regenerated translation files
[psensor.git] / po / hr.po
1 # Croatian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-12 01:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 13:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 13:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #: src/cfg.c:500
22 #, c-format
23 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
24 msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
25
26 #: src/cfg.c:547
27 #, c-format
28 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/cfg.c:570
32 #, c-format
33 msgid "Failed to save configuration file %s."
34 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
35
36 #: src/glade/psensor.glade:6
37 msgid "About"
38 msgstr "O programu"
39
40 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
41 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
42 msgid "Preferences"
43 msgstr "Osobitosti"
44
45 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
46 #: src/glade/psensor.glade:28
47 msgid "Sensor Preferences"
48 msgstr "Osobitosti senzora"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:24
51 msgid "Quit"
52 msgstr "Zatvori"
53
54 #: src/glade/psensor.glade:84
55 msgid "Show"
56 msgstr "Prikaži"
57
58 #: src/glade/psensor.glade:186
59 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
60 msgstr "Psensor - Nadziratelj temperature"
61
62 #: src/glade/psensor.glade:201
63 msgid "_Psensor"
64 msgstr "_Psensor"
65
66 #: src/glade/psensor.glade:248
67 msgid "_Help"
68 msgstr "_Pomoć"
69
70 #: src/glade/psensor.glade:312
71 msgid "Sensor"
72 msgstr "Senzor"
73
74 #: src/glade/psensor.glade:323
75 msgid "Value"
76 msgstr "Vrijednost"
77
78 #: src/glade/psensor.glade:334
79 msgid "Min"
80 msgstr "Min"
81
82 #: src/glade/psensor.glade:345
83 msgid "Max"
84 msgstr "Maks"
85
86 #: src/glade/psensor.glade:356
87 msgid "Color"
88 msgstr "Boja"
89
90 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:787
91 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
92 msgid "Graph"
93 msgstr "Grafikon"
94
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
96 msgctxt "psensor"
97 msgid "Right"
98 msgstr "Desno"
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
101 msgid "Left"
102 msgstr "Lijevo"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
105 msgid "Top"
106 msgstr "Vrh"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
109 msgid "Bottom"
110 msgstr "Dno"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
113 msgid "Edit Preferences"
114 msgstr "Uredi osobitosti"
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
117 msgid "Hide window decoration"
118 msgstr "Sakrij ukras prozora"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
121 msgid "Keep window below"
122 msgstr "Drži prozor ispod"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
125 msgid "Enable menu"
126 msgstr "Omogući izbornik"
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
129 msgid "Enable Unity Launcher counter"
130 msgstr "Omogući brojač Unity pokretača"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:214
133 msgid "Celsius"
134 msgstr "Celzijus"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
137 msgid "Fahrenheit"
138 msgstr "Farenhajt"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
141 msgid "Temperature unit:"
142 msgstr "Jedinica temperature:"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:277
145 msgid "Position of sensors table:"
146 msgstr "Položaj okvira senzora:"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
149 msgid "Interface"
150 msgstr "Sučelje"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:312
153 msgid "Launch on session startup"
154 msgstr "Pokreni pri pokretanju sesije"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:333
157 msgid "Hide window on startup"
158 msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:353
161 msgid "Restore window position and size"
162 msgstr "Vrati položaj i veličinu prozora"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:384
165 msgid "Startup"
166 msgstr "Pokretanje"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:428
169 msgid "Foreground:"
170 msgstr "Prednji plan:"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:446
173 msgid "Background:"
174 msgstr "Pozadina:"
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:482
177 msgid "Background opacity:"
178 msgstr "Prozirnost pozadine:"
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
181 msgid "Colors"
182 msgstr "Boje"
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:521
185 msgid "Monitoring duration:"
186 msgstr "Trajanje nadziranja:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:539
189 msgid "Update interval:"
190 msgstr "Razdoblje ažuriranja:"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:557
193 msgid "Measures"
194 msgstr "Mjere"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:584
197 msgid "<i>Min</i>"
198 msgstr "<i>Min</i>"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:611
201 msgid "<i>Max</i>"
202 msgstr "<i>Maks</i>"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:664 src/glade/psensor-pref.glade:851
205 msgid "second(s)"
206 msgstr "sekunda(i)"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:716
209 msgid "minute(s)"
210 msgstr "minuta(e)"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:734
213 msgid "Smooth curves"
214 msgstr ""
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:761
217 msgid "Curves"
218 msgstr ""
219
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:814
221 msgid "Measure update interval:"
222 msgstr "Razdoblje ažuriranja mjera:"
223
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:862
225 msgid "Enable sensors logging"
226 msgstr "Omogući zapisivanje sensora"
227
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:909
229 msgid "Sensors logging interval:"
230 msgstr "Razdoblje zapisivanja senzora:"
231
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:926
233 msgid "seconds(s)"
234 msgstr "sekunda(i)"
235
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:943
237 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
238 msgstr "Skripta za izvršavanje kada se alarm upali"
239
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:984
241 msgid "Sensors"
242 msgstr "Senzori"
243
244 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
245 msgid "Edit Sensor Preferences"
246 msgstr "Uredi osobitosti senzora"
247
248 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
249 msgid "Name"
250 msgstr "Naziv"
251
252 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
253 msgid "Type:"
254 msgstr "Vrsta:"
255
256 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
257 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
258 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:511 src/ui_notify.c:81
259 msgid "N/A"
260 msgstr "Nedostupno"
261
262 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
263 msgid "Chip:"
264 msgstr "Čip:"
265
266 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
267 msgid "Name:"
268 msgstr "Naziv:"
269
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
271 msgid "Id:"
272 msgstr "Id:"
273
274 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
275 msgid "Details"
276 msgstr ""
277
278 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
279 msgid "Draw sensor curve"
280 msgstr "Iscrtavaj krivulju senzora"
281
282 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
283 msgid "Color:"
284 msgstr "Boja:"
285
286 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
287 msgid "Display sensor in the list of sensors"
288 msgstr "Prikaži senzor u popisu senzora"
289
290 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
291 msgid "Activate desktop notifications"
292 msgstr "Uključi obavijesti radne površine"
293
294 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
295 msgid "High threshold:"
296 msgstr "Gornja granica:"
297
298 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
299 msgid "0"
300 msgstr ""
301
302 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
303 msgid "-1"
304 msgstr "-1"
305
306 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
307 msgid "Low threshold:"
308 msgstr "Donja granica:"
309
310 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
311 msgid "Alarm"
312 msgstr "Alarm"
313
314 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
315 msgid "Display sensor in the menu"
316 msgstr "Prikaži senzor u izbrniku"
317
318 #: src/glade/sensor-edit.glade:650
319 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
320 msgstr "Prikaži senzor u oznaci (eksperimentalno)"
321
322 #: src/glade/sensor-edit.glade:682
323 msgid "Application Indicator"
324 msgstr "Programičić pokazivača"
325
326 #: src/lib/amd.c:171
327 msgid "AMD: cannot found ADL library."
328 msgstr "AMD: nemogu pronaći ADL biblioteku."
329
330 #: src/lib/amd.c:198
331 msgid "AMD: missing ADL's API."
332 msgstr "AMD: nedostaje ADL API."
333
334 #: src/lib/amd.c:208
335 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
336 msgstr "AMD: neuspjelo pokretanje ADL-a."
337
338 #: src/lib/amd.c:214
339 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
340 msgstr "AMD: nemoguće je dobiti broj adaptera."
341
342 #: src/lib/amd.c:253
343 #, c-format
344 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
345 msgstr "Broj AMD/ATI adaptera: %d"
346
347 #: src/lib/amd.c:254
348 #, c-format
349 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
350 msgstr "Broj aktivnih AMD/ATI adaptera: %d"
351
352 #: src/lib/cpu.c:46
353 msgid "CPU"
354 msgstr "CPU"
355
356 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
357 msgid "Disk"
358 msgstr "Disk"
359
360 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
361 #, c-format
362 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
363 msgstr "atasmart: sk_disk_open() neuspjeh: %s."
364
365 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
366 msgid "hddtemp: failed to open socket."
367 msgstr "hddtemp: neuspjelo otvaranje socketa."
368
369 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
370 msgid "hddtemp: failed to open connection."
371 msgstr "hddtemp: neuspjelo otvaranje povezivanja."
372
373 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
374 #, c-format
375 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
376 msgstr "hddtemp: pogrešan string: %s."
377
378 #: src/lib/lmsensor.c:42
379 #, c-format
380 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
381 msgstr "lmsensor: nemoguće dobivanje vrijednosti podznačajki %s: %s."
382
383 #: src/lib/lmsensor.c:124
384 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
385 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create neuspjeh: pogrešna vrsta značajki."
386
387 #: src/lib/lmsensor.c:149
388 msgid "Intel CPU"
389 msgstr "Intel CPU"
390
391 #: src/lib/lmsensor.c:153
392 msgid "AMD CPU"
393 msgstr "AMD CPU"
394
395 #: src/lib/lmsensor.c:155
396 msgid "NVIDIA GPU"
397 msgstr "NVIDIA GPU"
398
399 #: src/lib/lmsensor.c:157
400 msgid "VIA CPU"
401 msgstr "VIA CPU"
402
403 #: src/lib/lmsensor.c:159
404 msgid "ACPI"
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/lmsensor.c:220
408 #, c-format
409 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
410 msgstr "lmsensor: neuspjeh pokretanja: %s."
411
412 #: src/lib/plog.c:43
413 #, c-format
414 msgid "Cannot open log file: %s"
415 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke: %s"
416
417 #: src/lib/nvidia.c:56
418 #, c-format
419 msgid "Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
420 msgstr ""
421
422 #: src/lib/nvidia.c:59
423 #, c-format
424 msgid "Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/nvidia.c:220
428 #, c-format
429 msgid "Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
430 msgstr ""
431
432 #: src/lib/nvidia.c:286
433 msgid "Cannot open connection to X11 server."
434 msgstr "Nemoguće povezivanje s X11 poslužiteljem."
435
436 #: src/lib/nvidia.c:293
437 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
438 msgstr "Neuspjelo primanje NVIDIA informacija."
439
440 #: src/lib/nvidia.c:362
441 msgid "NVIDIA: failed to retrieve number of fans."
442 msgstr ""
443
444 #: src/lib/psensor.c:507 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
445 msgid "RPM"
446 msgstr "Okr/min"
447
448 #: src/lib/psensor.c:509
449 msgid "%"
450 msgstr "%"
451
452 #: src/lib/slog.c:87
453 msgid "HOME variable not set."
454 msgstr "HOME varijabla nije postavljena."
455
456 #: src/lib/slog.c:96
457 msgid "Sensor log file already open."
458 msgstr "Datoteka zapisa senzora je već otvorena."
459
460 #: src/lib/slog.c:105
461 #, c-format
462 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
463 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke zapisa senzora: %s."
464
465 #: src/lib/slog.c:136
466 msgid "Sensor log file not open."
467 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
468
469 #: src/lib/slog.c:192
470 msgid "Sensor log not open, cannot close."
471 msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
472
473 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
477 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
478 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
479 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
480 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
481 msgstr ""
482 "Autorsko pravo (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
483 "Licenca GPLv2: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://www.gnu.org/licenses/old-"
484 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
485 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
486 "Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
487
488 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
489 #, c-format
490 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
491 msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
492
493 #: src/main.c:91
494 msgid ""
495 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
496 "temperatures and fan speeds."
497 msgstr ""
498 "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
499 "temperature i brzinu okretaja ventilatora."
500
501 #: src/main.c:95
502 msgid "Options:"
503 msgstr "Mogućnosti:"
504
505 #: src/main.c:96
506 msgid ""
507 "  -h, --help          display this help and exit\n"
508 "  -v, --version       display version information and exit"
509 msgstr ""
510 "  -h, --help          prikaz pomoći\n"
511 "  -v, --version       prikaz informacije inačice"
512
513 #: src/main.c:102
514 msgid ""
515 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
516 "                      example: http://hostname:3131"
517 msgstr ""
518 "  -u, --url=URL       URL psensor-poslužitelja,\n"
519 "                      npr: http://hostname:3131"
520
521 #: src/main.c:105
522 msgid ""
523 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
524 "                      hddtemp daemon"
525 msgstr ""
526 "  --use-libatasmart   koristi atasmart biblioteku za nadziranje diska "
527 "umjesto\n"
528 "                      hddtemp daemona"
529
530 #: src/main.c:108
531 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
532 msgstr "  -n, --new-instance  prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
533
534 #: src/main.c:111
535 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
536 msgstr ""
537 "  -d, --debug=LEVEL   postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
538 "0 i 3"
539
540 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
541 #, c-format
542 msgid "Report bugs to: %s\n"
543 msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
544
545 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
546 #, c-format
547 msgid "%s home page: <%s>\n"
548 msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
549
550 #: src/main.c:450
551 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
552 msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
553
554 #: src/main.c:512
555 msgid "Enables debug mode."
556 msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
557
558 #: src/main.c:524 src/server/server.c:382
559 #, c-format
560 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
561 msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
562
563 #: src/main.c:537
564 msgid "A Psensor instance already exists."
565 msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
566
567 #: src/main.c:594
568 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
569 msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
570
571 #: src/main.c:617 src/ui.c:97
572 msgid "translator-credits"
573 msgstr ""
574 "Launchpad Contributions:\n"
575 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
576
577 #: src/rsensor.c:107
578 #, c-format
579 msgid "Fail to connect to: %s"
580 msgstr "Neuspjelo povezivanje s: %s"
581
582 #: src/rsensor.c:144
583 #, c-format
584 msgid "Invalid content: %s"
585 msgstr "Nevaljan sadržaj: %s"
586
587 #: src/rsensor.c:184
588 #, c-format
589 msgid "Invalid JSON: %s"
590 msgstr "Nevaljan JSON: %s"
591
592 #: src/server/server.c:55
593 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
594 msgstr "<html><body><p>Poslužitelj je prestao reagirat</p></body></html>"
595
596 #: src/server/server.c:61
597 msgid ""
598 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
599 msgstr ""
600 "<html><body><p>Stranica nije pronađena - Idite na <a href='/'>Glavna "
601 "stranica</a></p></body>"
602
603 #: src/server/server.c:97
604 msgid ""
605 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
606 msgstr ""
607 "psensor-poslužitelj je HTTP poslužitelj za udaljeno nadziranje senzora "
608 "hardvera."
609
610 #: src/server/server.c:102
611 msgid ""
612 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
613 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
614 msgstr ""
615 "  -h, --help\t\tprikazuje pomoć\n"
616 "  -v, --version\t\tprikazuje informacije o inačici"
617
618 #: src/server/server.c:106
619 msgid ""
620 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
621 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
622 msgstr ""
623 "  -p,--port=PORT\tulaz web poslužitelja\n"
624 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirektorij sadrži stranice web poslužitelja"
625
626 #: src/server/server.c:110
627 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
628 msgstr ""
629 "  -d, --debug=LEVEL     postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj "
630 "između 0 i 3"
631
632 #: src/server/server.c:112
633 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
634 msgstr "  -l, --log-file=PUTANJA   postavite PUTANJU datoteke zapisa"
635
636 #: src/server/server.c:113
637 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
638 msgstr "  --sensor-log-file=PUTANJA postavite PUTANJU datoteke zapisa senzora"
639
640 #: src/server/server.c:114
641 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
642 msgstr ""
643 "  --sensor-log-interval=S postavite trajanje zapisa senzora u S (sekunde)"
644
645 #: src/server/server.c:299
646 #, c-format
647 msgid "HTTP Request: %s"
648 msgstr "HTTP Zahtjev: %s"
649
650 #: src/server/server.c:362
651 #, c-format
652 msgid "Enables debug mode: %d"
653 msgstr "Omogućuje način otklanjanja greške: %d"
654
655 #: src/server/server.c:406
656 msgid "No sensors detected."
657 msgstr "Nema otkrivenih senzora."
658
659 #: src/server/server.c:413
660 msgid "Failed to create Web server."
661 msgstr "Neuspjelo stvaranje Web poslužitelja."
662
663 #: src/server/server.c:417
664 #, c-format
665 msgid "Web server started on port: %d"
666 msgstr "Web poslužitelj pokrenut na ulazu: %d"
667
668 #: src/server/server.c:418
669 #, c-format
670 msgid "WWW directory: %s"
671 msgstr "WWW direktorij: %s"
672
673 #: src/server/server.c:419
674 #, c-format
675 msgid "URL: http://localhost:%d"
676 msgstr "URL: http://localhost:%d"
677
678 #: src/server/server.c:429
679 msgid "Failed to activate logging of sensors."
680 msgstr "Neuspjelo aktiviranje zapisivanja senzora."
681
682 #: src/ui.c:87
683 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
684 msgstr "Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje senzora hardvera."
685
686 #: src/ui.c:90
687 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
688 msgstr ""
689
690 #: src/ui.c:96
691 msgid "About Psensor"
692 msgstr "O Psensoru"
693
694 #: src/ui.c:100
695 msgid "Psensor Homepage"
696 msgstr "Psensor web stranica"
697
698 #: src/ui.c:223
699 msgid "Failed to load Psensor icon."
700 msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone Psensora."
701
702 #: src/ui_sensorlist.c:254
703 msgid "Hide"
704 msgstr ""
705
706 #: src/ui_sensorlist.c:296
707 msgid "Select sensor color"
708 msgstr ""
709
710 #: src/ui_notify.c:48
711 msgid "gettimeofday failed."
712 msgstr "dobivanje-vremena-dana neuspjelo."
713
714 #: src/ui_notify.c:77
715 msgid "Temperature alert"
716 msgstr "Upozorenje temperature"
717
718 #: src/ui_notify.c:79
719 msgid "Fan speed alert"
720 msgstr ""
721
722 #: src/ui_sensorpref.c:248
723 msgid "Unknown"
724 msgstr "Nepoznato"