hide sensors in the application indicator
[psensor.git] / po / fr.po
index c43f9af..35e07e7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
+# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psensor 0.6.0.9\n"
+"Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Oriya\n"
-"Language: or\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: jeanfi <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <>\n"
+"Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
 
-#: src/main.c:73 src/server/server.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
-"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
-"redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer la configuration"
 
-#: src/main.c:83 src/server/server.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position de la table des sondes:"
 
-#: src/main.c:85
-msgid ""
-"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
-"temperatures and fan speeds."
-msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
 
-#: src/main.c:89
-msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
 
-#: src/main.c:90 src/server/server.c:93
-msgid ""
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -v, --version       display version information and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help          afficher cette aider et quitter\n"
-"  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Activer le menu"
 
-#: src/main.c:96
-msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
-msgstr ""
-"  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
 
-#: src/main.c:102 src/server/server.c:106
-#, c-format
-msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
-#: src/main.c:104 src/server/server.c:108
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:199
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
 
-#: src/main.c:326 src/server/server.c:346
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:221
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Unité de température:"
 
-#: src/main.c:355
-#, c-format
-msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
-"distance.\n"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:255
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: src/ui.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
-msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+#: src/glade/psensor-pref.glade:295
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Avant-plan:"
 
-#: src/ui.c:52
-msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2011\n"
-"jeanfi@gmail.com"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:310
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan:"
 
-#: src/ui.c:55
-msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:346
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Opacité du fond:"
 
-#: src/ui.c:58
-msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:369
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min</i>"
 
-#: src/ui.c:110
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:396
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max</i>"
 
-#: src/ui.c:111 src/ui_sensorlist.c:201
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:422
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/ui.c:115
-#, fuzzy
-msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:440
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Durée de surveillance:"
 
-#: src/ui.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:478
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutes(s)"
 
-#: src/ui.c:120
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(s)"
 
-#: src/ui.c:120
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:531
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour:"
 
-#: src/ui.c:125
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:549
+msgid "Measures"
+msgstr "Mesures"
 
-#: src/ui.c:126
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphe"
 
-#: src/ui.c:148 src/ui_appindicator.c:176
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+#: src/glade/psensor-pref.glade:609
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
 
-#: src/ui.c:186
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+#: src/glade/psensor-pref.glade:666
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sondes"
 
-#: src/ui.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:19
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:232
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
+#: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
+#: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
+#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:309 src/glade/psensor-pref.glade:243
-msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:119
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:315
-msgid "Current"
-msgstr "Actuelle"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:152
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:321
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:182
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:327
-msgid "Max"
-msgstr "Max"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:215
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:334
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:229
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:346
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:244
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Activer les notifications du bureau"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376 src/ui_sensorlist.c:377
-#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Information de la sonde"
 
-#: src/ui_notify.c:36
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed gettimeofday\n"
-msgstr "ERREUR: échec gettimeofday\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
 
-#: src/ui_notify.c:72 src/ui_notify.c:76
-msgid "Temperature alert"
-msgstr "Alerte thermique"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:367
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Seuil supérieur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:382
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Seuil inférieur:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:443
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_sensorpref.c:398
+#: src/glade/sensor-edit.glade:458
 #, fuzzy
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sonde"
+msgid "Enable indicator"
+msgstr "Activée"
 
-#: src/rsensor.c:131
-#, c-format
-msgid "ERROR: Fail to connect to: %s\n"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+#: src/lib/amd.c:150
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD: impossible de trouver la librairie ADL."
 
-#: src/rsensor.c:166
-#, c-format
-msgid "ERROR: Invalid content: %s\n"
-msgstr "ERREUR: Contenu invalide: %s\n"
+#: src/lib/amd.c:174
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD: l'API ADL est manquante."
 
-#: src/rsensor.c:204
+#: src/lib/amd.c:182
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD: échec de l’initialisation ADL."
+
+#: src/lib/amd.c:189
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD: impossible de récupérer le nombre d'adapteurs."
+
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:144
 #, c-format
-msgid "ERROR: Invalid JSON: %s\n"
-msgstr "ERREUR: Invalide JSON: %s\n"
+msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart: échec de sk_disk_open(): %s."
 
-#: src/server/server.c:52
-msgid ""
-"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
-msgstr ""
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+msgid "hddtemp: failed to open socket."
+msgstr "hddtemp: échec d'ouverture de la connexion."
 
-#: src/server/server.c:88
-msgid ""
-"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
-msgstr ""
-"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
-"matérielles."
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+msgid "hddtemp: failed to open connection."
+msgstr "hddtemp: échec de l'ouverture de la connexion."
 
-#: src/server/server.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -d,--debug     run in debug mode\n"
-"  -p,--port=PORT webserver port\n"
-"  -w,--wdir=DIR  directory containing webserver pages"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
+#, c-format
+msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgstr "hddtemp: mauvaise chaîne de caractères: %s."
+
+#: src/lib/lmsensor.c:42
+#, c-format
+msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
-"  -p,--port=PORT port du serveur Web\n"
-"  -w,--wdir=DIR  répertoire contenant les pages du serveur Web"
+"lmsensor: impossible de récupérer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s."
 
-#: src/server/server.c:173
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+#: src/lib/lmsensor.c:124
+msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
 msgstr ""
+"lmsensor: échec de lmsensor_psensor_create: mauvais type de fonctionnalité."
 
-#: src/server/server.c:284
+#: src/lib/lmsensor.c:206
 #, c-format
-msgid "HTTP Request: %s\n"
-msgstr "Requete HTTP: %s\n"
+msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor: échec de l'initialisation: %s."
 
-#: src/server/server.c:352
+#: src/lib/log.c:37
 #, c-format
-msgid "ERROR: failed to init lm-sensors\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
-#: src/server/server.c:359
-#, c-format
-msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
+#: src/lib/nvidia.c:54
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
+msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
 
-#: src/server/server.c:366
-#, c-format
-msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
+#: src/lib/nvidia.c:92
+msgid "Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 
-#: src/server/server.c:370
-#, c-format
-msgid "Web server started on port: %d\n"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d\n"
+#: src/lib/nvidia.c:100
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/server/server.c:371
-#, c-format
-msgid "WWW directory: %s\n"
-msgstr "WWW repertoire: %s\n"
+#: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
 
-#: src/server/server.c:372
-#, c-format
-msgid "URL: http://localhost:%d\n"
-msgstr "URL: http://localhost:%d\n"
+#: src/lib/psensor.c:470
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/lib/amd.c:159
+#: src/main.c:77
 #, c-format
-msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"redistribuer.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/lib/amd.c:184
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
 #, c-format
-msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+
+#: src/main.c:90
+msgid ""
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
+"temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
+"thermiques et les ventilateurs."
+
+#: src/main.c:94
+msgid "Options:"
+msgstr "Options:"
 
-#: src/lib/amd.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia\n"
+#: src/main.c:95
+msgid ""
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -v, --version       display version information and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
+"  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/lib/amd.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
+#: src/main.c:101
+msgid ""
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
+"  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/lib/hdd.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n"
+#: src/main.c:104
+msgid ""
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
+msgstr ""
+"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
+"                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
-#: src/lib/hdd.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher de l'ouverture de la connection\n"
+#: src/main.c:107
+msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
+msgstr ""
+"  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
+"l'application Psensor"
 
-#: src/lib/hdd.c:183
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
+#: src/main.c:110
+msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/lib/hdd.c:253
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
 #, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
 
-#: src/lib/nvidia.c:55
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
 #, c-format
-msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
-#: src/lib/nvidia.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echer de la connectio à: %s\n"
+#: src/main.c:457
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
+msgstr ""
+"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/lib/nvidia.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+#: src/main.c:520
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:44
+#: src/main.c:532 src/server/server.c:371
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/lib/lmsensor.c:126
-#, c-format
-msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
+#: src/main.c:545
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Une occurrence de Psensor existe déjà."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:209
+#: src/rsensor.c:107
 #, c-format
-msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
+msgid "Fail to connect to: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à: %s"
 
-#: src/lib/psensor.c:422
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/rsensor.c:144
+#, c-format
+msgid "Invalid content: %s"
+msgstr "Contenu invalide: %s"
 
-#: src/lib/psensor.c:425
-msgid "RPM"
-msgstr ""
+#: src/rsensor.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON: %s"
+msgstr "JSON incorrect: %s"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:8
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+#: src/server/server.c:52
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:72
-msgid "Graph Colors"
-msgstr "Couleurs du graphe"
+#: src/server/server.c:58
+msgid ""
+"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
+msgstr ""
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:88
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+#: src/server/server.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"redistribuer.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:102
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: src/server/server.c:92
+msgid ""
+"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
+msgstr ""
+"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
+"matérielles."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:116
-msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+#: src/server/server.c:97
+msgid ""
+"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
+"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
+"  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:167 src/glade/sensor-edit.glade:184
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphe"
+#: src/server/server.c:101
+msgid ""
+"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
+msgstr ""
+"  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:185
-#, fuzzy
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour du graphe:"
+#: src/server/server.c:105
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance du graphe:"
+#: src/server/server.c:107
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:212 src/glade/psensor-pref.glade:274
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
-
-#: src/glade/psensor-pref.glade:227
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes(s)"
+#: src/server/server.c:294
+#, c-format
+msgid "HTTP Request: %s"
+msgstr "Requête HTTP: %s"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:261
-msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+#: src/server/server.c:351
+#, c-format
+msgid "Enables debug mode: %d"
+msgstr "Activation du mode de débogage: %d"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:290
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/server/server.c:387
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "Aucune sonde détectée."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:308
-msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
+#: src/server/server.c:394
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:319
-msgid "Hide window decoration"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+#: src/server/server.c:398
+#, c-format
+msgid "Web server started on port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:337
-msgid "Keep window below"
-msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
+#: src/server/server.c:399
+#, c-format
+msgid "WWW directory: %s"
+msgstr "WWW répertoire: %s"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:444
-msgid "<i>Min</i>"
-msgstr "<i>Min</i>"
+#: src/server/server.c:400
+#, c-format
+msgid "URL: http://localhost:%d"
+msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:471
-msgid "<i>Max</i>"
-msgstr "<i>Max</i>"
+#: src/ui.c:81
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
+msgstr ""
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
+"thermiques et les ventilateurs."
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:491
-#, fuzzy
-msgid "Enable menu"
-msgstr "Activée"
+#: src/ui.c:84
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:508
-msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
+#: src/ui.c:87
+msgid "About Psensor"
+msgstr "A propos de Psensor"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:526
-#, fuzzy
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
+#: src/ui.c:90
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Site internet de Psensor"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:8
-msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Configuration"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:104
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:139
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
+msgid "S_ensor Preferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:169
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/ui.c:151
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:202
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+#: src/ui.c:155
+msgid "_Quit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:216
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
+#: src/ui.c:155
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:231
-msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr "Activer les notifications du bureau"
+#: src/ui.c:158
+msgid "_Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:251
-msgid "Temperature limit:"
-msgstr "Limite de température:"
+#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "À propos"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:266
-msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:279
-msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:327
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
+#: src/ui.c:236
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: lmsensor init failure: %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Echec de l'initialisation de 'lm-sensors'\n"
+#: src/ui.c:244
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to load Lua script: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du chargement du script LUA: %s.\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:235
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
-#~ msgid "LUATPL Error: failed to call init function: %s.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: échec du lancement de la fonction init: %s.\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:312
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sonde"
 
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to execute Lua script (%s): %s.\n"
-#~ msgstr "LUATP Erreur: échec de l'exécution du script Lua (%s): %s.\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:318
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
-#~ msgid "LUATPL Error:lua script (%s) returned a wrong type.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: le script Lua (%s) a retourné le mauvais type.\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:324
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
 
-#~ msgid "LUATPL Error:failed to open lua state.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Errur: écher de creation du Lua state.\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:330
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
 
-#~ msgid "LUATPL Error: code: %d.\n"
-#~ msgstr "LUATPL Erreur: code: %d.\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:337
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
-#~ msgid "ERROR: nvidia initialization failure: %d\n"
-#~ msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation nvidia: %d\n"
+#: src/ui_sensorlist.c:349
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activée"
 
-#~ msgid "ERROR: no nvidia chips or initialization failure\n"
-#~ msgstr "ERREUR: aucunes puces nvidia ou échec de l'initialisation\n"
+#: src/ui_appindicator.c:106
+msgid "_Show"
+msgstr "Montrer"
 
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Montrer"
+#: src/ui_appindicator.c:107
+msgid "Show"
+msgstr "Montrer"
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Droite"
+#: src/ui_appindicator.c:118
+msgid "SensorPreferences"
+msgstr "Configuration Des Sondes"
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Gauche"
+#: src/ui_notify.c:48
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
 
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Haut"
+#: src/ui_notify.c:77
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Alerte thermique"
 
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan alert"
+msgstr "Alerte ventilateur"
 
-#~ msgid "ERROR: Lua support not enabled\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Le support de Lua n'est pas activé\n"
+#: src/ui_sensorpref.c:516
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Nom De La Sonde"