merged translation from
authorJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Mon, 21 Jan 2013 21:35:40 +0000 (21:35 +0000)
committerJean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
Mon, 21 Jan 2013 21:35:40 +0000 (21:35 +0000)
regenerated build file

15 files changed:
NEWS
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/lv.po
po/psensor.pot
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sr.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 4e2e6e5..7f688d2 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,8 +1,15 @@
 * v0.7.0.4
 
 * v0.7.0.4
 
-** added Spanish translation from LP (Javier
-   buik8roadmaster@hotmail.com).
+** added Spanish translation from LP (Javier and Eduardo Alberto
+   Calvo).
 ** merged German translation from LP (Dennis Baudys).
 ** merged German translation from LP (Dennis Baudys).
+** merged French translation from LP (Alain-OIivier Breysse).
+** merged Hungarian from translation LP (Bence Lukács).
+** merged Latvian translation from LP (tuxmaniack).
+** merged Portuguese translation from LP (Daniel Serafim).
+** merged Russian translation from LP (Ilya Volchanetskiy).
+** merged Ukrainian translation from LP (Ilya Volchanetskiy).
+** merged Chinese translation from LP (Wang Dianjin).
 ** psensor: fixed 'appindicator enabled' option not working correctly
    for cpu usage. The option was inversed each time it is displayed in
    the preference dialog.
 ** psensor: fixed 'appindicator enabled' option not working correctly
    for cpu usage. The option was inversed each time it is displayed in
    the preference dialog.
@@ -23,6 +30,8 @@
    indicator or systray. Waiting 30s before trying to do it
    in order to have better chance that systray is running during
    session startup.
    indicator or systray. Waiting 30s before trying to do it
    in order to have better chance that systray is running during
    session startup.
+** fixed displaying of the fahrenheit temperature in the main
+   window.
 
 * v0.7.0.3
 
 
 * v0.7.0.3
 
index 30d0424..0f99b82 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n"
 "Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:21+0000\n"
 "Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Messungen"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "Messungen"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Graph"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Graph"
 
@@ -117,6 +118,7 @@ msgstr "Sensorenprotokollierung aktivieren"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 msgstr "Sensoren-Protokollierungsintervall"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Typ:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -235,8 +237,7 @@ msgstr "lmsensor: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
-"lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create gescheitert: Falscher Funktionstyp."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Verbindung zum X11-Server konnte nicht hergestellt werden."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Ermittlung der NVIDIA-Informationen gescheitert."
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "U/min"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -373,20 +374,20 @@ msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s-Website: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor wurde ohne Unterstützung für entfernte Sensoren kompiliert."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Es existiert bereits eine Psensor-Instanz."
 
@@ -604,10 +605,6 @@ msgstr "Max."
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Anzeigen"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Anzeigen"
@@ -636,6 +633,9 @@ msgstr "Unbekannt"
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Sensor-Name"
 
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Sensor-Name"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiviert"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Menü aktivieren"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Menü aktivieren"
index cd2ef3f..525e535 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: Javier <buik8roadmaster@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-19 20:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Medidas"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "Medidas"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfica"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfica"
 
@@ -119,7 +120,6 @@ msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "segundo(s)"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "segundo(s)"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Mostrar sensor en el menú de aplicaciones"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Identificativo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -260,17 +260,17 @@ msgstr "Imposible establecer conexión con el servidor X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Error al obtener la información de NVIDIA"
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "La variable HOME no ha sido definida"
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
@@ -372,20 +372,20 @@ msgstr "Comunicar fallos: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Página Oficial: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor ha sido compilado sin respaldo para sensores remotos."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Activa el modo de depuración"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Activa el modo de depuración"
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Introducir `%s --ayuda' para obtener más información\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Ya existe un Psensor en ejecución."
 
@@ -607,10 +607,6 @@ msgstr "Máx"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado."
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostrar"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostrar"
@@ -633,12 +629,15 @@ msgstr "Alarma por parada de ventilador."
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconocido"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nombre del sensor"
 
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nombre del sensor"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activado."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Activar menú"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Activar menú"
index 90e3c58..eee9161 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-OIivier Breysse <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Éditer la configuration"
+msgstr "Préférences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
+msgstr "Position de la table des capteurs:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
 msgid "Hide window decoration"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
 msgid "Hide window decoration"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
+msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Arrière-plan:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
 msgid "Background opacity:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
 msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
 msgid "<i>Min</i>"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
 msgid "<i>Min</i>"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Mesures"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "Mesures"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
@@ -112,11 +113,11 @@ msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la journalisation des capteurs"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 #, fuzzy
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "seconde(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
-msgstr "Sondes"
+msgstr "Capteurs"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Préférences des capteurs"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "Activer les notifications du bureau"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
 msgid "Sensor Information"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
 msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information de la sonde"
+msgstr "Informations du capteur"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
 msgid "Draw sensor curve"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
 msgid "High threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
 msgid "High threshold:"
@@ -173,15 +174,15 @@ msgstr "Seuil inférieur:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicateur d'application d'Ubuntu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le capteur dans le menu de l'indicateur d'application"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Puce :"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -197,19 +198,19 @@ msgstr "Nom:"
 
 #: src/lib/amd.c:149
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 
 #: src/lib/amd.c:149
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL."
+msgstr "AMD: impossible de trouver la bibliothèque ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr "AMD: l'API ADL est manquante."
+msgstr "AMD: L'interface de programmation ADL est manquante."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: échec de l’initialisation ADL."
+msgstr "AMD: échec de l'initialisation d'ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adapteurs."
+msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de la connexion."
+msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de l'interface de connexion."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
@@ -227,18 +228,17 @@ msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne : %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
-"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
+"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
-"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
+msgstr "lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
@@ -262,27 +262,26 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
+msgstr "Tr/min"
 
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Variable home non définie."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
+msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -290,11 +289,11 @@ msgstr "Échec de gettimeofday."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
@@ -305,13 +304,13 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"Licence GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le\n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisées par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi.\n"
 
 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
 #, c-format
 
 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
 #, c-format
@@ -323,8 +322,8 @@ msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
-"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les vitesses de ventilateurs."
 
 #: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 
 #: src/main.c:95
 msgid "Options:"
@@ -375,23 +374,23 @@ msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 "Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
+msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Contenu invalide: %s"
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "JSON incorrect: %s"
+msgstr "JSON invalide: %s"
 
 #: src/server/server.c:53
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 
 #: src/server/server.c:53
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
-"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"<html><body><p>Page introuvable - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
 "body>"
 
 #: src/server/server.c:83
 "body>"
 
 #: src/server/server.c:83
@@ -428,19 +427,19 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisées par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi.\n"
 
 #: src/server/server.c:95
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:95
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
-"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
+"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs "
 "matérielles."
 
 #: src/server/server.c:100
 "matérielles."
 
 #: src/server/server.c:100
@@ -470,14 +469,14 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH"
 
 #: src/server/server.c:112
 
 #: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur "
+"à S (secondes)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -487,11 +486,11 @@ msgstr "Requête HTTP: %s"
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
+msgstr "Activation du mode de déboguage: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
-msgstr "Aucune sonde détectée."
+msgstr "Aucun capteur détecté."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d"
 
 #: src/server/server.c:411
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:411
 #, c-format
@@ -513,27 +512,26 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
+msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs."
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
-"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les ventilateurs."
 
 #: src/ui.c:85
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 
 #: src/ui.c:85
 msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright © 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:88
 msgid "About Psensor"
 "jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:88
 msgid "About Psensor"
-msgstr "A propos de Psensor"
+msgstr "À propos de Psensor"
 
 #: src/ui.c:91
 msgid "Psensor Homepage"
 
 #: src/ui.c:91
 msgid "Psensor Homepage"
@@ -541,23 +539,23 @@ msgstr "Site internet de Psensor"
 
 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
 
 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuration"
+msgstr "_Préférences"
 
 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
 
 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
 msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Préférences"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration des capteurs"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration des capteurs"
 
 #: src/ui.c:156
 msgid "_Quit"
 
 #: src/ui.c:156
 msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "_Quitter"
 
 #: src/ui.c:156
 msgid "Quit"
 
 #: src/ui.c:156
 msgid "Quit"
@@ -565,15 +563,15 @@ msgstr "Quitter"
 
 #: src/ui.c:159
 msgid "_Help"
 
 #: src/ui.c:159
 msgid "_Help"
-msgstr "Aide"
+msgstr "_Aide"
 
 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
 
 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
 msgid "_About"
-msgstr "À propos"
+msgstr "À _propos"
 
 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
 
 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
 msgid "About"
-msgstr "A propos"
+msgstr "À propos"
 
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:312
 msgid "Sensor"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:312
 msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
+msgstr "Capteur"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:318
 msgid "Value"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:318
 msgid "Value"
@@ -612,21 +610,17 @@ msgstr "Max"
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
-msgstr "Montrer"
+msgstr "_Afficher"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+msgstr "Afficher"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration des capteurs"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
@@ -638,11 +632,14 @@ msgstr "Alerte ventilateur"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nom De La Sonde"
+msgstr "Nom de la Sonde"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activé"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
index db845f6..0e52eaa 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 17:56+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Somlói <ricsipontaz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Bence Lukács <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 21:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -104,6 +104,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Mérések"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "Mérések"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
@@ -113,16 +114,15 @@ msgstr "Mérések frissítési időköze:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás időköze"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "s"
+msgstr "másodperc(ek)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Típus:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Alsó küszöbérték:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu Alkalmazásmenü"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -261,27 +261,26 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "HOME változó nincs beállítva."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 
 #: src/lib/slog.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
+msgstr "Az érzékelő naplófájlja már meg van nyitva."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 
 #: src/lib/slog.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
+msgstr "%s érzékelő naplófájlját nem lehet megnyitni"
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "gettimeofday meghiúsult."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
@@ -371,20 +370,20 @@ msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
@@ -462,14 +461,15 @@ msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
 
 #: src/server/server.c:111
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-file=ÚTVONAL érzékelők naplójának beállítása az ÚTVONALRA"
 
 #: src/server/server.c:112
 
 #: src/server/server.c:112
-#, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
-msgstr "  -l, --log-file=ÚTVONAL   a naplófájl ÚTVONALÁNAK beállítása"
+msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S érzékelő naplózási gyakoriságának beállítása S "
+"másodpercre"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -505,9 +505,8 @@ msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont."
+msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -602,10 +601,6 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezés"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Megjelenítés"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Megjelenítés"
@@ -628,12 +623,15 @@ msgstr "Ventilátor riasztás"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Érzékelő neve"
 
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Érzékelő neve"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Menü engedélyezése"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Menü engedélyezése"
index bf7b5ad..6c74446 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 08:20+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Bernini <andrea.bernini@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Misure"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "Misure"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafico"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafico"
 
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server X11."
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "Impossibile recuperare informazioni da NVIDIA"
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -366,20 +367,20 @@ msgstr "Segnalare i bug a: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s home page: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s home page: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor è stato compilato senza il supporto per sensori remoti."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Abilita la modalità debug."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Abilita la modalità debug."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Esiste già un'istanza di Psensor"
 
@@ -592,10 +593,6 @@ msgstr "Massimo"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Mostra"
@@ -624,6 +621,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nome sensore"
 
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Nome sensore"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Abilitato"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Abilita il menù"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Abilita il menù"
index 0c914cd..d4351b2 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 10:38+0000\n"
 "Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: tuxmaniack <Unknown>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 08:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Labot iestatījumus"
+msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
 msgid "Position of sensors table:"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Atjaunot loga pozīciju un izmēru"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatūras vienība:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
 msgid "Interface"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
 msgid "Interface"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Krāsas"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Monitorēšanas ilgums:"
+msgstr "Pārraudzības ilgums:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
@@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Atjaunināšanas intervāls:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Mērījumi"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafiks"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafiks"
 
@@ -112,14 +113,13 @@ msgstr "Mērījumu atjaunināšanas intervāls:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt sensora žurnalēšanu"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sensoru žurnalēšanas intervāls"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "sekunde(s)"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "sekunde(s)"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Sensori"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Labot sensoru iestatījumus"
+msgstr "Rediģēt sensoru iestatījumus"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Tips:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Zems slieksnis:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu aplikāciju indikators"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt sensoru aplikāciju indikatora izvēlnē"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Mikroshēma:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaļas"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "AMD: nevar atrast ADL bibliotēku."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: trūkst ADL programmatūras saskarne."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
@@ -214,84 +214,84 @@ msgstr "AMD: nevar saņemt adapteru skaitu."
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: sk_disk_open() atteice: %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt ligzdu."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: neizdevās atvērt savienojumu."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: nepareiza virkne: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: nevar iegūt vērtību no apakšīpašības %s: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:123
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create atteice: nepareis īpašības tips."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: inicializācijas kļūda: %s."
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt žurnāla failu: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA temperatūtu."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt savienojumu ar X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt NVIDIA informāciju."
 
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
 
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "HOME mainīgais nav iestatīts."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr ""
+msgstr "Sensora žurnāla fails jau ir atvērts."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt sensora žurnāla failu: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
-msgstr ""
+msgstr "gettimeofday neizdevās."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Sensora žurnāla fails nav atvērts."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Sensora žurnāls nav atvērts, nevar aizvērt."
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
@@ -313,36 +313,44 @@ msgid ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
+"Psensor ir GTK+ lietotne aparatūras sensoru pārraudzībai, ieskaitot "
+"temperatūras un ventilatoru ātrumus."
 
 #: src/main.c:95
 msgid "Options:"
 
 #: src/main.c:95
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opcijas:"
 
 #: src/main.c:96
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:96
 msgid ""
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -v, --version       display version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help          rādīt šo palīdzību un iziet\n"
+"  -v, --version       rādīt versijas informāciju un iziet"
 
 #: src/main.c:102
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:102
 msgid ""
 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
 "                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
+"  -u, --url=SAITE       psensor-server adrese,\n"
+"                      piemērs: http://saimniekdatoravārds:3131"
 
 #: src/main.c:105
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:105
 msgid ""
 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
 "                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
+"  --use-libatasmart  izmantot atasmart bibliotēku disku monitorēšanai\n"
+"                      hddtemp dēmona vietā"
 
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance  piespiest izveidot jaunu Psensor lietotni"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --debug=LĪMENIS   iestatīt atkļūdošanas līmeni, starp 0 un 3"
 
 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
 #, c-format
 
 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
 #, c-format
@@ -354,46 +362,48 @@ msgstr "Ziņojiet kļūdas uz: %s.\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor nav kompilēts ar attālināto sensoru atbalstu."
 
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas režīmu."
 
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģiniet `%s --help', lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
 
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor instance jau eksistē."
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās savienoties ar: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs saturs: %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs JSON: %s"
 
 #: src/server/server.c:53
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
 
 #: src/server/server.c:53
 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>Servera apturēšana pieprasīta</p></body></html>"
 
 #: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:59
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Lapa nav atrasta - dodieties uz <a href='/'>galveno lapu</a></"
+"p></body>"
 
 #: src/server/server.c:83
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:83
 #, c-format
@@ -409,71 +419,79 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
+"psensor-server ir HTTP serveris aparatūras sensoru attālinātai pārraudzībai."
 
 #: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:100
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
 msgstr ""
+"  -h, --help\t\trādīt šo palīdzību un iziet\n"
+"  -v, --version\t\trādīt versijas informāciju un iziet"
 
 #: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:104
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
 msgstr ""
+"  -p,--port=PORTS\ttīmekļa servera ports\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tmape ar tīmekļa servera lapām"
 
 #: src/server/server.c:108
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:108
 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LĪMENIS     iestatīt atkļūdošanas līmeni, vesels skaitlis "
+"starp 0 un 3"
 
 #: src/server/server.c:110
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 
 #: src/server/server.c:110
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --log-file=CEĻŠ   žurnalēšanas faila ceļš"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "  --sensor-log-file=CEĻŠ sensora žurnāla faila ceļš"
 
 #: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S iestata sensora žurnāla intervālu uz S (sekundēm)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP pieprasījums: %s"
 
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizē atkļūdošanas režīmu: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
-msgstr ""
+msgstr "Sensori nav atklāti."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot tīmekļa serveri."
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa serveris sākts uz porta: %d"
 
 #: src/server/server.c:411
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
 
 #: src/server/server.c:411
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WWW mape: %s"
 
 #: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:412
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Saite: http://localhost:%d"
 
 #: src/server/server.c:422
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 
 #: src/server/server.c:422
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās aktivizēt sensoru žurnalēšanu."
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -484,6 +502,8 @@ msgid ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
 "Copyright(c) 2010-2012\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
+"Autortiesības(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
 #: src/ui.c:88
 msgid "About Psensor"
 
 #: src/ui.c:88
 msgid "About Psensor"
@@ -532,7 +552,7 @@ msgstr "Par"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevās izveidot izvēlnes: %s"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
@@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Psensor - temperatūras pārraugs"
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ielādēt Psensor ikonu."
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
@@ -566,10 +586,6 @@ msgstr "Maks."
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivizēts"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Rādīt"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Rādīt"
@@ -580,7 +596,7 @@ msgstr "Rādīt"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
-msgstr ""
+msgstr "SensoraIestatījumi"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
@@ -588,16 +604,19 @@ msgstr "Temperatūras trauksme"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgid "Fan alert"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilatora trauksme"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Sensora nosaukums"
 
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Sensora nosaukums"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktivizēts"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Aktivizēt izvēlni"
index 301d043..5c89e77 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -102,6 +102,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -258,11 +259,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -352,20 +353,20 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
@@ -564,10 +565,6 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
index 87939c3..b795a5d 100644 (file)
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Serafim <daniel.serafim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Cores"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duração do monitoramento:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
@@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Intervalo de atualização:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Medidas"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafo"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafo"
 
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Sensores"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Editar preferências do sensor"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
 msgid "Type:"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Tipo:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -246,25 +247,25 @@ msgstr ""
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível abrir arquivo de log: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao recuperar temperatura de NVIDIA."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível abrir conexão com o servidor X11."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao recuperar informações de NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -275,12 +276,12 @@ msgstr ""
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
+msgstr "Arquivo de registro do sensor já está aberto."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível abrir arquivo de log do sensor: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registros do sensor não foi aberto."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
@@ -360,20 +361,20 @@ msgstr "Relatar falhas para: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Página inicial de %s: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Ativar o modo de depuração"
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Utilize `%s --help' para mais informações.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "Uma instancia de Psensor já existe."
 
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Falhou ao criar servidor web."
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor é uma aplicação GTK+ para monitorar sensores de hardware"
 
 #: src/ui.c:85
 msgid ""
 
 #: src/ui.c:85
 msgid ""
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de sensores"
 
 #: src/ui.c:156
 msgid "_Quit"
 
 #: src/ui.c:156
 msgid "_Quit"
@@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "falha na montagem dos menus: %s"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor - Monitor de temperatura"
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao carregar o ícone do Psensor."
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
@@ -577,17 +578,13 @@ msgstr "Max"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
@@ -595,11 +592,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de temperatura"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgid "Fan alert"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+msgstr "Alenta do ventilador"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
@@ -607,7 +604,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do sensor"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
index c9ef925..967e02e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -100,9 +100,10 @@ msgstr "Интервал обновления:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
 msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Замеры"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Диаграмма"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Диаграмма"
 
@@ -112,16 +113,15 @@ msgstr "Интервал обновления замеров:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "Вести журнал событий датчиков"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "сек."
+msgstr "секунд(с)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тип:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "Нижний порог:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Индикатор приложения"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "Микросхема:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Идентификатор:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr "AMD: Ð¾Ñ\88ибка Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализаÑ\86ии ADL."
+msgstr "AMD: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr "hddtemp: Ð¾Ñ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81океÑ\82а."
+msgstr "hddtemp: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr "hddtemp: Ð¾Ñ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f."
+msgstr "hddtemp: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b NVIDIA."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 NVIDIA."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
@@ -258,28 +258,28 @@ msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии NVIDIA."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "об/мин"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "об/мин"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Переменная HOME не установлена."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð´Ð°Ñ\82Ñ\87ика: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "ошибка gettimeofday."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
@@ -346,6 +346,7 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
+"  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
@@ -361,22 +362,22 @@ msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
 
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включает режим отладки."
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Включает режим отладки."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgid "A Psensor instance already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Копия Psensor уже запущена."
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
@@ -443,15 +444,17 @@ msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки
 
 #: src/server/server.c:110
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
 
 #: src/server/server.c:110
 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 
 #: src/server/server.c:111
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr ""
+msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
 
 #: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
 
 #: src/server/server.c:112
 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
+"секундах)"
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:296
 #, c-format
@@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "HTTP запрос: %s"
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
 #: src/server/server.c:357
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Включает режим отладки: %d"
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
 
 #: src/server/server.c:399
 msgid "No sensors detected."
@@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "Датчики не обнаружены."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "URL: http://localhost:%d"
 #: src/server/server.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 #: src/server/server.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка Psensor."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование Ð´Ð°Ñ\82Ñ\87иков."
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Параметры"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры д_атчика"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
@@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "О программе"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f меню: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c меню: %s"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
@@ -556,7 +559,7 @@ msgstr "Psensor - монитор температуры"
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка Psensor."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ок Psensor."
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
@@ -582,10 +585,6 @@ msgstr "Макс."
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включён"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показать"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "_Показать"
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Уведомление температуры"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgid "Fan alert"
 
 #: src/ui_notify.c:79
 msgid "Fan alert"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление вентилятора"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
@@ -614,6 +613,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Название датчика"
 
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Название датчика"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Включён"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Включить меню"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Включить меню"
index a247ef9..4ddd089 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:02+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -259,11 +260,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -353,20 +354,20 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
@@ -565,10 +566,6 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
index 6c23fb3..f91ae71 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 02:31+0000\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -259,11 +260,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -353,20 +354,20 @@ msgstr "Пријавите грешку на: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s матична страна: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s матична страна: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Покушајте„%s --help“ за више информација.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Покушајте„%s --help“ за више информација.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
@@ -565,10 +566,6 @@ msgstr "Највише"
 msgid "Color"
 msgstr "У боји"
 
 msgid "Color"
 msgstr "У боји"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
@@ -597,6 +594,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Назив сензора"
 
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Назив сензора"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Укључено"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Укључено"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "Укључено"
index af54c67..450e862 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:24+0000\n"
 "Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:24+0000\n"
 "Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafik"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafik"
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Tür:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -259,11 +260,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
 msgid "RPM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -353,20 +354,20 @@ msgstr "Hataları rapor et:%s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s ana sayfa: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
@@ -565,10 +566,6 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr ""
index e2f1cea..b31936f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
 msgid "Hide window decoration"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
 msgid "Hide window decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати каркас вікна"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
 msgid "Keep window below"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
 msgid "Keep window below"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Тримати вікно позаду"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
 msgid "Enable menu"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
 msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути меню"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати вікно після запуску"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Кольори"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість спостереження"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
@@ -103,12 +103,13 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Заміри"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "Заміри"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
@@ -119,9 +120,8 @@ msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "сек."
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тип:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Колір:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
 msgid "Alarm"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Оповіщення"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
 msgid "Activate desktop notifications"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
 msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути оповіщення"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
 msgid "Sensor Information"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
 msgid "Sensor Information"
@@ -161,15 +161,15 @@ msgstr "Інформація датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
 msgid "Draw sensor curve"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr ""
+msgstr "Малювати криву датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
 msgid "High threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
 msgid "High threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Вищий поріг:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
 msgid "Low threshold:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
 msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Нижчий поріг:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ідентифікатор:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробиці"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -197,37 +197,37 @@ msgstr "Назва:"
 
 #: src/lib/amd.c:149
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 
 #: src/lib/amd.c:149
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f ÐºÑ\96лÑ\8cкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 адаптерів."
+msgstr "AMD: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c адаптерів."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
@@ -250,36 +250,36 @@ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/slog.c:83
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/slog.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
@@ -359,27 +359,27 @@ msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Включає режим налагодження."
 
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87ення до: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87иÑ\82иÑ\81я до: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Датчики не знайдені."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштув_ання датчиків"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Про програму"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "помилка Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f меню: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и меню: %s"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
@@ -580,10 +580,6 @@ msgstr "Макс."
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнен"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "Пок_азати"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "Пок_азати"
@@ -612,6 +608,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Назва датчика"
 
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Назва датчика"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Увімкнен"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 #, fuzzy
 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
index 800228e..6149dc7 100644 (file)
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 09:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-16 09:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -103,6 +103,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "测量"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
 msgstr "测量"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "图表"
 
 msgid "Graph"
 msgstr "图表"
 
@@ -112,14 +113,13 @@ msgstr "测量更新间隔:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "启用监测器记录"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
 msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "监测器记录间隔"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "秒"
 
 msgid "seconds(s)"
 msgstr "秒"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "类型:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
 msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "芯片:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
 msgid "Id:"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "标识:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "详情"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -260,27 +260,27 @@ msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
 
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "转速"
 
 msgid "RPM"
 msgstr "转速"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置 HOME 变量。"
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
+msgstr "已经打开监测器日志文件。"
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
 
 #: src/lib/slog.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "无法打开日志文件:%s"
+msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "获取时间失败。"
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
 
 #: src/lib/slog.c:116
 msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "监测器日志文件未打开。"
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 
 #: src/lib/slog.c:172
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
 
 #: src/main.c:78
 #, c-format
@@ -366,20 +366,20 @@ msgstr "报告问题至:%s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
 
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "启用调试模式。"
 
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "启用调试模式。"
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
 
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
 
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
 #: src/server/server.c:111
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
 #: src/server/server.c:111
 #, fuzzy
 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
 
 #: src/server/server.c:112
 #, fuzzy
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "URL: http://localhost:%d"
 #: src/server/server.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
 #: src/server/server.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
+msgstr "无法激活监测器日志。"
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 
 #: src/ui.c:82
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
@@ -592,10 +592,6 @@ msgstr "最大值"
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "激活"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "显示(_S)"
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "显示(_S)"
@@ -618,12 +614,15 @@ msgstr "风扇警报"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:317
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "传感器名称"
 
 
 #: src/ui_sensorpref.c:523
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "传感器名称"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "激活"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "启用菜单"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable log of measures"
 #~ msgstr "启用菜单"