imported and merged translations from LP
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
19 "Language: ru\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Диаграмма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Интервал обновления замеров"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Изменить параметры датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Название:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Идентификатор:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Цвет:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "Уведомление"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Включить уведомления"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Информация датчика"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "Рисовать график датчика"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr "Высший порог:"
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr "Нижний порог:"
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL."
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
191 msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета."
192
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
195 msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения."
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
198 #, c-format
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
200 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
201
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
203 #, c-format
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
214 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
215
216 #: src/lib/log.c:37
217 #, c-format
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
220
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
223 msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA."
224
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
227 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
228
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
231 msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA."
232
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
234 msgid "RPM"
235 msgstr "об/мин"
236
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
240
241 #: src/main.c:77
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
252 #, c-format
253 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
254 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
255
256 #: src/main.c:90
257 msgid ""
258 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
259 "temperatures and fan speeds."
260 msgstr ""
261 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
262 "температуру и скорость вентилятора."
263
264 #: src/main.c:94
265 msgid "Options:"
266 msgstr "Опции:"
267
268 #: src/main.c:95
269 msgid ""
270 "  -h, --help          display this help and exit\n"
271 "  -v, --version       display version information and exit"
272 msgstr ""
273 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
274 "  -v, --version      показать версию и выйти"
275
276 #: src/main.c:101
277 msgid ""
278 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
279 "                      example: http://hostname:3131"
280 msgstr ""
281 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
282
283 #: src/main.c:104
284 msgid ""
285 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
286 "                      hddtemp daemon"
287 msgstr ""
288 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
289 "дисков вместо демона hddtemp"
290
291 #: src/main.c:107
292 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
293 msgstr ""
294
295 #: src/main.c:110
296 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
297 msgstr ""
298 "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
299
300 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
301 #, c-format
302 msgid "Report bugs to: %s\n"
303 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
304
305 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
306 #, c-format
307 msgid "%s home page: <%s>\n"
308 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
309
310 #: src/main.c:458
311 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
312 msgstr ""
313
314 #: src/main.c:521
315 msgid "Enables debug mode."
316 msgstr "Включает режим отладки."
317
318 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
319 #, c-format
320 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
321 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
322
323 #: src/main.c:546
324 msgid "A Psensor instance already exists."
325 msgstr ""
326
327 #: src/rsensor.c:107
328 #, c-format
329 msgid "Fail to connect to: %s"
330 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
331
332 #: src/rsensor.c:144
333 #, c-format
334 msgid "Invalid content: %s"
335 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
336
337 #: src/rsensor.c:184
338 #, c-format
339 msgid "Invalid JSON: %s"
340 msgstr "Неправильный JSON: %s"
341
342 #: src/server/server.c:52
343 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
344 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
345
346 #: src/server/server.c:58
347 msgid ""
348 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
349 msgstr ""
350 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной "
351 "странице</a></p></body>"
352
353 #: src/server/server.c:80
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
357 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
358 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
359 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
360 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
361 msgstr ""
362
363 #: src/server/server.c:92
364 msgid ""
365 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
366 msgstr ""
367 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
368 "датчиков."
369
370 #: src/server/server.c:97
371 msgid ""
372 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
373 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
374 msgstr ""
375 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
376 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
377
378 #: src/server/server.c:101
379 msgid ""
380 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
381 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
382 msgstr ""
383 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
384 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
385
386 #: src/server/server.c:105
387 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
388 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
389
390 #: src/server/server.c:107
391 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
392 msgstr ""
393
394 #: src/server/server.c:294
395 #, c-format
396 msgid "HTTP Request: %s"
397 msgstr "HTTP запрос: %s"
398
399 #: src/server/server.c:351
400 #, c-format
401 msgid "Enables debug mode: %d"
402 msgstr ""
403
404 #: src/server/server.c:387
405 msgid "No sensors detected."
406 msgstr "Датчики не обнаружены."
407
408 #: src/server/server.c:394
409 msgid "Failed to create Web server."
410 msgstr "Ошибка создания веб-сервера."
411
412 #: src/server/server.c:398
413 #, c-format
414 msgid "Web server started on port: %d"
415 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
416
417 #: src/server/server.c:399
418 #, c-format
419 msgid "WWW directory: %s"
420 msgstr "WWW-каталог: %s"
421
422 #: src/server/server.c:400
423 #, c-format
424 msgid "URL: http://localhost:%d"
425 msgstr "URL: http://localhost:%d"
426
427 #: src/ui.c:81
428 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
429 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
430
431 #: src/ui.c:84
432 msgid ""
433 "Copyright(c) 2010-2012\n"
434 "jeanfi@gmail.com"
435 msgstr ""
436
437 #: src/ui.c:87
438 msgid "About Psensor"
439 msgstr "О Psensor"
440
441 #: src/ui.c:90
442 msgid "Psensor Homepage"
443 msgstr "Домашняя страница Psensor"
444
445 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
446 msgid "_Preferences"
447 msgstr "_Параметры"
448
449 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
450 msgid "Preferences"
451 msgstr "Параметры"
452
453 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
454 msgid "S_ensor Preferences"
455 msgstr ""
456
457 #: src/ui.c:151
458 msgid "Sensor Preferences"
459 msgstr "Параметры датчиков"
460
461 #: src/ui.c:155
462 msgid "_Quit"
463 msgstr "_Выход"
464
465 #: src/ui.c:155
466 msgid "Quit"
467 msgstr "Выход"
468
469 #: src/ui.c:158
470 msgid "_Help"
471 msgstr "_Справка"
472
473 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
474 msgid "_About"
475 msgstr "_О программе"
476
477 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
478 msgid "About"
479 msgstr "О программе"
480
481 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
482 #, c-format
483 msgid "building menus failed: %s"
484 msgstr "ошибка создания меню: %s"
485
486 #: src/ui.c:236
487 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
488 msgstr "Psensor - монитор температуры"
489
490 #: src/ui.c:244
491 msgid "Failed to load Psensor icon."
492 msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor."
493
494 #: src/ui_sensorlist.c:235
495 msgid "Select foreground color"
496 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
497
498 #: src/ui_sensorlist.c:312
499 msgid "Sensor"
500 msgstr "Датчик"
501
502 #: src/ui_sensorlist.c:318
503 msgid "Value"
504 msgstr "Значение"
505
506 #: src/ui_sensorlist.c:324
507 msgid "Min"
508 msgstr "Мин."
509
510 #: src/ui_sensorlist.c:330
511 msgid "Max"
512 msgstr "Макс."
513
514 #: src/ui_sensorlist.c:337
515 msgid "Color"
516 msgstr "Цвет"
517
518 #: src/ui_sensorlist.c:349
519 msgid "Enabled"
520 msgstr "Включён"
521
522 #: src/ui_appindicator.c:106
523 msgid "_Show"
524 msgstr "_Показать"
525
526 #: src/ui_appindicator.c:107
527 msgid "Show"
528 msgstr "Показать"
529
530 #: src/ui_appindicator.c:118
531 msgid "SensorPreferences"
532 msgstr ""
533
534 #: src/ui_notify.c:48
535 msgid "gettimeofday failed."
536 msgstr "ошибка gettimeofday."
537
538 #: src/ui_notify.c:77
539 msgid "Temperature alert"
540 msgstr "Уведомление температуры"
541
542 #: src/ui_notify.c:79
543 msgid "Fan alert"
544 msgstr ""
545
546 #: src/ui_sensorpref.c:478
547 msgid "Sensor Name"
548 msgstr "Название датчика"
549