merged translation from
[psensor.git] / po / uk.po
index e2f1cea..b31936f 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Положення таблиці датчиків:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
 msgid "Hide window decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати каркас вікна"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
 msgid "Keep window below"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Тримати вікно позаду"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
 msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути меню"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
 msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати вікно після запуску"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
 msgid "Temperature unit:"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Кольори"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість спостереження"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
 msgid "minute(s)"
@@ -103,12 +103,13 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Заміри"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
+#: src/ui_sensorlist.c:349
 msgid "Graph"
 msgstr "Діаграма"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
 msgid "Enable sensors logging"
@@ -119,9 +120,8 @@ msgid "Sensors logging interval"
 msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
-#, fuzzy
 msgid "seconds(s)"
-msgstr "сек."
+msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
 msgid "Sensors"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Тип:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
-#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
+#: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
 #: src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Колір:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Оповіщення"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
 msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути оповіщення"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
 msgid "Sensor Information"
@@ -161,15 +161,15 @@ msgstr "Інформація датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr ""
+msgstr "Малювати криву датчика"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
 msgid "High threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Вищий поріг:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
 msgid "Low threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Нижчий поріг:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
 msgid "Ubuntu Application Indicator"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ідентифікатор:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробиці"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
 msgid "Name:"
@@ -197,37 +197,37 @@ msgstr "Назва:"
 
 #: src/lib/amd.c:149
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:173
 msgid "AMD: missing ADL's API."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:178
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
-msgstr ""
+msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
 
 #: src/lib/amd.c:184
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
-msgstr "AMD: Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f ÐºÑ\96лÑ\8cкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 адаптерів."
+msgstr "AMD: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c адаптерів."
 
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
 msgid "hddtemp: failed to open socket."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
 msgid "hddtemp: failed to open connection."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
 
 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
 #, c-format
 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
-msgstr ""
+msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
 
 #: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
-msgstr ""
+msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
 
 #: src/lib/log.c:37
 #, c-format
@@ -250,36 +250,36 @@ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
 
 #: src/lib/nvidia.c:93
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
 
 #: src/lib/nvidia.c:101
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "об/хв"
 
-#: src/lib/psensor.c:477
+#: src/lib/psensor.c:480
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/lib/slog.c:64
 msgid "HOME variable not set."
-msgstr ""
+msgstr "Змінна HOME не встановлена."
 
 #: src/lib/slog.c:74
 msgid "Sensor log file already open."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/slog.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
-msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
 msgid "gettimeofday failed."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/main.c:108
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-instance  примусово створювати нову копію програми Psensor"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
@@ -359,27 +359,27 @@ msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:458
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
-msgstr ""
+msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:521
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Включає режим налагодження."
 
-#: src/main.c:528 src/server/server.c:377
+#: src/main.c:533 src/server/server.c:377
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr ""
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87ення до: %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87иÑ\82иÑ\81я до: %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Датчики не знайдені."
 
 #: src/server/server.c:406
 msgid "Failed to create Web server."
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð²ÐµÐ±-Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
 #: src/server/server.c:410
 #, c-format
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштув_ання датчиків"
 
 #: src/ui.c:152
 msgid "Sensor Preferences"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Про програму"
 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
 #, c-format
 msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "помилка Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f меню: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и меню: %s"
 
 #: src/ui.c:260
 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui.c:268
 msgid "Failed to load Psensor icon."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
 
 #: src/ui_sensorlist.c:235
 msgid "Select foreground color"
@@ -580,10 +580,6 @@ msgstr "Макс."
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнен"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
 msgstr "Пок_азати"
@@ -612,6 +608,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Назва датчика"
 
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Увімкнен"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"