projects
/
psensor.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
avoid configuration (color) field in psensor struct
[psensor.git]
/
po
/
hr.po
diff --git
a/po/hr.po
b/po/hr.po
index
f8e1795
..
bd99005
100644
(file)
--- a/
po/hr.po
+++ b/
po/hr.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-
09-29 19:05
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-
10-01 00:43
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 06:25+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@@
-18,17
+18,17
@@
msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
-#: src/cfg.c:5
10
+#: src/cfg.c:5
09
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija %s: %s"
-#: src/cfg.c:55
7
+#: src/cfg.c:55
6
#, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke podešavanja %s: %s"
-#: src/cfg.c:5
80
+#: src/cfg.c:5
79
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
#, c-format
msgid "Failed to save configuration file %s."
msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke podešavanja %s."
@@
-577,7
+577,7
@@
msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
msgid "Sensor log not open, cannot close."
msgstr "Datoteka zapisa senzora nije otvorena, nemoguće zatvaranje."
-#: src/main.c:6
3
src/server/server.c:87
+#: src/main.c:6
1
src/server/server.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@
-592,12
+592,12
@@
msgstr ""
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
"Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga možete mijenjati i redistribuirati.\n"
"Ne postoji nikakvo JAMSTVO, propisano zakonom.\n"
-#: src/main.c:7
4
src/server/server.c:97
+#: src/main.c:7
2
src/server/server.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [MOGUĆNOST]...\n"
-#: src/main.c:7
6
+#: src/main.c:7
4
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
msgid ""
"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
"temperatures and fan speeds."
@@
-605,11
+605,11
@@
msgstr ""
"Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
"temperature i brzinu okretaja ventilatora."
"Psensor je GTK+ aplikacija za nadziranje hardverskih senzora, koja uključuje "
"temperature i brzinu okretaja ventilatora."
-#: src/main.c:
80
+#: src/main.c:
78
msgid "Options:"
msgstr "Mogućnosti:"
msgid "Options:"
msgstr "Mogućnosti:"
-#: src/main.c:
81
+#: src/main.c:
79
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version display version information and exit"
@@
-617,7
+617,7
@@
msgstr ""
" -h, --help prikaz pomoći\n"
" -v, --version prikaz informacije inačice"
" -h, --help prikaz pomoći\n"
" -v, --version prikaz informacije inačice"
-#: src/main.c:8
7
+#: src/main.c:8
5
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
msgid ""
" -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
" example: http://hostname:3131"
@@
-625,54
+625,47
@@
msgstr ""
" -u, --url=URL URL psensor-poslužitelja,\n"
" npr: http://hostname:3131"
" -u, --url=URL URL psensor-poslužitelja,\n"
" npr: http://hostname:3131"
-#: src/main.c:
90
+#: src/main.c:
88
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
msgstr " -n, --new-instance prisili stvaranje nove Psensor aplikacije"
-#: src/main.c:9
3
+#: src/main.c:9
1
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
"0 i 3"
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
" -d, --debug=LEVEL postavi razinu otklanjanja greške, cijeli broj između "
"0 i 3"
-#: src/main.c:9
8
src/server/server.c:120
+#: src/main.c:9
6
src/server/server.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr "Prijavi grešku na: %s\n"
-#: src/main.c:
100
src/server/server.c:122
+#: src/main.c:
98
src/server/server.c:122
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
-#: src/main.c:42
5
+#: src/main.c:42
3
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
msgstr "Psensor nije kompajliran s udaljenom podrškom senzora."
-#: src/main.c:49
6
+#: src/main.c:49
4
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
msgid "Enables debug mode."
msgstr "Omogućava način otklanjanja greške."
-#: src/main.c:50
8
src/server/server.c:386
+#: src/main.c:50
6
src/server/server.c:386
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte `%s --help` za više informacija.\n"
-#: src/main.c:5
21
+#: src/main.c:5
19
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
msgid "A Psensor instance already exists."
msgstr "Psensor primjerak je već pokrenut."
-#: src/main.c:56
3
+#: src/main.c:56
1
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
msgstr "Neuspjelo stvaranje niza za nadziranje senzora"
-#: src/main.c:584 src/ui.c:97
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
-" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-
#: src/rsensor.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fail to connect to: %s"
#: src/rsensor.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fail to connect to: %s"
@@
-790,6
+783,13
@@
msgstr "Autorsko pravo(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
msgid "About Psensor"
msgstr "O Psensoru"
msgid "About Psensor"
msgstr "O Psensoru"
+#: src/ui.c:97
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+
#: src/ui.c:100
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor web stranica"
#: src/ui.c:100
msgid "Psensor Homepage"
msgstr "Psensor web stranica"