msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 09:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-16 09:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
msgstr "测量"
#: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
msgid "Graph"
msgstr "图表"
#: src/glade/psensor-pref.glade:659
msgid "Enable sensors logging"
-msgstr ""
+msgstr "启用监测器记录"
#: src/glade/psensor-pref.glade:708
msgid "Sensors logging interval"
-msgstr ""
+msgstr "监测器记录间隔"
#: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
msgid "seconds(s)"
msgstr "秒"
#: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
#: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
#: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
#: src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
#: src/glade/sensor-edit.glade:435
msgid "Chip:"
-msgstr ""
+msgstr "芯片:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:480
msgid "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:514
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "详情"
#: src/glade/sensor-edit.glade:538
msgid "Name:"
msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
msgid "RPM"
msgstr "转速"
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/lib/slog.c:64
msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "未设置 HOME 变量。"
#: src/lib/slog.c:74
#, fuzzy
msgid "Sensor log file already open."
-msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
+msgstr "已经打开监测器日志文件。"
#: src/lib/slog.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "无法打开日志文件:%s"
+msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
#: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
msgid "gettimeofday failed."
#: src/lib/slog.c:116
msgid "Sensor log file not open."
-msgstr ""
+msgstr "监测器日志文件未打开。"
#: src/lib/slog.c:172
msgid "Sensor log not open, cannot close."
-msgstr ""
+msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
#: src/main.c:78
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 主页:<%s>\n"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
msgid "Enables debug mode."
msgstr "启用调试模式。"
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
#: src/server/server.c:111
#, fuzzy
msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
-msgstr " -l, --log-file=PATH 将日志文件设为 PATH"
+msgstr " --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
#: src/server/server.c:112
#, fuzzy
#: src/server/server.c:422
#, fuzzy
msgid "Failed to activate logging of sensors."
-msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
+msgstr "无法激活监测器日志。"
#: src/ui.c:82
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "激活"
-
#: src/ui_appindicator.c:106
msgid "_Show"
msgstr "显示(_S)"
#: src/ui_sensorpref.c:317
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: src/ui_sensorpref.c:523
msgid "Sensor Name"
msgstr "传感器名称"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "激活"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Enable log of measures"
#~ msgstr "启用菜单"