added space before :
[psensor.git] / po / fr.po
index 1441b84..2f69ccc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Oriya translations for psensor package.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
-# Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>, 2011.
+# Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psensor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 16:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Oriya\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 09:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-29 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: londumas <helion331990@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <>\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 09:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+
+#: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:209 src/ui_appindicator.c:112
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/glade/psensor.glade:13 src/ui_appindicator.c:130
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/glade/psensor.glade:17
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Préférences des capteurs"
+
+#: src/glade/psensor.glade:96
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor - Surveillance des températures"
+
+#: src/glade/psensor.glade:111
+msgid "_Psensor"
+msgstr ""
+
+#: src/glade/psensor.glade:158
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
 
 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+msgstr "Modifier les préférences"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:76
+#: src/glade/psensor-pref.glade:72
 msgid "Position of sensors table:"
-msgstr "Position de la table des sondes:"
+msgstr "Position de la table des capteurs :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:85
+#: src/glade/psensor-pref.glade:81
 msgid "Hide window decoration"
 msgstr "Cacher les décorations de la fenêtre"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:104
+#: src/glade/psensor-pref.glade:98
 msgid "Keep window below"
 msgstr "Garder la fenêtre en arrière-plan"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:142
+#: src/glade/psensor-pref.glade:115
 msgid "Enable menu"
 msgstr "Activer le menu"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:161
+#: src/glade/psensor-pref.glade:132
 msgid "Enable Unity Launcher counter"
 msgstr "Activer le compteur du lanceur de Unity"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:180
+#: src/glade/psensor-pref.glade:149
 msgid "Hide window on startup"
 msgstr "Cacher la fenêtre au lancement"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:199
+#: src/glade/psensor-pref.glade:166
 msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir la position et la taille de la fenêtre"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:221
+#: src/glade/psensor-pref.glade:186
 msgid "Temperature unit:"
-msgstr "Unite de température:"
+msgstr "Unité de température :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:255
+#: src/glade/psensor-pref.glade:238
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:295
+#: src/glade/psensor-pref.glade:276
 msgid "Foreground:"
-msgstr "Avant-plan:"
+msgstr "Avant-plan :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:310
+#: src/glade/psensor-pref.glade:291
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:346
+#: src/glade/psensor-pref.glade:325
 msgid "Background opacity:"
-msgstr "Opacité du fond:"
+msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:369
+#: src/glade/psensor-pref.glade:348
 msgid "<i>Min</i>"
 msgstr "<i>Min</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:396
+#: src/glade/psensor-pref.glade:375
 msgid "<i>Max</i>"
 msgstr "<i>Max</i>"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:422
+#: src/glade/psensor-pref.glade:401
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:440
+#: src/glade/psensor-pref.glade:419
 msgid "Monitoring duration:"
-msgstr "Durée de surveillance:"
+msgstr "Durée de surveillance :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:478
+#: src/glade/psensor-pref.glade:457
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutes(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
+#: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
 msgid "second(s)"
 msgstr "seconde(s)"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:531
+#: src/glade/psensor-pref.glade:510
 msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour :"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:549
+#: src/glade/psensor-pref.glade:528
 msgid "Measures"
-msgstr ""
+msgstr "Mesures"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190
+#: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
+#: src/ui_sensorlist.c:334
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphe"
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:609
+#: src/glade/psensor-pref.glade:588
 msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures :"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:637
+msgid "Enable sensors logging"
+msgstr "Activer la journalisation des capteurs"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:684
+msgid "Sensors logging interval"
+msgstr "Intervalle de journallisation des capteurs"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:701
+msgid "seconds(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:718
+msgid "Script executed when an alarm is raised"
+msgstr ""
 
-#: src/glade/psensor-pref.glade:666
+#: src/glade/psensor-pref.glade:751
 msgid "Sensors"
-msgstr "Sonde"
+msgstr "Capteurs"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:12
+#: src/glade/sensor-edit.glade:19
 msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Préférences des capteurs"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:95 src/glade/sensor-edit.glade:159
-#: src/glade/sensor-edit.glade:319 src/glade/sensor-edit.glade:416
-#: src/lib/psensor.c:481 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
-#: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:79
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/glade/sensor-edit.glade:112
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87
+msgid "Name"
+msgstr "Nom :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:145
+#: src/glade/sensor-edit.glade:138
 msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "Type :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:175
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
+#: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
+#: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:208
+#: src/glade/sensor-edit.glade:187
 msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+msgstr "Couleur :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:222
+#: src/glade/sensor-edit.glade:201
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:237
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
 msgid "Activate desktop notifications"
 msgstr "Activer les notifications du bureau"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:258
+#: src/glade/sensor-edit.glade:236
 msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+msgstr "Informations du capteur"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:271
+#: src/glade/sensor-edit.glade:249
 msgid "Draw sensor curve"
-msgstr "Dessiner la courbe de la sonde"
+msgstr "Dessiner la courbe du capteur"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:360
-msgid "High thresold:"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:333
+msgid "High threshold:"
+msgstr "Seuil supérieur :"
 
-#: src/glade/sensor-edit.glade:375
-msgid "Low thresold:"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:348
+msgid "Low threshold:"
+msgstr "Seuil inférieur :"
 
-#: src/lib/amd.c:151
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:409
+msgid "Ubuntu Application Indicator"
+msgstr "Indicateur d'application d'Ubuntu"
 
-#: src/lib/amd.c:176
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
-msgstr ""
+#: src/glade/sensor-edit.glade:424
+msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
+msgstr "Afficher le capteur dans le menu de l'indicateur d'application"
 
-#: src/lib/amd.c:185
-#, c-format
-msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation ADL\n"
+#: src/glade/sensor-edit.glade:444
+msgid "Chip:"
+msgstr "Puce :"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:489
+msgid "Id:"
+msgstr "Id :"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:523
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:541
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: src/lib/amd.c:170
+msgid "AMD: cannot found ADL library."
+msgstr "AMD : impossible de trouver la bibliothèque ADL."
+
+#: src/lib/amd.c:197
+msgid "AMD: missing ADL's API."
+msgstr "AMD : L'interface de programmation ADL est manquante."
+
+#: src/lib/amd.c:207
+msgid "AMD: failed to initialize ADL."
+msgstr "AMD : échec de l'initialisation d'ADL."
 
-#: src/lib/amd.c:193
+#: src/lib/amd.c:213
+msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
+msgstr "AMD : impossible de récupérer le nombre d'adaptateurs."
+
+#: src/lib/amd.c:252
 #, c-format
-msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
+msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+#: src/lib/amd.c:253
 #, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
+msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
+msgstr ""
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
+#: src/lib/hdd_atasmart.c:152
 #, c-format
-msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec de l'ouverture de la connection\n"
+msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
+msgstr "atasmart : échec de sk_disk_open() : %s."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
-#, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s"
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
+msgid "hddtemp : failed to open socket."
+msgstr "hddtemp : échec d'ouverture de l'interface de connexion."
+
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
+msgid "hddtemp: failed to open connection."
+msgstr "hddtemp : échec de l'ouverture de la connexion."
 
-#: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
+#: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
 #, c-format
-msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
-msgstr "ERREUR: mauvaise chaine hdd: %s\n"
+msgid "hddtemp: wrong string: %s."
+msgstr "hddtemp : mauvaise chaîne: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:43
+#: src/lib/lmsensor.c:42
 #, c-format
-msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
+msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
 msgstr ""
-"ERREUR: Impossible de récuperer la valeur de la sous-fonctionnalité %s: %s\n"
+"lmsensor : impossible de récupérer la valeur de la sous-fonction %s: %s."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:125
-#, c-format
-msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
-msgstr "ERREUR: create_sensor, mauvais type de fonctionnalité\n"
+#: src/lib/lmsensor.c:123
+msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
+msgstr "lmsensor : échec de lmsensor_psensor_create : mauvais type de fonction."
 
-#: src/lib/lmsensor.c:208
+#: src/lib/lmsensor.c:218
 #, c-format
-msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
-msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
+msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
+msgstr "lmsensor : échec de l'initialisation: %s."
 
-#: src/lib/log.c:37
+#: src/lib/log.c:43
 #, c-format
 msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
 
 #: src/lib/nvidia.c:54
-#, c-format
-msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des températures nvidia\n"
+msgid ""
+"NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
+msgstr "Échec de la récupération des températures NVIDIA."
 
-#: src/lib/nvidia.c:93
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la connection au serveur X11\n"
+#: src/lib/nvidia.c:97
+msgid "Cannot open connection to X11 server."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion au serveur X11."
 
-#: src/lib/nvidia.c:101
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
-msgstr "ERREUR: échec de la récupération des informations NVidia\n"
+#: src/lib/nvidia.c:105
+msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
+msgstr "Échec de la récupération des information NVIDIA."
 
-#: src/lib/psensor.c:476
+#: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
 msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "Tr/mn"
 
-#: src/lib/psensor.c:479
+#: src/lib/psensor.c:484
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
+
+#: src/lib/slog.c:68
+msgid "HOME variable not set."
+msgstr "Variable home non définie."
+
+#: src/lib/slog.c:78
+msgid "Sensor log file already open."
+msgstr "Le journal des capteurs est déjà ouvert."
+
+#: src/lib/slog.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open sensor log file: %s."
+msgstr "Ne peut ouvrir le journal : %s."
+
+#: src/lib/slog.c:118
+msgid "Sensor log file not open."
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert."
+
+#: src/lib/slog.c:174
+msgid "Sensor log not open, cannot close."
+msgstr "Le journal des capteurs n'est pas ouvert, il ne peut être fermé."
 
 #: src/main.c:77
 #, c-format
@@ -258,30 +344,30 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"Licence GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
+"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le\n"
 "redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné dABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi.\n"
 
-#: src/main.c:88 src/server/server.c:87
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:94
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
 #: src/main.c:90
 msgid ""
-"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
+"Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
 "temperatures and fan speeds."
 msgstr ""
-"psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les vitesses de ventilateurs."
 
 #: src/main.c:94
 msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "Options :"
 
 #: src/main.c:95
 msgid ""
@@ -291,78 +377,88 @@ msgstr ""
 "  -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version       afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:101
 msgid ""
-"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
-"hostname:3131"
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
+"                      example: http://hostname:3131"
 msgstr ""
 "  -u, --url=URL       l'URL de psensor-server, example: http://hostname:3131"
 
-#: src/main.c:102
+#: src/main.c:104
 msgid ""
-"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
-"hddtemp daemon"
+"  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
+"                      hddtemp daemon"
 msgstr ""
+"  --use-libatasmart   utiliser la librairie atasmart pour la surveillance\n"
+"                      des disks a la place du serveur hddtemp"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:107
 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
 msgstr ""
+"  -n, --new-instance  forcer la création d'une nouvelle occurrence de "
+"l'application Psensor"
 
-#: src/main.c:109 src/server/server.c:102
+#: src/main.c:110
 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/main.c:114 src/server/server.c:108
+#: src/main.c:115 src/server/server.c:117
 #, c-format
 msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr "Signaler les bugs à: %s\n"
+msgstr "Signaler les bogues à: %s\n"
 
-#: src/main.c:116 src/server/server.c:110
+#: src/main.c:117 src/server/server.c:119
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
 
-#: src/main.c:457
-#, c-format
-msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
+#: src/main.c:454
+msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
 msgstr ""
-"ERREUR: Psensor n'a pas ete compilé avec le support de surveillance à "
-"distance.\n"
+"Psensor n'a pas été compilé avec le support de surveillance à distance."
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:517
 msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Active le mode de débogage."
 
-#: src/main.c:531 src/server/server.c:370
+#: src/main.c:529 src/server/server.c:380
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Psensor instance already exists"
-msgstr ""
+#: src/main.c:542
+msgid "A Psensor instance already exists."
+msgstr "Une instance de Psensor existe déjà."
 
 #: src/rsensor.c:107
 #, c-format
 msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Echec de la connection à: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à : %s"
 
 #: src/rsensor.c:144
 #, c-format
 msgid "Invalid content: %s"
-msgstr "Contenu invalide: %s"
+msgstr "Contenu invalide : %s"
 
 #: src/rsensor.c:184
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr "JSON incorrect: %s"
+msgstr "JSON invalide : %s"
+
+#: src/server/server.c:54
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
 
-#: src/server/server.c:55
+#: src/server/server.c:60
 msgid ""
 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
 msgstr ""
+"<html><body><p>Page introuvable - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
 
-#: src/server/server.c:77
+#: src/server/server.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
@@ -371,22 +467,22 @@ msgid ""
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Copyright © %s wpitchoune@gmail.com\n"
+"License GPLv2 : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://www.gnu.org/licenses/"
 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
 "Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
 "redistribuer.\n"
 "Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi.\n"
 
-#: src/server/server.c:89
+#: src/server/server.c:96
 msgid ""
 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
 msgstr ""
-"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les sondes "
+"psensor-server est un serveur HTTP pour surveiller à distance les capteurs "
 "matérielles."
 
-#: src/server/server.c:94
+#: src/server/server.c:101
 msgid ""
 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
@@ -394,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help\t\tafficher cette aide et quitter\n"
 "  -v, --version\t\tafficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/server/server.c:98
+#: src/server/server.c:105
 msgid ""
 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
@@ -402,171 +498,158 @@ msgstr ""
 "  -p,--port=PORT\tport du serveur Web\n"
 "  -w,--wdir=DIR\t\trépertoire contenant les pages du serveur Web"
 
-#: src/server/server.c:104
-msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
+#: src/server/server.c:109
+msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
 msgstr ""
+"  -d, --debug=LEVEL   assigne le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
 
-#: src/server/server.c:179
-msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+#: src/server/server.c:111
+msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
+msgstr "  -l, --log-file=PATH assigner le chemin d’accès au journal"
+
+#: src/server/server.c:112
+msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
+msgstr "  --sensor-log-file=PATH assigne le journal du capteur vers PATH"
+
+#: src/server/server.c:113
+msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
 msgstr ""
+"  --sensor-log-interval=S assigne l'intervalle de journalisation du capteur "
+"à S (secondes)"
 
-#: src/server/server.c:293
+#: src/server/server.c:297
 #, c-format
 msgid "HTTP Request: %s"
-msgstr "Requete HTTP: %s"
+msgstr "Requête HTTP : %s"
 
-#: src/server/server.c:350
+#: src/server/server.c:360
 #, c-format
 msgid "Enables debug mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Activation du mode de déboguage: %d"
 
-#: src/server/server.c:386
-#, c-format
-msgid "ERROR: no sensors detected\n"
-msgstr "ERREUR: Aucune sonde detectee\n"
+#: src/server/server.c:402
+msgid "No sensors detected."
+msgstr "Aucun capteur détecté."
 
-#: src/server/server.c:393
-#, c-format
-msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
-msgstr "ERREUR: Echec de la creation du serveur Web\n"
+#: src/server/server.c:409
+msgid "Failed to create Web server."
+msgstr "Échec de la création du serveur Web."
 
-#: src/server/server.c:397
+#: src/server/server.c:413
 #, c-format
 msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarré sur le port: %d"
 
-#: src/server/server.c:398
+#: src/server/server.c:414
 #, c-format
 msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s"
+msgstr "WWW répertoire : %s"
 
-#: src/server/server.c:399
+#: src/server/server.c:415
 #, c-format
 msgid "URL: http://localhost:%d"
 msgstr "URL: http://localhost:%d"
 
-#: src/ui.c:80
+#: src/server/server.c:425
+msgid "Failed to activate logging of sensors."
+msgstr "Échec de l'activation de la journalisation des capteurs."
+
+#: src/ui.c:84
 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
 msgstr ""
-"Psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
-"thermiques et les ventilateurs."
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les capteurs thermiques et "
+"les ventilateurs."
 
-#: src/ui.c:83
+#: src/ui.c:87
 msgid ""
-"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"Copyright(c) 2010-2014\n"
 "jeanfi@gmail.com"
 msgstr ""
+"Copyright © 2010-2014\n"
+"jeanfi@gmail.com"
 
-#: src/ui.c:86
+#: src/ui.c:90
 msgid "About Psensor"
-msgstr "A propos de Psensor"
+msgstr "À propos de Psensor"
 
-#: src/ui.c:89
+#: src/ui.c:93
 msgid "Psensor Homepage"
 msgstr "Site internet de Psensor"
 
-#: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Configuration"
-
-#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: src/ui.c:149
-msgid "_Sensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
-
-#: src/ui.c:150
-msgid "Sensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
-
-#: src/ui.c:154
-msgid "_Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/ui.c:154
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/ui.c:157
-msgid "_Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
-msgid "_About"
-msgstr "A propos"
-
-#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
-#, c-format
-msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/ui.c:235
-msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+#: src/ui.c:217
+msgid "Failed to load Psensor icon."
+msgstr "Échec du chargement de l’icône de Psensor."
 
-#: src/ui.c:243
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec du chargement de l'icone de Psensor\n"
-
-#: src/ui_sensorlist.c:235
+#: src/ui_sensorlist.c:245
 msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:312
+#: src/ui_sensorlist.c:297
 msgid "Sensor"
-msgstr "Sonde"
+msgstr "Capteur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:318
+#: src/ui_sensorlist.c:303
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:324
+#: src/ui_sensorlist.c:309
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:330
+#: src/ui_sensorlist.c:315
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:337
+#: src/ui_sensorlist.c:322
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/ui_sensorlist.c:349
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
-
 #: src/ui_appindicator.c:106
 msgid "_Show"
-msgstr "Montrer"
+msgstr "_Afficher"
 
 #: src/ui_appindicator.c:107
 msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
+msgstr "Afficher"
+
+#: src/ui_appindicator.c:111
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
 
 #: src/ui_appindicator.c:116
 msgid "S_ensor Preferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+msgstr "Préférences des capteurs"
 
 #: src/ui_appindicator.c:118
 msgid "SensorPreferences"
-msgstr "Configuration Des Sondes"
+msgstr "Configuration des capteurs"
+
+#: src/ui_appindicator.c:122
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: src/ui_appindicator.c:129
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: src/ui_appindicator.c:220
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "La construction des menus a échouée : %s"
 
 #: src/ui_notify.c:48
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr ""
+msgid "gettimeofday failed."
+msgstr "Échec de gettimeofday."
 
 #: src/ui_notify.c:77
 msgid "Temperature alert"
 msgstr "Alerte thermique"
 
-#: src/ui_sensorpref.c:426
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Nom De La Sonde"
+#: src/ui_notify.c:79
+msgid "Fan alert"
+msgstr "Alerte ventilateur"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:248
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"