regenerated translation files
[psensor.git] / po / hu.po
index 8039bfb..7315b12 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-29 09:41+0000\n"
 "Last-Translator: Bence Lukács <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list-request@gnome.org>\n"
@@ -19,6 +19,25 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
+#: src/cfg.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a webkiszolgálót."
+
+#: src/cfg.c:564
+msgid "The configuration file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/cfg.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to parse configuration file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cfg.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save configuration file %s."
+msgstr "Érzékelők naplózásának aktiválása meghiúsult."
+
 #: src/glade/psensor.glade:6
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
@@ -60,15 +79,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Balra"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Tetejére"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aljára"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
 msgid "Edit Preferences"
@@ -90,38 +109,38 @@ msgstr "Menü engedélyezése"
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Unity indítón lévő számláló engedélyezése"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:201
-msgid "Restore window position and size"
-msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:229
-msgid "Celcius"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:209
+msgid "Celsius"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:230
+#: src/glade/psensor-pref.glade:210
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:274
+#: src/glade/psensor-pref.glade:254
 msgid "Temperature unit:"
 msgstr "Hőmérséklet mértékegysége:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:292
+#: src/glade/psensor-pref.glade:272
 msgid "Position of sensors table:"
 msgstr "Érzékelőtábla pozíciója:"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:307
+#: src/glade/psensor-pref.glade:287
 msgid "Interface"
 msgstr "Felület"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:319
+#: src/glade/psensor-pref.glade:299
 msgid "Launch on session startup"
 msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+#: src/glade/psensor-pref.glade:320
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Ablak elrejtése induláskor"
 
+#: src/glade/psensor-pref.glade:340
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Ablak pozíciójának és méretének visszaállítása"
+
 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
 msgid "Startup"
 msgstr ""
@@ -171,7 +190,7 @@ msgid "Measures"
 msgstr "Mérések"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
-#: src/ui_sensorlist.c:334
+#: src/ui_sensorlist.c:335
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafikon"
 
@@ -184,9 +203,8 @@ msgid "Enable sensors logging"
 msgstr "Érzékelők naplózásának engedélyezése"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
-#, fuzzy
 msgid "Sensors logging interval:"
-msgstr "Naplózás időköze"
+msgstr "Naplózás időköze:"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
 msgid "seconds(s)"
@@ -214,7 +232,7 @@ msgstr "Típus:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
-#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
@@ -259,12 +277,10 @@ msgid "Low threshold:"
 msgstr "Alsó küszöbérték:"
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
-#, fuzzy
 msgid "Application Indicator"
-msgstr "Ubuntu Alkalmazásmenü"
+msgstr ""
 
 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
-#, fuzzy
 msgid "Display sensor in the menu"
 msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 
@@ -277,32 +293,40 @@ msgstr "Érzékelők megjelenítése az alkalmazásmenüben"
 msgid "-1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:170
+#: src/lib/amd.c:168
 msgid "AMD: cannot found ADL library."
 msgstr "AMD: Nem sikerült betölteni az ADL programkönyvtárat."
 
-#: src/lib/amd.c:197
+#: src/lib/amd.c:195
 msgid "AMD: missing ADL's API."
 msgstr "AMD: hiányzó ADL API."
 
-#: src/lib/amd.c:207
+#: src/lib/amd.c:205
 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
 msgstr "AMD: az ADL előkészítése meghiúsult."
 
-#: src/lib/amd.c:213
+#: src/lib/amd.c:211
 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
 msgstr "AMD: adapterek számainak lekérése meghiúsult"
 
-#: src/lib/amd.c:252
+#: src/lib/amd.c:250
 #, c-format
 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/amd.c:253
+#: src/lib/amd.c:251
 #, c-format
 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/cpu.c:46
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
 #, c-format
 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
@@ -330,6 +354,22 @@ msgstr "lmsensor: alfunkció értékének lekérdezése meghiúsult %s: %s."
 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create hiba: rossz funkciótípus."
 
+#: src/lib/lmsensor.c:148
+msgid "Intel CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:152
+msgid "AMD CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
+msgid "NVIDIA GPU"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/lmsensor.c:156
+msgid "VIA CPU"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
@@ -340,24 +380,24 @@ msgstr "lmsensor: előkészítési hiba: %s."
 msgid "Cannot open log file: %s"
 msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
 
-#: src/lib/nvidia.c:54
+#: src/lib/nvidia.c:52
 msgid ""
 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/nvidia.c:97
+#: src/lib/nvidia.c:95
 msgid "Cannot open connection to X11 server."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot az X11 kiszolgálóval."
 
-#: src/lib/nvidia.c:105
+#: src/lib/nvidia.c:103
 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
 msgstr "NVIDIA információinak lekérése meghiúsult."
 
-#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+#: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
-#: src/lib/psensor.c:484
+#: src/lib/psensor.c:488
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -382,13 +422,13 @@ msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva."
 msgid "Sensor log not open, cannot close."
 msgstr "Az érzékelő naplófájlja nincs nyitva, nem lehet bezárni."
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:77 src/server/server.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -458,20 +498,20 @@ msgstr "A talált hibákat itt jelentse be: %s\n"
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s honlap: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:450
 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr "A Psensor távoli érzékelők támogatása nélkül lett lefordítva."
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:513
 msgid "Enables debug mode."
 msgstr "Hibakeresési mód engedélyezése."
 
-#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
+#: src/main.c:525 src/server/server.c:380
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:538
 msgid "A Psensor instance already exists."
 msgstr "A Psensors egy példánya már létezik."
 
@@ -501,21 +541,6 @@ msgstr ""
 "<html><body><p>Az oldal nem található - Ugrás a <a href='/'>Főoldalra</a></"
 "p></body>"
 
-#: src/server/server.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"Licenc: GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változata\n"
-"<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ez egy szabad szoftver: szabadon terjesztheti és/vagy módosíthatja\n"
-"NINCS GARANCIA, a jogszabályok által megengedett mértékben.\n"
-
 #: src/server/server.c:96
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
@@ -624,23 +649,23 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a Psensor ikont."
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Előtérszín kiválasztása"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:297
+#: src/ui_sensorlist.c:298
 msgid "Sensor"
 msgstr "Érzékelő"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:303
+#: src/ui_sensorlist.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:309
+#: src/ui_sensorlist.c:310
 msgid "Min"
 msgstr "Minimum"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:315
+#: src/ui_sensorlist.c:316
 msgid "Max"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:322
+#: src/ui_sensorlist.c:323
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
@@ -659,53 +684,3 @@ msgstr "Ventilátor riasztás"
 #: src/ui_sensorpref.c:234
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Részletek"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "_Megjelenítés"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Beállítások"
-
-#~ msgid "S_ensor Preferences"
-#~ msgstr "_Érzékelő beállításai"
-
-#~ msgid "SensorPreferences"
-#~ msgstr "Érzékelőbeállítások"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Névjegy"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Kilépés"
-
-#~ msgid "building menus failed: %s"
-#~ msgstr "menük építése meghiúsult: %s"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Érzékelő neve"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Engedélyezés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable log of measures"
-#~ msgstr "Menü engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
-#~ msgstr "A naplófájl megnyitása sikertelen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "gettimeofday meghiúsult."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
-#~ msgstr "gettimeofday meghiúsult."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable indicator"
-#~ msgstr "Engedélyezés"