msgstr ""
"Project-Id-Version: psensor 0.6.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Vincent Lhote <Unknown>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 21:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#: src/main.c:77
#, c-format
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s wpitchoune@gmail.com\n"
-"License GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
+"Licence GPLv2: GNU GPL version 3 ou ultérieure<http://www.gnu.org/licenses/"
"old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
"redistribuer.\n"
-"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"Ce logiciel n'est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
#, c-format
#: src/main.c:105
msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
msgstr ""
+" -d, --debug=LEVEL assigner le niveau de débogage, nombre entier entre 0 "
+"et 3"
#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
#, c-format
#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "%s page d'acceuil: <%s>\n"
+msgstr "%s page d’accueil: <%s>\n"
#: src/main.c:425
msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Active le mode de débogage."
#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
#, c-format
#: src/ui.c:80
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
msgstr ""
-"Psensor est une application GTK pour surveiller les sondes matérielles "
+"Psensor est une application GTK+ pour surveiller les sondes matérielles "
"thermiques et les ventilateurs."
#: src/ui.c:83
"Copyright(c) 2010-2012\n"
"jeanfi@gmail.com"
msgstr ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
#: src/ui.c:86
msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "A propos de Psensor"
#: src/ui.c:89
msgid "Psensor Homepage"
#: src/ui.c:160
msgid "_About"
-msgstr "A propos"
+msgstr "À propos"
#: src/ui.c:161
msgid "About"
#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La construction des menus a échouée: %s"
#: src/ui.c:231
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr "Psensor - Surveillance Des Temperatures"
+msgstr "Psensor - Surveillance Des Températures"
#: src/ui.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
-msgstr "ERREUR: Echec du chargement de l'icone de Psensor\n"
+msgstr "ERREUR: Échec du chargement de l’icône de Psensor\n"
#: src/ui_sensorlist.c:231
msgid "Select foreground color"
-msgstr "Selectionner la couleur d'avant-plan"
+msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan"
#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
msgid "Sensor"
#: src/rsensor.c:107
#, c-format
msgid "Fail to connect to: %s"
-msgstr "Echec de la connection à: %s"
+msgstr "Échec de la connexion à: %s"
#: src/rsensor.c:144
#, c-format
msgid ""
"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
msgstr ""
+"<html><body><p>Page non trouvée - Allez à <a href='/'>Main page</a></p></"
+"body>"
#: src/server/server.c:76
#, c-format
"Ceci est un logiciel libre, vous êtes libre de le modifier et de le \n"
"redistribuer.\n"
"Ce logiciel n'est accompagné d'ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, dans les limites\n"
-"autorisees par la loi applicable.\n"
+"autorisées par la loi applicable.\n"
#: src/server/server.c:88
msgid ""
#: src/server/server.c:175
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><p>L’arrêt du serveur a été demandé</p></body></html>"
#: src/server/server.c:290
#, c-format
#: src/server/server.c:377
#, c-format
msgid "Web server started on port: %d"
-msgstr "Server Web demarre sur le port: %d"
+msgstr "Le serveur Web a été démarre sur le port: %d"
#: src/server/server.c:378
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr "WWW repertoire: %s"
+msgstr "WWW répertoire: %s"
#: src/server/server.c:379
#, c-format
#: src/lib/hdd.c:58
#, c-format
msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
-msgstr "ERREUR: hdd_fetch, écher d'ouverture de la socket\n"
+msgstr "ERREUR: hdd_fetch, échec d'ouverture de la socket\n"
#: src/lib/hdd.c:72
#, c-format
#: src/lib/log.c:37
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le journal: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
#, c-format
msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
msgstr "ERREUR: échec de l'initialisation de lm-sensors: %s\n"
-#: src/lib/psensor.c:430
-msgid "C"
-msgstr ""
-
#: src/lib/psensor.c:433
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "RPM"
#: src/lib/psensor.c:436
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editer la configuration"
+msgstr "Éditer la configuration"
#: src/glade/psensor-pref.glade:70
msgid "Graph Colors"
#: src/glade/psensor-pref.glade:100
msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+msgstr "Arrière-plan:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:114
msgid "Background opacity:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:183
msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:197
msgid "Monitoring duration:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:259
msgid "Measure update interval:"
-msgstr "Interval de mise à jour des mesures:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour des mesures:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:288
msgid "Interface"
#: src/glade/psensor-pref.glade:483
msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le menu"
#: src/glade/psensor-pref.glade:500
msgid "Enable Unity Launcher counter"
#: src/glade/psensor-pref.glade:535
msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer la position et la taille de la fenêtre"
#: src/glade/sensor-edit.glade:8
msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr "Editer La Configuration Des Sondes"
+msgstr "Éditer La Configuration Des Sondes"
#: src/glade/sensor-edit.glade:104
msgid "Name:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:202
msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
+msgstr "Couleur:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:216
msgid "Alarm"
#: src/glade/sensor-edit.glade:266
msgid "Sensor Information"
-msgstr "Information sonde"
+msgstr "Information de la sonde"
#: src/glade/sensor-edit.glade:279
msgid "Draw sensor curve"