added gconf schema. (LP: #1026807)
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-20 12:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 07:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "编辑首选项"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "监视设备列表位置:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "隐藏窗口标题栏"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "保持在最底层"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "启用菜单"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "启动时隐藏窗口"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "恢复窗口位置和大小"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "温度单位:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
58 msgid "Interface"
59 msgstr "界面"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "前景:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
66 msgid "Background:"
67 msgstr "背景:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "背景透明:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>最小值</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>最大值</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
82 msgid "Colors"
83 msgstr "颜色"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "监视持续时长:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "分钟"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "秒"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "更新间隔:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
102 msgid "Measures"
103 msgstr "测量"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "图表"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "测量更新间隔:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "传感器"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "编辑传感器首选项"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:470 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "不可用"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "名称:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "类型:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "标识:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "颜色:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "警告"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "激活桌面气泡提示"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "传感器信息"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "绘制监视曲线"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr "高阈值:"
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr "低阈值:"
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
170 msgstr ""
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
173 #, fuzzy
174 msgid "Enable indicator"
175 msgstr "激活"
176
177 #: src/lib/amd.c:150
178 msgid "AMD: cannot found ADL library."
179 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
180
181 #: src/lib/amd.c:174
182 msgid "AMD: missing ADL's API."
183 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
184
185 #: src/lib/amd.c:182
186 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
187 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
188
189 #: src/lib/amd.c:189
190 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
191 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
192
193 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
194 #, c-format
195 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
196 msgstr ""
197
198 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
199 msgid "hddtemp: failed to open socket."
200 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
201
202 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
203 msgid "hddtemp: failed to open connection."
204 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
205
206 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
207 #, c-format
208 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
209 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
210
211 #: src/lib/lmsensor.c:42
212 #, c-format
213 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
214 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
215
216 #: src/lib/lmsensor.c:124
217 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
218 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
219
220 #: src/lib/lmsensor.c:206
221 #, c-format
222 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
223 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
224
225 #: src/lib/log.c:37
226 #, c-format
227 msgid "Cannot open log file: %s"
228 msgstr "无法打开日志文件:%s"
229
230 #: src/lib/nvidia.c:54
231 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
232 msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
233
234 #: src/lib/nvidia.c:92
235 msgid "Cannot open connection to X11 server."
236 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
237
238 #: src/lib/nvidia.c:100
239 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
240 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
241
242 #: src/lib/psensor.c:466 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
243 msgid "RPM"
244 msgstr "转速"
245
246 #: src/lib/psensor.c:468
247 msgid "%"
248 msgstr "%"
249
250 #: src/main.c:77
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
254 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
255 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
256 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
257 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
258 msgstr ""
259 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
260 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
261 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
262 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
263 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
264
265 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
266 #, c-format
267 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
268 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
269
270 #: src/main.c:90
271 msgid ""
272 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
273 "temperatures and fan speeds."
274 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
275
276 #: src/main.c:94
277 msgid "Options:"
278 msgstr "选项:"
279
280 #: src/main.c:95
281 msgid ""
282 "  -h, --help          display this help and exit\n"
283 "  -v, --version       display version information and exit"
284 msgstr ""
285 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
286 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
287
288 #: src/main.c:101
289 msgid ""
290 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
291 "                      example: http://hostname:3131"
292 msgstr ""
293 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
294 "                      例如:http://hostname:3131"
295
296 #: src/main.c:104
297 msgid ""
298 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
299 "                      hddtemp daemon"
300 msgstr ""
301 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
302 "                      hddtemp 进程"
303
304 #: src/main.c:107
305 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
306 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
307
308 #: src/main.c:110
309 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
310 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
311
312 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
313 #, c-format
314 msgid "Report bugs to: %s\n"
315 msgstr "报告问题至:%s\n"
316
317 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
318 #, c-format
319 msgid "%s home page: <%s>\n"
320 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
321
322 #: src/main.c:455
323 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
324 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
325
326 #: src/main.c:518
327 msgid "Enables debug mode."
328 msgstr "启用调试模式。"
329
330 #: src/main.c:530 src/server/server.c:371
331 #, c-format
332 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
333 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
334
335 #: src/main.c:543
336 msgid "A Psensor instance already exists."
337 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
338
339 #: src/rsensor.c:107
340 #, c-format
341 msgid "Fail to connect to: %s"
342 msgstr "无法连接到:%s"
343
344 #: src/rsensor.c:144
345 #, c-format
346 msgid "Invalid content: %s"
347 msgstr "无效内容:%s"
348
349 #: src/rsensor.c:184
350 #, c-format
351 msgid "Invalid JSON: %s"
352 msgstr "无效 JSON:%s"
353
354 #: src/server/server.c:52
355 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
356 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
357
358 #: src/server/server.c:58
359 msgid ""
360 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
361 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
362
363 #: src/server/server.c:80
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
367 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
368 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
369 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
370 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
371 msgstr ""
372 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
373 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
374 "gpl-2.0.html>\n"
375 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
376 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
377
378 #: src/server/server.c:92
379 msgid ""
380 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
381 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
382
383 #: src/server/server.c:97
384 msgid ""
385 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
386 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
387 msgstr ""
388 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
389 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
390
391 #: src/server/server.c:101
392 msgid ""
393 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
394 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
395 msgstr ""
396 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
397 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
398
399 #: src/server/server.c:105
400 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
401 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
402
403 #: src/server/server.c:107
404 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
405 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
406
407 #: src/server/server.c:294
408 #, c-format
409 msgid "HTTP Request: %s"
410 msgstr "HTTP 请求:%s"
411
412 #: src/server/server.c:351
413 #, c-format
414 msgid "Enables debug mode: %d"
415 msgstr "启用调试模式:%d"
416
417 #: src/server/server.c:387
418 msgid "No sensors detected."
419 msgstr "未检测到传感器。"
420
421 #: src/server/server.c:394
422 msgid "Failed to create Web server."
423 msgstr "无法创建网络服务器。"
424
425 #: src/server/server.c:398
426 #, c-format
427 msgid "Web server started on port: %d"
428 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
429
430 #: src/server/server.c:399
431 #, c-format
432 msgid "WWW directory: %s"
433 msgstr "WWW 目录:%s"
434
435 #: src/server/server.c:400
436 #, c-format
437 msgid "URL: http://localhost:%d"
438 msgstr "URL: http://localhost:%d"
439
440 #: src/ui.c:81
441 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
442 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
443
444 #: src/ui.c:84
445 msgid ""
446 "Copyright(c) 2010-2012\n"
447 "jeanfi@gmail.com"
448 msgstr ""
449 "版权所有(c) 2010-2012\n"
450 "jeanfi@gmail.com"
451
452 #: src/ui.c:87
453 msgid "About Psensor"
454 msgstr "关于 Psensor"
455
456 #: src/ui.c:90
457 msgid "Psensor Homepage"
458 msgstr "Psensor 主页"
459
460 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
461 msgid "_Preferences"
462 msgstr "首选项(_P)"
463
464 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
465 msgid "Preferences"
466 msgstr "首选项"
467
468 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
469 msgid "S_ensor Preferences"
470 msgstr "传感器首选项(_E)"
471
472 #: src/ui.c:151
473 msgid "Sensor Preferences"
474 msgstr "传感器首选项"
475
476 #: src/ui.c:155
477 msgid "_Quit"
478 msgstr "退出(_Q)"
479
480 #: src/ui.c:155
481 msgid "Quit"
482 msgstr "退出"
483
484 #: src/ui.c:158
485 msgid "_Help"
486 msgstr "帮助(_H)"
487
488 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
489 msgid "_About"
490 msgstr "关于(_A)"
491
492 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
493 msgid "About"
494 msgstr "关于"
495
496 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
497 #, c-format
498 msgid "building menus failed: %s"
499 msgstr "创建菜单失败:%s"
500
501 #: src/ui.c:236
502 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
503 msgstr "Psensor - 温度监视器"
504
505 #: src/ui.c:244
506 msgid "Failed to load Psensor icon."
507 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
508
509 #: src/ui_sensorlist.c:235
510 msgid "Select foreground color"
511 msgstr "选择前景色"
512
513 #: src/ui_sensorlist.c:312
514 msgid "Sensor"
515 msgstr "监视设备"
516
517 #: src/ui_sensorlist.c:318
518 msgid "Value"
519 msgstr "值"
520
521 #: src/ui_sensorlist.c:324
522 msgid "Min"
523 msgstr "最小值"
524
525 #: src/ui_sensorlist.c:330
526 msgid "Max"
527 msgstr "最大值"
528
529 #: src/ui_sensorlist.c:337
530 msgid "Color"
531 msgstr "颜色"
532
533 #: src/ui_sensorlist.c:349
534 msgid "Enabled"
535 msgstr "激活"
536
537 #: src/ui_appindicator.c:106
538 msgid "_Show"
539 msgstr "显示(_S)"
540
541 #: src/ui_appindicator.c:107
542 msgid "Show"
543 msgstr "显示"
544
545 #: src/ui_appindicator.c:118
546 msgid "SensorPreferences"
547 msgstr "传感器首选项"
548
549 #: src/ui_notify.c:48
550 msgid "gettimeofday failed."
551 msgstr "获取时间失败。"
552
553 #: src/ui_notify.c:77
554 msgid "Temperature alert"
555 msgstr "温度报警"
556
557 #: src/ui_notify.c:79
558 msgid "Fan alert"
559 msgstr "风扇警报"
560
561 #: src/ui_sensorpref.c:478
562 msgid "Sensor Name"
563 msgstr "传感器名称"