"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-02 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15185)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#: src/glade/psensor-pref.glade:7
msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: src/glade/psensor-pref.glade:76
msgid "Position of sensors table:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:142
msgid "Enable menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü aktivieren"
#: src/glade/psensor-pref.glade:161
msgid "Enable Unity Launcher counter"
-msgstr ""
+msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
#: src/glade/psensor-pref.glade:180
msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
#: src/glade/psensor-pref.glade:199
msgid "Restore window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterposition und -größe merken"
#: src/glade/psensor-pref.glade:221
msgid "Temperature unit:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:295
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:310
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:346
msgid "Background opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:369
msgid "<i>Min</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Min.</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:396
msgid "<i>Max</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Max.</i>"
#: src/glade/psensor-pref.glade:422
msgid "Colors"
#: src/glade/psensor-pref.glade:440
msgid "Monitoring duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Überwachungszeitraum:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:478
msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Minute(n)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
msgid "second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunde(n)"
#: src/glade/psensor-pref.glade:531
msgid "Update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsintervall:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:549
msgid "Measures"
#: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graph"
#: src/glade/psensor-pref.glade:609
msgid "Measure update interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Messintervall:"
#: src/glade/psensor-pref.glade:666
msgid "Sensors"
#: src/glade/sensor-edit.glade:19
msgid "Edit Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
#: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
#: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
#: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
#: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/V"
#: src/glade/sensor-edit.glade:119
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:152
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:182
msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Id:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:215
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe:"
#: src/glade/sensor-edit.glade:229
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
#: src/glade/sensor-edit.glade:244
msgid "Activate desktop notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
#: src/glade/sensor-edit.glade:265
msgid "Sensor Information"
#: src/lib/log.c:37
#, c-format
msgid "Cannot open log file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
#: src/lib/nvidia.c:54
msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
#: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
msgid "RPM"
-msgstr ""
+msgstr "U/min"
#: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: src/main.c:77
#, c-format
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
+"weiterverbreiten.\n"
+"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
#: src/main.c:88 src/server/server.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
#: src/main.c:90
msgid ""
#: src/main.c:94
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen:"
#: src/main.c:95
msgid ""
#: src/main.c:115 src/server/server.c:110
#, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
#: src/main.c:117 src/server/server.c:112
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Website: <%s>\n"
#: src/main.c:458
msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
#: src/main.c:521
msgid "Enables debug mode."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
#: src/main.c:533 src/server/server.c:371
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
#: src/main.c:546
msgid "A Psensor instance already exists."
#: src/rsensor.c:184
#, c-format
msgid "Invalid JSON: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges JSON: %s"
#: src/server/server.c:52
msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
#: src/server/server.c:399
#, c-format
msgid "WWW directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WWW-Ordner: %s"
#: src/server/server.c:400
#, c-format
msgid "URL: http://localhost:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
#: src/ui.c:81
msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
#: src/ui.c:87
msgid "About Psensor"
-msgstr ""
+msgstr "Info zu Psensor"
#: src/ui.c:90
msgid "Psensor Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor-Website"
#: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Einstellungen"
#: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
msgid "S_ensor Preferences"
#: src/ui.c:151
msgid "Sensor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor-Einstellungen"
#: src/ui.c:155
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Beenden"
#: src/ui.c:155
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
#: src/ui.c:158
msgid "_Help"
#: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Info"
#: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
#, c-format
msgid "building menus failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
#: src/ui.c:236
msgid "Psensor - Temperature Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
#: src/ui.c:244
msgid "Failed to load Psensor icon."
#: src/ui_sensorlist.c:235
msgid "Select foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
#: src/ui_sensorlist.c:312
msgid "Sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor"
#: src/ui_sensorlist.c:318
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#: src/ui_sensorlist.c:324
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min."
#: src/ui_sensorlist.c:330
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max."
#: src/ui_sensorlist.c:337
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
#: src/ui_sensorlist.c:349
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
#: src/ui_appindicator.c:106
msgid "_Show"
#: src/ui_notify.c:77
msgid "Temperature alert"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturalarm"
#: src/ui_notify.c:79
msgid "Fan alert"
#: src/ui_sensorpref.c:478
msgid "Sensor Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sensor-Name"
+
+#~ msgid "_Sensor Preferences"
+#~ msgstr "_Sensor-Einstellungen"
+
+#~ msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
+#~ msgstr "ERROR: Erzeugen des Web-Servers gescheitert\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no sensors detected\n"
+#~ msgstr "FEHLER: Es wurden keine Sensoren erkannt\n"
+
+#~ msgid "HTTP Request: %s\n"
+#~ msgstr "HTTP-Anfrage: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
+#~ msgstr "FEHLER: ADL-Bibliothek wurde nicht gefunden!\n"
+
+#~ msgid "Graph Colors"
+#~ msgstr "Graphenfarben"