 msgid "Low threshold:"
257 msgstr "Нижний порог:"
258
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
260 msgid "Application Indicator"
261 msgstr "Индикатор приложения"
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
264 msgid "Display sensor in the menu"
265 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
268 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
269 msgstr ""
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
272 msgid "-1"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/amd.c:168
276 msgid "AMD: cannot found ADL library."
277 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
278
279 #: src/lib/amd.c:195
280 msgid "AMD: missing ADL's API."
281 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
282
283 #: src/lib/amd.c:205
284 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
285 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
286
287 #: src/lib/amd.c:211
288 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
289 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
290
291 #: src/lib/amd.c:250
292 #, c-format
293 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
294 msgstr ""
295
296 #: src/lib/amd.c:251
297 #, c-format
298 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/cpu.c:46
302 msgid "CPU"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
306 msgid "Disk"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
310 #, c-format
311 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
312 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
313
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
315 msgid "hddtemp: failed to open socket."
316 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
317
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
319 msgid "hddtemp: failed to open connection."
320 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
321
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
323 #, c-format
324 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
325 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
326
327 #: src/lib/lmsensor.c:42
328 #, c-format
329 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
330 msgstr ""
331
332 #: src/lib/lmsensor.c:123
333 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
334 msgstr ""
335
336 #: src/lib/lmsensor.c:148
337 msgid "Intel CPU"
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/lmsensor.c:152
341 msgid "AMD CPU"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/lmsensor.c:154
345 msgid "Nvidia GPU"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/lmsensor.c:156
349 msgid "VIA CPU"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:218
353 #, c-format
354 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
355 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
356
357 #: src/lib/plog.c:43
358 #, c-format
359 msgid "Cannot open log file: %s"
360 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
361
362 #: src/lib/nvidia.c:52
363 msgid ""
364 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/nvidia.c:73
368 msgid "NVidia GPU"
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/nvidia.c:95
372 msgid "Cannot open connection to X11 server."
373 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
374
375 #: src/lib/nvidia.c:103
376 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
377 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
378
379 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
380 msgid "RPM"
381 msgstr "об/мин"
382
383 #: src/lib/psensor.c:484
384 msgid "%"
385 msgstr "%"
386
387 #: src/lib/slog.c:86
388 msgid "HOME variable not set."
389 msgstr "Переменная HOME не установлена."
390
391 #: src/lib/slog.c:96
392 msgid "Sensor log file already open."
393 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
394
395 #: src/lib/slog.c:105
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
398 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
399
400 #: src/lib/slog.c:136
401 msgid "Sensor log file not open."
402 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
403
404 #: src/lib/slog.c:192
405 msgid "Sensor log not open, cannot close."
406 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
407
408 #: src/main.c:77
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
412 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
413 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
414 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
415 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
416 msgstr ""
417
418 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
419 #, c-format
420 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
421 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
422
423 #: src/main.c:90
424 msgid ""
425 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
426 "temperatures and fan speeds."
427 msgstr ""
428 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
429 "температуру и скорость вентилятора."
430
431 #: src/main.c:94
432 msgid "Options:"
433 msgstr "Опции:"
434
435 #: src/main.c:95
436 msgid ""
437 "  -h, --help          display this help and exit\n"
438 "  -v, --version       display version information and exit"
439 msgstr ""
440 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
441 "  -v, --version      показать версию и выйти"
442
443 #: src/main.c:101
444 msgid ""
445 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
446 "                      example: http://hostname:3131"
447 msgstr ""
448 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
449
450 #: src/main.c:104
451 msgid ""
452 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
453 "                      hddtemp daemon"
454 msgstr ""
455 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
456 "дисков вместо демона hddtemp"
457
458 #: src/main.c:107
459 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
460 msgstr ""
461 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
462
463 #: src/main.c:110
464 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
465 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
466
467 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
468 #, c-format
469 msgid "Report bugs to: %s\n"
470 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
471
472 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
473 #, c-format
474 msgid "%s home page: <%s>\n"
475 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
476
477 #: src/main.c:454
478 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
479 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
480
481 #: src/main.c:517
482 msgid "Enables debug mode."
483 msgstr "Включает режим отладки."
484
485 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
486 #, c-format
487 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
488 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
489
490 #: src/main.c:542
491 msgid "A Psensor instance already exists."
492 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
493
494 #: src/rsensor.c:107
495 #, c-format
496 msgid "Fail to connect to: %s"
497 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
498
499 #: src/rsensor.c:144
500 #, c-format
501 msgid "Invalid content: %s"
502 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
503
504 #: src/rsensor.c:184
505 #, c-format
506 msgid "Invalid JSON: %s"
507 msgstr "Неправильный JSON: %s"
508
509 #: src/server/server.c:54
510 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
511 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
512
513 #: src/server/server.c:60
514 msgid ""
515 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
516 msgstr ""
517 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
518 "a></p></body>"
519
520 #: src/server/server.c:84
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
524 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
525 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
526 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
527 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/server/server.c:96
531 msgid ""
532 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
533 msgstr ""
534 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
535 "датчиков."
536
537 #: src/server/server.c:101
538 msgid ""
539 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
540 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
541 msgstr ""
542 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
543 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
544
545 #: src/server/server.c:105
546 msgid ""
547 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
548 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
549 msgstr ""
550 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
551 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
552
553 #: src/server/server.c:109
554 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
555 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
556
557 #: src/server/server.c:111
558 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
559 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
560
561 #: src/server/server.c:112
562 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
563 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
564
565 #: src/server/server.c:113
566 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
567 msgstr ""
568 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
569 "секундах)"
570
571 #: src/server/server.c:297
572 #, c-format
573 msgid "HTTP Request: %s"
574 msgstr "HTTP запрос: %s"
575
576 #: src/server/server.c:360
577 #, c-format
578 msgid "Enables debug mode: %d"
579 msgstr "Включает режим отладки: %d"
580
581 #: src/server/server.c:402
582 msgid "No sensors detected."
583 msgstr "Датчики не обнаружены."
584
585 #: src/server/server.c:409
586 msgid "Failed to create Web server."
587 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
588
589 #: src/server/server.c:413
590 #, c-format
591 msgid "Web server started on port: %d"
592 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
593
594 #: src/server/server.c:414
595 #, c-format
596 msgid "WWW directory: %s"
597 msgstr "WWW-каталог: %s"
598
599 #: src/server/server.c:415
600 #, c-format
601 msgid "URL: http://localhost:%d"
602 msgstr "URL: http://localhost:%d"
603
604 #: src/server/server.c:425
605 msgid "Failed to activate logging of sensors."
606 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
607
608 #: src/ui.c:84
609 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
610 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
611
612 #: src/ui.c:87
613 msgid ""
614 "Copyright(c) 2010-2014\n"
615 "jeanfi@gmail.com"
616 msgstr ""
617
618 #: src/ui.c:90
619 msgid "About Psensor"
620 msgstr "О Psensor"
621
622 #: src/ui.c:93
623 msgid "Psensor Homepage"
624 msgstr "Домашняя страница Psensor"
625
626 #: src/ui.c:217
627 msgid "Failed to load Psensor icon."
628 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
629
630 #: src/ui_sensorlist.c:245
631 msgid "Select foreground color"
632 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
633
634 #: src/ui_sensorlist.c:297
635 msgid "Sensor"
636 msgstr "Датчик"
637
638 #: src/ui_sensorlist.c:303
639 msgid "Value"
640 msgstr "Значение"
641
642 #: src/ui_sensorlist.c:309
643 msgid "Min"
644 msgstr "Мин."
645
646 #: src/ui_sensorlist.c:315
647 msgid "Max"
648 msgstr "Макс."
649
650 #: src/ui_sensorlist.c:322
651 msgid "Color"
652 msgstr "Цвет"
653
654 #: src/ui_notify.c:48
655 msgid "gettimeofday failed."
656 msgstr "ошибка gettimeofday."
657
658 #: src/ui_notify.c:77
659 msgid "Temperature alert"
660 msgstr "Уведомление температуры"
661
662 #: src/ui_notify.c:79
663 msgid "Fan alert"
664 msgstr "Уведомление вентилятора"
665
666 #: src/ui_sensorpref.c:234
667 msgid "Unknown"
668 msgstr ""