1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-23 09:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 17:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Position der Sensoren-Tabelle:"
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
39 msgstr "Menü aktivieren"
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Temperatureinheit:"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
59 msgstr "Benutzeroberfläche"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Überwachungszeitraum:"
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Messintervall:"
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
115 msgid "Enable log of measures"
116 msgstr "Menü aktivieren"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:689
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
123 msgid "Edit Sensor Preferences"
124 msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
126 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
127 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
128 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
129 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
133 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
137 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
141 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
145 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
149 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
153 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
154 msgid "Activate desktop notifications"
155 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
157 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
158 msgid "Sensor Information"
159 msgstr "Sensor-Informationen"
161 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
162 msgid "Draw sensor curve"
163 msgstr "Sensor-Graph darstellen"
165 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
166 msgid "High threshold:"
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
170 msgid "Low threshold:"
173 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
174 msgid "Ubuntu Application Indicator"
177 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
178 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
182 msgid "AMD: cannot found ADL library."
186 msgid "AMD: missing ADL's API."
190 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
194 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
197 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
199 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
202 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
203 msgid "hddtemp: failed to open socket."
206 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
207 msgid "hddtemp: failed to open connection."
210 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
212 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
215 #: src/lib/lmsensor.c:42
217 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
220 #: src/lib/lmsensor.c:124
221 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
224 #: src/lib/lmsensor.c:206
226 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
231 msgid "Cannot open log file: %s"
232 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
234 #: src/lib/nvidia.c:54
235 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
238 #: src/lib/nvidia.c:92
239 msgid "Cannot open connection to X11 server."
242 #: src/lib/nvidia.c:100
243 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
246 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
250 #: src/lib/psensor.c:470
256 msgid "Cannot open sensor log file: %s"
257 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
260 msgid "slog_init: gettimeofday failed."
264 msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
270 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
271 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
272 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
273 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
274 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
276 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
277 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
278 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
279 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
280 "weiterverbreiten.\n"
281 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
283 #: src/main.c:88 src/server/server.c:92
285 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
286 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
290 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
291 "temperatures and fan speeds."
300 " -h, --help display this help and exit\n"
301 " -v, --version display version information and exit"
303 " -h, --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
304 " -v, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden"
308 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
309 " example: http://hostname:3131"
314 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
319 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
323 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
325 " -d, --debug=STUFE Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
328 #: src/main.c:115 src/server/server.c:113
330 msgid "Report bugs to: %s\n"
331 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
333 #: src/main.c:117 src/server/server.c:115
335 msgid "%s home page: <%s>\n"
336 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
339 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
343 msgid "Enables debug mode."
344 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
346 #: src/main.c:532 src/server/server.c:377
348 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
349 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
352 msgid "A Psensor instance already exists."
357 msgid "Fail to connect to: %s"
358 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
362 msgid "Invalid content: %s"
363 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
367 msgid "Invalid JSON: %s"
368 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
370 #: src/server/server.c:53
371 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
372 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
374 #: src/server/server.c:59
376 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
378 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
379 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
381 #: src/server/server.c:82
384 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
385 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
386 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
387 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
388 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
390 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
391 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
392 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
393 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
394 "weiterverbreiten.\n"
395 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
397 #: src/server/server.c:94
399 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
401 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
403 #: src/server/server.c:99
405 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
406 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
408 " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
409 " -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
411 #: src/server/server.c:103
413 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
414 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
417 #: src/server/server.c:107
418 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
421 #: src/server/server.c:109
422 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
425 #: src/server/server.c:110
426 msgid " -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
429 #: src/server/server.c:297
431 msgid "HTTP Request: %s"
432 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
434 #: src/server/server.c:354
436 msgid "Enables debug mode: %d"
439 #: src/server/server.c:393
440 msgid "No sensors detected."
441 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
443 #: src/server/server.c:400
444 msgid "Failed to create Web server."
447 #: src/server/server.c:404
449 msgid "Web server started on port: %d"
450 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
452 #: src/server/server.c:405
454 msgid "WWW directory: %s"
455 msgstr "WWW-Ordner: %s"
457 #: src/server/server.c:406
459 msgid "URL: http://localhost:%d"
460 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
463 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
464 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
468 "Copyright(c) 2010-2012\n"
471 "Copyright © 2010-2012\n"
475 msgid "About Psensor"
476 msgstr "Info zu Psensor"
479 msgid "Psensor Homepage"
480 msgstr "Psensor-Website"
482 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
484 msgstr "_Einstellungen"
486 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
488 msgstr "Einstellungen"
490 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
491 msgid "S_ensor Preferences"
495 msgid "Sensor Preferences"
496 msgstr "Sensor-Einstellungen"
510 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
514 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
518 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
520 msgid "building menus failed: %s"
521 msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
524 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
525 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
528 msgid "Failed to load Psensor icon."
531 #: src/ui_sensorlist.c:235
532 msgid "Select foreground color"
533 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
535 #: src/ui_sensorlist.c:312
539 #: src/ui_sensorlist.c:318
543 #: src/ui_sensorlist.c:324
547 #: src/ui_sensorlist.c:330
551 #: src/ui_sensorlist.c:337
555 #: src/ui_sensorlist.c:349
559 #: src/ui_appindicator.c:106
563 #: src/ui_appindicator.c:107
567 #: src/ui_appindicator.c:118
568 msgid "SensorPreferences"
569 msgstr "SensorEinstellungen"
571 #: src/ui_notify.c:48
572 msgid "gettimeofday failed."
575 #: src/ui_notify.c:77
576 msgid "Temperature alert"
577 msgstr "Temperaturalarm"
579 #: src/ui_notify.c:79
583 #: src/ui_sensorpref.c:516
588 #~ msgid "Enable indicator"
589 #~ msgstr "Aktiviert"