updated translations
[psensor.git] / po / de.po
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..141327b
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,520 @@
+# German translation for psensor
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the psensor package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psensor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 21:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
+
+#: src/main.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
+"weiterverbreiten.\n"
+"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
+
+#: src/main.c:88 src/server/server.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] …\n"
+
+#: src/main.c:90
+msgid ""
+"psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
+"temperatures and fan speeds."
+msgstr ""
+"Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren, "
+"inklusive Temperaturen und Lüfterdrehzahlen."
+
+#: src/main.c:94
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/main.c:95
+msgid ""
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -v, --version       display version information and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --help          Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+"  -v, --version       Versionsinformationen anzeigen und beenden"
+
+#: src/main.c:100
+msgid ""
+"  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
+"hostname:3131"
+msgstr ""
+"  -u, --url=URL       Adresse des psensor-Servers, z.B.: http://hostname:3131"
+
+#: src/main.c:105
+msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
+msgstr ""
+"  -d, --debug=STUFE   Fehlerdiagnosestufe festlegen, Ganzzahl zwischen 0 und "
+"3"
+
+#: src/main.c:110 src/server/server.c:104
+#, c-format
+msgid "Report bugs to: %s\n"
+msgstr "Programmfehler melden an: %s\n"
+
+#: src/main.c:112 src/server/server.c:106
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-Website: <%s>\n"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Enables debug mode."
+msgstr "Fehlerdiagnosemodus wird aktiviert."
+
+#: src/main.c:434 src/server/server.c:352
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
+
+#: src/main.c:469
+#, c-format
+msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
+msgstr ""
+"FEHLER: Das Programm wurde ohne Unterstützung zur Fernüberwachung von "
+"Sensoren kompiliert.\n"
+
+#: src/ui.c:80
+msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
+msgstr "Psensor ist eine GTK-Anwendung zur Überwachung von Hardware-Sensoren"
+
+#: src/ui.c:83
+msgid ""
+"Copyright(c) 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+msgstr ""
+"Copyright © 2010-2012\n"
+"jeanfi@gmail.com"
+
+#: src/ui.c:86
+msgid "About Psensor"
+msgstr "Info zu Psensor"
+
+#: src/ui.c:89
+msgid "Psensor Homepage"
+msgstr "Psensor-Website"
+
+#: src/ui.c:144
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/ui.c:149
+msgid "_Sensor Preferences"
+msgstr "_Sensor-Einstellungen"
+
+#: src/ui.c:150
+msgid "Sensor Preferences"
+msgstr "Sensor-Einstellungen"
+
+#: src/ui.c:154
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/ui.c:154
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/ui.c:160
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/ui.c:161
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
+#, c-format
+msgid "building menus failed: %s"
+msgstr "Erstellen der Menüs ist gescheitert: %s"
+
+#: src/ui.c:231
+msgid "Psensor - Temperature Monitor"
+msgstr "Psensor – Temperaturüberwachung"
+
+#: src/ui.c:248
+#, c-format
+msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
+msgstr "FEHLER: Psensor-Symbol konnte nicht geladen werden.\n"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:231
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:314
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:320
+msgid "Min"
+msgstr "Min."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:326
+msgid "Max"
+msgstr "Max."
+
+#: src/ui_sensorlist.c:333
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:345
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
+#: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+#: src/ui_notify.c:45
+msgid "gettimeofday failed"
+msgstr "»gettimeofday« gescheitert"
+
+#: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
+msgid "Temperature alert"
+msgstr "Temperaturalarm"
+
+#: src/ui_sensorpref.c:397
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Sensor-Name"
+
+#: src/rsensor.c:107
+#, c-format
+msgid "Fail to connect to: %s"
+msgstr "Herstellen der Verbindung gescheitert: %s"
+
+#: src/rsensor.c:144
+#, c-format
+msgid "Invalid content: %s"
+msgstr "Ungültiger Inhalt: %s"
+
+#: src/rsensor.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON: %s"
+msgstr "Ungültiges JSON: %s"
+
+#: src/server/server.c:53
+msgid ""
+"<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
+msgstr ""
+"<html><body><p>Seite nicht gefunden – Gehen Sie zurück zur <a "
+"href='/'>Startseite</a></p></body>"
+
+#: src/server/server.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
+"License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s jeanfi@gmail.com\n"
+"Lizenz GPLv2: GNU GPL Version 2 oder neuer <http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.html>\n"
+"Dies ist freie Software: Sie können Sie beliebig ändern und "
+"weiterverbreiten.\n"
+"Sie wird OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
+
+#: src/server/server.c:88
+msgid ""
+"psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
+msgstr ""
+"psensor-server ist ein HTTP-Server zur Fernüberwachung von Hardware-Sensoren."
+
+#: src/server/server.c:93
+msgid ""
+"  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
+"  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
+msgstr ""
+"  -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+"  -v, --version\t\tVersionsinformationen anzeigen und beenden"
+
+#: src/server/server.c:98
+msgid ""
+"  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
+"  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
+"  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
+msgstr ""
+"  -d,--debug\t\tIm Fehlerdiagnosemodus ausführen\n"
+"  -p,--port=PORT\tWebserver-Port\n"
+"  -w,--wdir=ORDNER\t\tOrdner, der die Webserver-Seiten enthält"
+
+#: src/server/server.c:175
+msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
+msgstr "<html><body><p>Anhalten des Servers angefordert</p></body></html>"
+
+#: src/server/server.c:290
+#, c-format
+msgid "HTTP Request: %s\n"
+msgstr "HTTP-Anfrage: %s\n"
+
+#: src/server/server.c:366
+#, c-format
+msgid "ERROR: no sensors detected\n"
+msgstr "FEHLER: Es wurden keine Sensoren erkannt\n"
+
+#: src/server/server.c:373
+#, c-format
+msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
+msgstr "ERROR: Erzeugen des Web-Servers gescheitert\n"
+
+#: src/server/server.c:377
+#, c-format
+msgid "Web server started on port: %d"
+msgstr "Web-Server wurde gestartet auf Port: %d"
+
+#: src/server/server.c:378
+#, c-format
+msgid "WWW directory: %s"
+msgstr "WWW-Ordner: %s"
+
+#: src/server/server.c:379
+#, c-format
+msgid "URL: http://localhost:%d"
+msgstr "Adresse: http://localhost:%d"
+
+#: src/lib/amd.c:151
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
+msgstr "FEHLER: ADL-Bibliothek wurde nicht gefunden!\n"
+
+#: src/lib/amd.c:176
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
+msgstr "FEHLER: Die ADL-Anwendungsschnittstelle (API) fehlt!\n"
+
+#: src/lib/amd.c:185
+#, c-format
+msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
+msgstr "FEHLER: ADL-Initialisierungsfehler!\n"
+
+#: src/lib/amd.c:193
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
+msgstr "FEHLER: Anzahl der Schnittstellen kann nicht abgerufen werden!\n"
+
+#: src/lib/hdd.c:58
+#, c-format
+msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
+msgstr "FEHLER: HDD-Abruf, Öffnen des Sockets gescheitert\n"
+
+#: src/lib/hdd.c:72
+#, c-format
+msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
+msgstr "FEHLER: HDD-Abruf, Herstellen der Verbindung gescheitert\n"
+
+#: src/lib/hdd.c:182
+#, c-format
+msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
+msgstr "FEHLER: Ungültige HDD-Zeichenkette: %s"
+
+#: src/lib/hdd.c:252
+#, c-format
+msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
+msgstr "FEHLER: Ungültige HDD-Zeichenkette: %s\n"
+
+#: src/lib/log.c:37
+#, c-format
+msgid "Cannot open log file: %s"
+msgstr "Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: src/lib/nvidia.c:54
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
+msgstr "FEHLER: Abrufen der NVIDIA-Temperatur gescheitert\n"
+
+#: src/lib/nvidia.c:91
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
+msgstr "FEHLER: Verbindung zum X-Server kann nicht hergestellt werden\n"
+
+#: src/lib/nvidia.c:99
+#, c-format
+msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
+msgstr "FEHLER: NVIDIA-Informationen können nicht abgerufen werden\n"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:43
+#, c-format
+msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
+msgstr "FEHLER: Wert der Unterfunktion %s kann nicht ermittelt werden: %s\n"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:125
+#, c-format
+msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
+msgstr "FEHLER: create_sensor, ungültiger Funktionstyp\n"
+
+#: src/lib/lmsensor.c:208
+#, c-format
+msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
+msgstr "FEHLER: Initialisierung von lm-sensors gescheitert: %s\n"
+
+#: src/lib/psensor.c:433
+msgid "RPM"
+msgstr "U/min"
+
+#: src/lib/psensor.c:436
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:7
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:70
+msgid "Graph Colors"
+msgstr "Graphenfarben"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:86
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:100
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:114
+msgid "Background opacity:"
+msgstr "Hintergrunddeckkraft:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:183
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:197
+msgid "Monitoring duration:"
+msgstr "Überwachungszeitraum:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
+msgid "second(s)"
+msgstr "Sekunde(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:225
+msgid "minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:259
+msgid "Measure update interval:"
+msgstr "Messintervall:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:288
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:306
+msgid "Position of sensors table:"
+msgstr "Position der Sensoren-Tabelle:"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:317
+msgid "Hide window decoration"
+msgstr "Keine Fensterdekorationen verwenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:335
+msgid "Keep window below"
+msgstr "Fenster unterhalb anheften"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:436
+msgid "<i>Min</i>"
+msgstr "<i>Min.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:463
+msgid "<i>Max</i>"
+msgstr "<i>Max.</i>"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:483
+msgid "Enable menu"
+msgstr "Menü aktivieren"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:500
+msgid "Enable Unity Launcher counter"
+msgstr "Wert im Starter von Unity anzeigen"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:518
+msgid "Hide window on startup"
+msgstr "Fenster beim Programmstart ausblenden"
+
+#: src/glade/psensor-pref.glade:535
+msgid "Restore window position and size"
+msgstr "Fensterposition und -größe merken"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:8
+msgid "Edit Sensor Preferences"
+msgstr "Sensor-Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:104
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:139
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:169
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:202
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:216
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:231
+msgid "Activate desktop notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:251
+msgid "Temperature limit:"
+msgstr "Temperaturgrenzwert:"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:266
+msgid "Sensor Information"
+msgstr "Sensor-Informationen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:279
+msgid "Draw sensor curve"
+msgstr "Sensor-Graph darstellen"
+
+#: src/glade/sensor-edit.glade:327
+msgid "°C"
+msgstr "°C"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"