imported and merged translations from LP
[psensor.git] / po / de.po
1 # German translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-13 11:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 17:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Position der Sensoren-Tabelle:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Fenster unterhalb anheften"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Menü aktivieren"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Fensterposition und -größe merken"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Temperatureinheit:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Benutzeroberfläche"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Vordergrund:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Hintergrund:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Min.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Max.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Farben"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Überwachungszeitraum:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "Minute(n)"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "Sekunde(n)"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Graph"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Messintervall:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Sensoren"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
123 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
124 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "N/V"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Name:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Typ:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Id:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Farbe:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "Alarm"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Sensor-Informationen"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "Sensor-Graph darstellen"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr ""
167
168 #: src/lib/amd.c:150
169 msgid "AMD: cannot found ADL library."
170 msgstr ""
171
172 #: src/lib/amd.c:174
173 msgid "AMD: missing ADL's API."
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:182
177 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
178 msgstr ""
179
180 #: src/lib/amd.c:189
181 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
182 msgstr ""
183
184 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
185 #, c-format
186 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
190 msgid "hddtemp: failed to open socket."
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
194 msgid "hddtemp: failed to open connection."
195 msgstr ""
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
198 #, c-format
199 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/lmsensor.c:42
203 #, c-format
204 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/lmsensor.c:124
208 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:206
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/log.c:37
217 #, c-format
218 msgid "Cannot open log file: %s"
219 msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
220
221 #: src/lib/nvidia.c:54
222 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
223 msgstr ""
224
225 #: src/lib/nvidia.c:92
226 msgid "Cannot open connection to X11 server."
227 msgstr ""
228
229 #: src/lib/nvidia.c:100
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
231 msgstr ""
232
233 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
234 msgid "RPM"
235 msgstr "U/min"
236
237 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
240
241 #: src/main.c:77
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
245 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
246 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
247 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
248 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 msgstr ""
250 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
251 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
252 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
253 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
254 "weiterverbreiten.\n"
255 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
256
257 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
258 #, c-format
259 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
260 msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
261
262 #: src/main.c:90
263 msgid ""
264 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
265 "temperatures and fan speeds."
266 msgstr ""
267
268 #: src/main.c:94
269 msgid "Options:"
270 msgstr "Optionen:"
271
272 #: src/main.c:95
273 msgid ""
274 "  -h, --help          display this help and exit\n"
275 "  -v, --version       display version information and exit"
276 msgstr ""
277 "  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
278 "  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
279
280 #: src/main.c:101
281 msgid ""
282 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
283 "                      example: http://hostname:3131"
284 msgstr ""
285
286 #: src/main.c:104
287 msgid ""
288 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
289 "                      hddtemp daemon"
290 msgstr ""
291
292 #: src/main.c:107
293 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
294 msgstr ""
295
296 #: src/main.c:110
297 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
298 msgstr ""
299 "  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
300 "3"
301
302 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
303 #, c-format
304 msgid "Report bugs to: %s\n"
305 msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
306
307 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
308 #, c-format
309 msgid "%s home page: <%s>\n"
310 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
311
312 #: src/main.c:458
313 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
314 msgstr ""
315
316 #: src/main.c:521
317 msgid "Enables debug mode."
318 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
319
320 #: src/main.c:533 src/server/server.c:371
321 #, c-format
322 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
323 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
324
325 #: src/main.c:546
326 msgid "A Psensor instance already exists."
327 msgstr ""
328
329 #: src/rsensor.c:107
330 #, c-format
331 msgid "Fail to connect to: %s"
332 msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
333
334 #: src/rsensor.c:144
335 #, c-format
336 msgid "Invalid content: %s"
337 msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
338
339 #: src/rsensor.c:184
340 #, c-format
341 msgid "Invalid JSON: %s"
342 msgstr "Ungültiges JSON: %s"
343
344 #: src/server/server.c:52
345 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
346 msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
347
348 #: src/server/server.c:58
349 msgid ""
350 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
351 msgstr ""
352 "<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
353 "href='/'>Startseite</a></p></body>"
354
355 #: src/server/server.c:80
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
359 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
360 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
361 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
362 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
363 msgstr ""
364 "Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
365 "Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
366 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
367 "Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
368 "weiterverbreiten.\n"
369 "Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
370
371 #: src/server/server.c:92
372 msgid ""
373 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
374 msgstr ""
375 "psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
376
377 #: src/server/server.c:97
378 msgid ""
379 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
380 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
381 msgstr ""
382 "  -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
383 "  -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
384
385 #: src/server/server.c:101
386 msgid ""
387 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
388 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
389 msgstr ""
390
391 #: src/server/server.c:105
392 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
393 msgstr ""
394
395 #: src/server/server.c:107
396 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
397 msgstr ""
398
399 #: src/server/server.c:294
400 #, c-format
401 msgid "HTTP Request: %s"
402 msgstr "HTTP Abfrage: %s"
403
404 #: src/server/server.c:351
405 #, c-format
406 msgid "Enables debug mode: %d"
407 msgstr ""
408
409 #: src/server/server.c:387
410 msgid "No sensors detected."
411 msgstr "Keine Sensoren erkannt."
412
413 #: src/server/server.c:394
414 msgid "Failed to create Web server."
415 msgstr ""
416
417 #: src/server/server.c:398
418 #, c-format
419 msgid "Web server started on port: %d"
420 msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
421
422 #: src/server/server.c:399
423 #, c-format
424 msgid "WWW directory: %s"
425 msgstr "WWW-Ordner: %s"
426
427 #: src/server/server.c:400
428 #, c-format
429 msgid "URL: http://localhost:%d"
430 msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
431
432 #: src/ui.c:81
433 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
434 msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
435
436 #: src/ui.c:84
437 msgid ""
438 "Copyright(c) 2010-2012\n"
439 "jeanfi@gmail.com"
440 msgstr ""
441 "Copyright © 2010-2012\n"
442 "jeanfi@gmail.com"
443
444 #: src/ui.c:87
445 msgid "About Psensor"
446 msgstr "Info zu Psensor"
447
448 #: src/ui.c:90
449 msgid "Psensor Homepage"
450 msgstr "Psensor-Website"
451
452 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
453 msgid "_Preferences"
454 msgstr "_Einstellungen"
455
456 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
457 msgid "Preferences"
458 msgstr "Einstellungen"
459
460 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
461 msgid "S_ensor Preferences"
462 msgstr ""
463
464 #: src/ui.c:151
465 msgid "Sensor Preferences"
466 msgstr "Sensor-Einstellungen"
467
468 #: src/ui.c:155
469 msgid "_Quit"
470 msgstr "_Beenden"
471
472 #: src/ui.c:155
473 msgid "Quit"
474 msgstr "Beenden"
475
476 #: src/ui.c:158
477 msgid "_Help"
478 msgstr "_Hilfe"
479
480 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
481 msgid "_About"
482 msgstr "_Info"
483
484 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
485 msgid "About"
486 msgstr "Info"
487
488 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
489 #, c-format
490 msgid "building menus failed: %s"
491 msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
492
493 #: src/ui.c:236
494 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
495 msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
496
497 #: src/ui.c:244
498 msgid "Failed to load Psensor icon."
499 msgstr ""
500
501 #: src/ui_sensorlist.c:235
502 msgid "Select foreground color"
503 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
504
505 #: src/ui_sensorlist.c:312
506 msgid "Sensor"
507 msgstr "Sensor"
508
509 #: src/ui_sensorlist.c:318
510 msgid "Value"
511 msgstr "Wert"
512
513 #: src/ui_sensorlist.c:324
514 msgid "Min"
515 msgstr "Min."
516
517 #: src/ui_sensorlist.c:330
518 msgid "Max"
519 msgstr "Max."
520
521 #: src/ui_sensorlist.c:337
522 msgid "Color"
523 msgstr "Farbe"
524
525 #: src/ui_sensorlist.c:349
526 msgid "Enabled"
527 msgstr "Aktiviert"
528
529 #: src/ui_appindicator.c:106
530 msgid "_Show"
531 msgstr "_Anzeigen"
532
533 #: src/ui_appindicator.c:107
534 msgid "Show"
535 msgstr "Anzeigen"
536
537 #: src/ui_appindicator.c:118
538 msgid "SensorPreferences"
539 msgstr "SensorEinstellungen"
540
541 #: src/ui_notify.c:48
542 msgid "gettimeofday failed."
543 msgstr ""
544
545 #: src/ui_notify.c:77
546 msgid "Temperature alert"
547 msgstr "Temperaturalarm"
548
549 #: src/ui_notify.c:79
550 msgid "Fan alert"
551 msgstr ""
552
553 #: src/ui_sensorpref.c:478
554 msgid "Sensor Name"
555 msgstr "Sensor-Name"