"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
+"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 23:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
-"Language: or\n"
#: src/main.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
msgstr ""
#: src/ui.c:80
-#, fuzzy
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"Psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
#: src/ui.c:83
msgstr ""
#: src/ui.c:144
-#, fuzzy
msgid "_Preferences"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "_Configuration"
#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
#: src/ui.c:149
-#, fuzzy
msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
#: src/ui.c:150
-#, fuzzy
msgid "Sensor Preferences"
msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
#: src/ui.c:154
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Quitter"
msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
#: src/ui.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+msgstr "ERREUR: Echec du chargement de l'icone de Psensor\n"
#: src/ui_sensorlist.c:235
msgid "Select foreground color"
msgstr "Alerte thermique"
#: src/ui_sensorpref.c:426
-#, fuzzy
msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sonde"
+msgstr "Nom De La Sonde"
#: src/rsensor.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "ERREUR: Echec de la connectio à: %s\n"
+msgstr "Echec de la connection à: %s"
#: src/rsensor.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
+msgstr "Contenu invalide: %s"
#: src/rsensor.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
+msgstr "JSON incorrect: %s"
#: src/server/server.c:55
msgid ""
msgstr ""
#: src/server/server.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
"matérielles."
#: src/server/server.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
" -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
msgstr ""
-" -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
-" -v, --version afficher les informations de version et quitter"
+" -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
+" -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
#: src/server/server.c:98
-#, fuzzy
msgid ""
" -p,--port=PORT\twebserver port\n"
" -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
msgstr ""
-" -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
-" -w,--wdir=DIR répertoire contenant les pages du serveur Web"
+" -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
+" -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
#: src/server/server.c:104
msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
msgstr ""
#: src/server/server.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requete HTTP: %s\n"
+msgstr "Requete HTTP: %s"
#: src/server/server.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Activée"
+msgstr ""
#: src/server/server.c:386
#, c-format
msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
#: src/server/server.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
+msgstr "Server Web demarre sur le port: %d"
#: src/server/server.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s\n"
+msgstr "WWW repertoire: %s"
#: src/server/server.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
#: src/lib/amd.c:151
#, c-format
msgstr ""
#: src/lib/amd.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation ADL\n"
#: src/lib/amd.c:193
#, c-format
msgstr ""
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
#: src/lib/nvidia.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11: %s\n"
+msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11\n"
#: src/lib/nvidia.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures NVidia\n"
+msgstr "ERREUR: échec de la récupération des informations NVidia\n"
#: src/lib/lmsensor.c:43
#, c-format
msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
#: src/glade/psensor-pref.glade:142
-#, fuzzy
msgid "Enable menu"
msgstr "Activer le menu"
msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
#: src/glade/psensor-pref.glade:180
-#, fuzzy
msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
#: src/glade/psensor-pref.glade:199
msgid "Restore window position and size"
msgstr ""
#: src/glade/psensor-pref.glade:221
-#, fuzzy
msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Limite de température:"
+msgstr "Unite de température:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:255
msgid "Interface"
msgstr "<i>Max</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:422
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Couleurs"
#: src/glade/psensor-pref.glade:440
-#, fuzzy
msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+msgstr "Durée de surveillance:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:478
msgid "minute(s)"
msgstr "seconde(s)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:531
-#, fuzzy
msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+msgstr "Interval de mise à jour:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:549
msgid "Measures"
msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:666
-#, fuzzy
msgid "Sensors"
msgstr "Sonde"
msgstr "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:208
-#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Couleur:"