updated translations
[psensor.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:07+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 21:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
20
21 #: src/main.c:77
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 msgstr ""
30 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
31 "Licença GPLv2: GNU GPL versão 2 ou superior <http://www.gnu.org/licenses/old-"
32 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
33 "Este é um software livre: você é livre para modificar e  redistribuir.\n"
34 "Não há NENHUMA GARANTIA, na medida do permitido por lei.\n"
35
36 #: src/main.c:88 src/server/server.c:86
37 #, c-format
38 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
39 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
40
41 #: src/main.c:90
42 msgid ""
43 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
44 "temperatures and fan speeds."
45 msgstr ""
46
47 #: src/main.c:94
48 msgid "Options:"
49 msgstr "Opções:"
50
51 #: src/main.c:95
52 msgid ""
53 "  -h, --help          display this help and exit\n"
54 "  -v, --version       display version information and exit"
55 msgstr ""
56
57 #: src/main.c:100
58 msgid ""
59 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
60 "hostname:3131"
61 msgstr ""
62
63 #: src/main.c:105
64 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
65 msgstr ""
66
67 #: src/main.c:110 src/server/server.c:104
68 #, c-format
69 msgid "Report bugs to: %s\n"
70 msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
71
72 #: src/main.c:112 src/server/server.c:106
73 #, c-format
74 msgid "%s home page: <%s>\n"
75 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
76
77 #: src/main.c:425
78 msgid "Enables debug mode."
79 msgstr "Ativar o modo de depuração"
80
81 #: src/main.c:434 src/server/server.c:352
82 #, c-format
83 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
84 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
85
86 #: src/main.c:469
87 #, c-format
88 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
89 msgstr ""
90
91 #: src/ui.c:80
92 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
93 msgstr ""
94
95 #: src/ui.c:83
96 msgid ""
97 "Copyright(c) 2010-2012\n"
98 "jeanfi@gmail.com"
99 msgstr ""
100 "Copyright(c) 2010-2012\n"
101 "jeanfi@gmail.com"
102
103 #: src/ui.c:86
104 msgid "About Psensor"
105 msgstr "Sobre o Psensor"
106
107 #: src/ui.c:89
108 msgid "Psensor Homepage"
109 msgstr "Site do Psensor"
110
111 #: src/ui.c:144
112 msgid "_Preferences"
113 msgstr "_Preferências"
114
115 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
116 msgid "Preferences"
117 msgstr "Preferências"
118
119 #: src/ui.c:149
120 msgid "_Sensor Preferences"
121 msgstr ""
122
123 #: src/ui.c:150
124 msgid "Sensor Preferences"
125 msgstr ""
126
127 #: src/ui.c:154
128 msgid "_Quit"
129 msgstr "Sair"
130
131 #: src/ui.c:154
132 msgid "Quit"
133 msgstr "Sair"
134
135 #: src/ui.c:160
136 msgid "_About"
137 msgstr "Sobre"
138
139 #: src/ui.c:161
140 msgid "About"
141 msgstr "Sobre"
142
143 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
144 #, c-format
145 msgid "building menus failed: %s"
146 msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
147
148 #: src/ui.c:231
149 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
150 msgstr ""
151
152 #: src/ui.c:248
153 #, c-format
154 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
155 msgstr ""
156
157 #: src/ui_sensorlist.c:231
158 msgid "Select foreground color"
159 msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
160
161 #: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
162 msgid "Sensor"
163 msgstr "Sensor"
164
165 #: src/ui_sensorlist.c:314
166 msgid "Value"
167 msgstr "Valor"
168
169 #: src/ui_sensorlist.c:320
170 msgid "Min"
171 msgstr "Min"
172
173 #: src/ui_sensorlist.c:326
174 msgid "Max"
175 msgstr "Max"
176
177 #: src/ui_sensorlist.c:333
178 msgid "Color"
179 msgstr "Cor"
180
181 #: src/ui_sensorlist.c:345
182 msgid "Enabled"
183 msgstr "Habilitado"
184
185 #: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
187 msgid "N/A"
188 msgstr "N/D"
189
190 #: src/ui_notify.c:45
191 msgid "gettimeofday failed"
192 msgstr ""
193
194 #: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
195 msgid "Temperature alert"
196 msgstr ""
197
198 #: src/ui_sensorpref.c:397
199 msgid "Sensor Name"
200 msgstr ""
201
202 #: src/rsensor.c:107
203 #, c-format
204 msgid "Fail to connect to: %s"
205 msgstr "Falha ao conectar: %s"
206
207 #: src/rsensor.c:144
208 #, c-format
209 msgid "Invalid content: %s"
210 msgstr "Conteúdo inválido: %s"
211
212 #: src/rsensor.c:184
213 #, c-format
214 msgid "Invalid JSON: %s"
215 msgstr "JSON inválido: %s"
216
217 #: src/server/server.c:53
218 msgid ""
219 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
220 msgstr ""
221 "<html><body><p>Página não encontrada - Ir para a <a href='/'>página inicial</"
222 "a></p></body>"
223
224 #: src/server/server.c:76
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
228 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
229 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
230 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
231 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
232 msgstr ""
233
234 #: src/server/server.c:88
235 msgid ""
236 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
237 msgstr ""
238
239 #: src/server/server.c:93
240 msgid ""
241 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
242 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
243 msgstr ""
244
245 #: src/server/server.c:98
246 msgid ""
247 "  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
248 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
249 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
250 msgstr ""
251
252 #: src/server/server.c:175
253 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
254 msgstr ""
255
256 #: src/server/server.c:290
257 #, c-format
258 msgid "HTTP Request: %s\n"
259 msgstr ""
260
261 #: src/server/server.c:366
262 #, c-format
263 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
264 msgstr ""
265
266 #: src/server/server.c:373
267 #, c-format
268 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
269 msgstr ""
270
271 #: src/server/server.c:377
272 #, c-format
273 msgid "Web server started on port: %d"
274 msgstr "Servidor web iniciado na porta: %d"
275
276 #: src/server/server.c:378
277 #, c-format
278 msgid "WWW directory: %s"
279 msgstr "Diretório WWW: %s"
280
281 #: src/server/server.c:379
282 #, c-format
283 msgid "URL: http://localhost:%d"
284 msgstr "URL: http://localhost:%d"
285
286 #: src/lib/amd.c:151
287 #, c-format
288 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/amd.c:176
292 #, c-format
293 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
294 msgstr ""
295
296 #: src/lib/amd.c:185
297 #, c-format
298 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/amd.c:193
302 #, c-format
303 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
304 msgstr ""
305
306 #: src/lib/hdd.c:58
307 #, c-format
308 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
309 msgstr ""
310
311 #: src/lib/hdd.c:72
312 #, c-format
313 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
314 msgstr ""
315
316 #: src/lib/hdd.c:182
317 #, c-format
318 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/hdd.c:252
322 #, c-format
323 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #: src/lib/log.c:37
327 #, c-format
328 msgid "Cannot open log file: %s"
329 msgstr ""
330
331 #: src/lib/nvidia.c:54
332 #, c-format
333 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
334 msgstr ""
335
336 #: src/lib/nvidia.c:91
337 #, c-format
338 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/lib/nvidia.c:99
342 #, c-format
343 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/lib/lmsensor.c:43
347 #, c-format
348 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/lmsensor.c:125
352 #, c-format
353 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/lmsensor.c:208
357 #, c-format
358 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/psensor.c:433
362 msgid "RPM"
363 msgstr "RPM"
364
365 #: src/lib/psensor.c:436
366 msgid "%"
367 msgstr "%"
368
369 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
370 msgid "Edit Preferences"
371 msgstr "Editar Preferências"
372
373 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
374 msgid "Graph Colors"
375 msgstr ""
376
377 #: src/glade/psensor-pref.glade:86
378 msgid "Foreground:"
379 msgstr "Primeiro plano:"
380
381 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
382 msgid "Background:"
383 msgstr "Plano de fundo:"
384
385 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
386 msgid "Background opacity:"
387 msgstr "Opacidade do plano de fundo:"
388
389 #: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
390 msgid "Graph"
391 msgstr "Grafo"
392
393 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
394 msgid "Update interval:"
395 msgstr "Intervalo de atualização:"
396
397 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
398 msgid "Monitoring duration:"
399 msgstr ""
400
401 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
402 msgid "second(s)"
403 msgstr "segundo(s)"
404
405 #: src/glade/psensor-pref.glade:225
406 msgid "minute(s)"
407 msgstr "minuto(s)"
408
409 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
410 msgid "Measure update interval:"
411 msgstr ""
412
413 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
414 msgid "Interface"
415 msgstr "Interface"
416
417 #: src/glade/psensor-pref.glade:306
418 msgid "Position of sensors table:"
419 msgstr "Posição da tabela de sensores:"
420
421 #: src/glade/psensor-pref.glade:317
422 msgid "Hide window decoration"
423 msgstr "Ocultar decoração da janela"
424
425 #: src/glade/psensor-pref.glade:335
426 msgid "Keep window below"
427 msgstr "Manter janela abaixo"
428
429 #: src/glade/psensor-pref.glade:436
430 msgid "<i>Min</i>"
431 msgstr "<i>Min</i>"
432
433 #: src/glade/psensor-pref.glade:463
434 msgid "<i>Max</i>"
435 msgstr "<i>Max</i>"
436
437 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
438 msgid "Enable menu"
439 msgstr "Habilitar menu"
440
441 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
442 msgid "Enable Unity Launcher counter"
443 msgstr ""
444
445 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
446 msgid "Hide window on startup"
447 msgstr "Ocultar janela na inicialização"
448
449 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
450 msgid "Restore window position and size"
451 msgstr "Restaurar posição e tamanho da janela"
452
453 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
454 msgid "Edit Sensor Preferences"
455 msgstr ""
456
457 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
458 msgid "Name:"
459 msgstr "Nome:"
460
461 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
462 msgid "Type:"
463 msgstr "Tipo:"
464
465 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
466 msgid "Id:"
467 msgstr "ID:"
468
469 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
470 msgid "Color:"
471 msgstr "Cor:"
472
473 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
474 msgid "Alarm"
475 msgstr "Alarme"
476
477 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
478 msgid "Activate desktop notifications"
479 msgstr "Ativar notificações de desktop"
480
481 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
482 msgid "Temperature limit:"
483 msgstr ""
484
485 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
486 msgid "Sensor Information"
487 msgstr ""
488
489 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
490 msgid "Draw sensor curve"
491 msgstr ""
492
493 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
494 msgid "°C"
495 msgstr ""