merge translation from LP
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 09:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-16 09:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "编辑首选项"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "监视设备列表位置:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "隐藏窗口标题栏"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "保持在最底层"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "启用菜单"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "启动时隐藏窗口"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "恢复窗口位置和大小"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "温度单位:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "界面"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "前景:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "背景:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "背景透明:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>最小值</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>最大值</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "颜色"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "监视持续时长:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "分钟"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "秒"
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "更新间隔:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr "测量"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "图表"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "测量更新间隔:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:667
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "传感器"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "编辑传感器首选项"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "不可用"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "名称:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "类型:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "标识:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "颜色:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "警告"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "激活桌面气泡提示"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "传感器信息"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "绘制监视曲线"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr "高阈值:"
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr "低阈值:"
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
170 msgstr "Ubuntu 应用指示器"
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
173 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
174 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
175
176 #: src/lib/amd.c:150
177 msgid "AMD: cannot found ADL library."
178 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
179
180 #: src/lib/amd.c:174
181 msgid "AMD: missing ADL's API."
182 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
183
184 #: src/lib/amd.c:182
185 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
186 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
187
188 #: src/lib/amd.c:189
189 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
190 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
191
192 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
193 #, c-format
194 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
195 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
198 msgid "hddtemp: failed to open socket."
199 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
200
201 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
202 msgid "hddtemp: failed to open connection."
203 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
204
205 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
206 #, c-format
207 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
208 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
209
210 #: src/lib/lmsensor.c:42
211 #, c-format
212 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
213 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
214
215 #: src/lib/lmsensor.c:124
216 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
217 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
218
219 #: src/lib/lmsensor.c:206
220 #, c-format
221 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
222 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
223
224 #: src/lib/log.c:37
225 #, c-format
226 msgid "Cannot open log file: %s"
227 msgstr "无法打开日志文件:%s"
228
229 #: src/lib/nvidia.c:54
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
231 msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
232
233 #: src/lib/nvidia.c:92
234 msgid "Cannot open connection to X11 server."
235 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
236
237 #: src/lib/nvidia.c:100
238 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
239 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
240
241 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
242 msgid "RPM"
243 msgstr "转速"
244
245 #: src/lib/psensor.c:470
246 msgid "%"
247 msgstr "%"
248
249 #: src/main.c:77
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
253 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
254 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
255 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
256 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
257 msgstr ""
258 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
259 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
260 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
261 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
262 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
263
264 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
265 #, c-format
266 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
267 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
268
269 #: src/main.c:90
270 msgid ""
271 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
272 "temperatures and fan speeds."
273 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
274
275 #: src/main.c:94
276 msgid "Options:"
277 msgstr "选项:"
278
279 #: src/main.c:95
280 msgid ""
281 "  -h, --help          display this help and exit\n"
282 "  -v, --version       display version information and exit"
283 msgstr ""
284 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
285 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
286
287 #: src/main.c:101
288 msgid ""
289 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
290 "                      example: http://hostname:3131"
291 msgstr ""
292 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
293 "                      例如:http://hostname:3131"
294
295 #: src/main.c:104
296 msgid ""
297 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
298 "                      hddtemp daemon"
299 msgstr ""
300 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
301 "                      hddtemp 进程"
302
303 #: src/main.c:107
304 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
305 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
306
307 #: src/main.c:110
308 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
309 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
310
311 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
312 #, c-format
313 msgid "Report bugs to: %s\n"
314 msgstr "报告问题至:%s\n"
315
316 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
317 #, c-format
318 msgid "%s home page: <%s>\n"
319 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
320
321 #: src/main.c:457
322 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
323 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
324
325 #: src/main.c:520
326 msgid "Enables debug mode."
327 msgstr "启用调试模式。"
328
329 #: src/main.c:532 src/server/server.c:371
330 #, c-format
331 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
332 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
333
334 #: src/main.c:545
335 msgid "A Psensor instance already exists."
336 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
337
338 #: src/rsensor.c:107
339 #, c-format
340 msgid "Fail to connect to: %s"
341 msgstr "无法连接到:%s"
342
343 #: src/rsensor.c:144
344 #, c-format
345 msgid "Invalid content: %s"
346 msgstr "无效内容:%s"
347
348 #: src/rsensor.c:184
349 #, c-format
350 msgid "Invalid JSON: %s"
351 msgstr "无效 JSON:%s"
352
353 #: src/server/server.c:52
354 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
355 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
356
357 #: src/server/server.c:58
358 msgid ""
359 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
360 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
361
362 #: src/server/server.c:80
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
366 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
367 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
368 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
369 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
370 msgstr ""
371 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
372 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
373 "gpl-2.0.html>\n"
374 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
375 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
376
377 #: src/server/server.c:92
378 msgid ""
379 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
380 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
381
382 #: src/server/server.c:97
383 msgid ""
384 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
385 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
386 msgstr ""
387 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
388 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
389
390 #: src/server/server.c:101
391 msgid ""
392 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
393 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
394 msgstr ""
395 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
396 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
397
398 #: src/server/server.c:105
399 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
400 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
401
402 #: src/server/server.c:107
403 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
404 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
405
406 #: src/server/server.c:294
407 #, c-format
408 msgid "HTTP Request: %s"
409 msgstr "HTTP 请求:%s"
410
411 #: src/server/server.c:351
412 #, c-format
413 msgid "Enables debug mode: %d"
414 msgstr "启用调试模式:%d"
415
416 #: src/server/server.c:387
417 msgid "No sensors detected."
418 msgstr "未检测到传感器。"
419
420 #: src/server/server.c:394
421 msgid "Failed to create Web server."
422 msgstr "无法创建网络服务器。"
423
424 #: src/server/server.c:398
425 #, c-format
426 msgid "Web server started on port: %d"
427 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
428
429 #: src/server/server.c:399
430 #, c-format
431 msgid "WWW directory: %s"
432 msgstr "WWW 目录:%s"
433
434 #: src/server/server.c:400
435 #, c-format
436 msgid "URL: http://localhost:%d"
437 msgstr "URL: http://localhost:%d"
438
439 #: src/ui.c:81
440 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
441 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
442
443 #: src/ui.c:84
444 msgid ""
445 "Copyright(c) 2010-2012\n"
446 "jeanfi@gmail.com"
447 msgstr ""
448 "版权所有(c) 2010-2012\n"
449 "jeanfi@gmail.com"
450
451 #: src/ui.c:87
452 msgid "About Psensor"
453 msgstr "关于 Psensor"
454
455 #: src/ui.c:90
456 msgid "Psensor Homepage"
457 msgstr "Psensor 主页"
458
459 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
460 msgid "_Preferences"
461 msgstr "首选项(_P)"
462
463 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
464 msgid "Preferences"
465 msgstr "首选项"
466
467 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
468 msgid "S_ensor Preferences"
469 msgstr "传感器首选项(_E)"
470
471 #: src/ui.c:151
472 msgid "Sensor Preferences"
473 msgstr "传感器首选项"
474
475 #: src/ui.c:155
476 msgid "_Quit"
477 msgstr "退出(_Q)"
478
479 #: src/ui.c:155
480 msgid "Quit"
481 msgstr "退出"
482
483 #: src/ui.c:158
484 msgid "_Help"
485 msgstr "帮助(_H)"
486
487 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
488 msgid "_About"
489 msgstr "关于(_A)"
490
491 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
492 msgid "About"
493 msgstr "关于"
494
495 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
496 #, c-format
497 msgid "building menus failed: %s"
498 msgstr "创建菜单失败:%s"
499
500 #: src/ui.c:236
501 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
502 msgstr "Psensor - 温度监视器"
503
504 #: src/ui.c:244
505 msgid "Failed to load Psensor icon."
506 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
507
508 #: src/ui_sensorlist.c:235
509 msgid "Select foreground color"
510 msgstr "选择前景色"
511
512 #: src/ui_sensorlist.c:312
513 msgid "Sensor"
514 msgstr "监视设备"
515
516 #: src/ui_sensorlist.c:318
517 msgid "Value"
518 msgstr "值"
519
520 #: src/ui_sensorlist.c:324
521 msgid "Min"
522 msgstr "最小值"
523
524 #: src/ui_sensorlist.c:330
525 msgid "Max"
526 msgstr "最大值"
527
528 #: src/ui_sensorlist.c:337
529 msgid "Color"
530 msgstr "颜色"
531
532 #: src/ui_sensorlist.c:349
533 msgid "Enabled"
534 msgstr "激活"
535
536 #: src/ui_appindicator.c:106
537 msgid "_Show"
538 msgstr "显示(_S)"
539
540 #: src/ui_appindicator.c:107
541 msgid "Show"
542 msgstr "显示"
543
544 #: src/ui_appindicator.c:118
545 msgid "SensorPreferences"
546 msgstr "传感器首选项"
547
548 #: src/ui_notify.c:48
549 msgid "gettimeofday failed."
550 msgstr "获取时间失败。"
551
552 #: src/ui_notify.c:77
553 msgid "Temperature alert"
554 msgstr "温度报警"
555
556 #: src/ui_notify.c:79
557 msgid "Fan alert"
558 msgstr "风扇警报"
559
560 #: src/ui_sensorpref.c:516
561 msgid "Sensor Name"
562 msgstr "传感器名称"
563
564 #, fuzzy
565 #~ msgid "Enable indicator"
566 #~ msgstr "激活"