Fixed typo (celcius=>celsius)
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-19 08:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "About"
23 msgstr "关于"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "首选项"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "传感器首选项"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:24
36 msgid "Quit"
37 msgstr "退出"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:84
40 msgid "Show"
41 msgstr "显示"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - 温度监视器"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:199
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr ""
50
51 #: src/glade/psensor.glade:246
52 msgid "_Help"
53 msgstr "帮助(_H)"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
56 msgctxt "psensor"
57 msgid "Right"
58 msgstr ""
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
61 msgid "Left"
62 msgstr ""
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
65 msgid "Top"
66 msgstr ""
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
69 msgid "Bottom"
70 msgstr ""
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "编辑首选项"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "隐藏窗口标题栏"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "保持在最底层"
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
85 msgid "Enable menu"
86 msgstr "启用菜单"
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
93 msgid "Celsius"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
97 msgid "Fahrenheit"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "温度单位:"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "监视设备列表位置:"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
109 msgid "Interface"
110 msgstr "界面"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "启动时隐藏窗口"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "恢复窗口位置和大小"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
125 msgid "Startup"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
129 msgid "Foreground:"
130 msgstr "前景:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
133 msgid "Background:"
134 msgstr "背景:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "背景透明:"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
141 msgid "<i>Min</i>"
142 msgstr "<i>最小值</i>"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
145 msgid "<i>Max</i>"
146 msgstr "<i>最大值</i>"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
149 msgid "Colors"
150 msgstr "颜色"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "监视持续时长:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
157 msgid "minute(s)"
158 msgstr "分钟"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
161 msgid "second(s)"
162 msgstr "秒"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "更新间隔:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
169 msgid "Measures"
170 msgstr "测量"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
174 msgid "Graph"
175 msgstr "图表"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "测量更新间隔:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "启用监测器记录"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 msgid "Sensors logging interval:"
187 msgstr ""
188
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
190 msgid "seconds(s)"
191 msgstr "秒"
192
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
194 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
195 msgstr ""
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
198 msgid "Sensors"
199 msgstr "传感器"
200
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
202 msgid "Edit Sensor Preferences"
203 msgstr "编辑传感器首选项"
204
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
206 msgid "Name"
207 msgstr ""
208
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
210 msgid "Type:"
211 msgstr "类型:"
212
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
216 msgid "N/A"
217 msgstr "不可用"
218
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
220 msgid "Sensor Information"
221 msgstr "传感器信息"
222
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
224 msgid "Chip:"
225 msgstr "芯片:"
226
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
228 msgid "Name:"
229 msgstr "名称:"
230
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
232 msgid "Id:"
233 msgstr "标识:"
234
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
236 msgid "Draw sensor curve"
237 msgstr "绘制监视曲线"
238
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
240 msgid "Color:"
241 msgstr "颜色:"
242
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
244 msgid "Alarm"
245 msgstr "警告"
246
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
248 msgid "Activate desktop notifications"
249 msgstr "激活桌面气泡提示"
250
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
252 msgid "High threshold:"
253 msgstr "高阈值:"
254
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
256 msgid "Low threshold:"
257 msgstr "低阈值:"
258
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
260 msgid "Application Indicator"
261 msgstr ""
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
264 msgid "Display sensor in the menu"
265 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
268 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
269 msgstr ""
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
272 msgid "-1"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/amd.c:170
276 msgid "AMD: cannot found ADL library."
277 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
278
279 #: src/lib/amd.c:197
280 msgid "AMD: missing ADL's API."
281 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
282
283 #: src/lib/amd.c:207
284 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
285 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
286
287 #: src/lib/amd.c:213
288 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
289 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
290
291 #: src/lib/amd.c:252
292 #, c-format
293 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
294 msgstr ""
295
296 #: src/lib/amd.c:253
297 #, c-format
298 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/cpu.c:46
302 msgid "CPU"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
306 msgid "Disk"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
310 #, c-format
311 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
312 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
313
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
315 msgid "hddtemp: failed to open socket."
316 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
317
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
319 msgid "hddtemp: failed to open connection."
320 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
321
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
323 #, c-format
324 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
325 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
326
327 #: src/lib/lmsensor.c:42
328 #, c-format
329 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
330 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
331
332 #: src/lib/lmsensor.c:123
333 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
334 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
335
336 #: src/lib/lmsensor.c:148
337 msgid "Intel CPU"
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/lmsensor.c:152
341 msgid "AMD CPU"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/lmsensor.c:154
345 msgid "Nvidia GPU"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/lmsensor.c:156
349 msgid "VIA CPU"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:218
353 #, c-format
354 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
355 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
356
357 #: src/lib/plog.c:43
358 #, c-format
359 msgid "Cannot open log file: %s"
360 msgstr "无法打开日志文件:%s"
361
362 #: src/lib/nvidia.c:54
363 msgid ""
364 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/nvidia.c:75
368 msgid "NVidia GPU"
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/nvidia.c:97
372 msgid "Cannot open connection to X11 server."
373 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
374
375 #: src/lib/nvidia.c:105
376 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
377 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
378
379 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
380 msgid "RPM"
381 msgstr "转速"
382
383 #: src/lib/psensor.c:484
384 msgid "%"
385 msgstr "%"
386
387 #: src/lib/slog.c:86
388 msgid "HOME variable not set."
389 msgstr "未设置 HOME 变量。"
390
391 #: src/lib/slog.c:96
392 msgid "Sensor log file already open."
393 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
394
395 #: src/lib/slog.c:105
396 #, c-format
397 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/lib/slog.c:136
401 msgid "Sensor log file not open."
402 msgstr "监测器日志文件未打开。"
403
404 #: src/lib/slog.c:192
405 msgid "Sensor log not open, cannot close."
406 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
407
408 #: src/main.c:77
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
412 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
413 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
414 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
415 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
416 msgstr ""
417 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
418 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
419 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
420 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
421 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
422
423 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
424 #, c-format
425 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
426 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
427
428 #: src/main.c:90
429 msgid ""
430 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
431 "temperatures and fan speeds."
432 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
433
434 #: src/main.c:94
435 msgid "Options:"
436 msgstr "选项:"
437
438 #: src/main.c:95
439 msgid ""
440 "  -h, --help          display this help and exit\n"
441 "  -v, --version       display version information and exit"
442 msgstr ""
443 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
444 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
445
446 #: src/main.c:101
447 msgid ""
448 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
449 "                      example: http://hostname:3131"
450 msgstr ""
451 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
452 "                      例如:http://hostname:3131"
453
454 #: src/main.c:104
455 msgid ""
456 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
457 "                      hddtemp daemon"
458 msgstr ""
459 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
460 "                      hddtemp 进程"
461
462 #: src/main.c:107
463 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
464 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
465
466 #: src/main.c:110
467 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
468 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
469
470 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
471 #, c-format
472 msgid "Report bugs to: %s\n"
473 msgstr "报告问题至:%s\n"
474
475 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
476 #, c-format
477 msgid "%s home page: <%s>\n"
478 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
479
480 #: src/main.c:454
481 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
482 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
483
484 #: src/main.c:517
485 msgid "Enables debug mode."
486 msgstr "启用调试模式。"
487
488 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
489 #, c-format
490 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
491 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
492
493 #: src/main.c:542
494 msgid "A Psensor instance already exists."
495 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
496
497 #: src/rsensor.c:107
498 #, c-format
499 msgid "Fail to connect to: %s"
500 msgstr "无法连接到:%s"
501
502 #: src/rsensor.c:144
503 #, c-format
504 msgid "Invalid content: %s"
505 msgstr "无效内容:%s"
506
507 #: src/rsensor.c:184
508 #, c-format
509 msgid "Invalid JSON: %s"
510 msgstr "无效 JSON:%s"
511
512 #: src/server/server.c:54
513 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
514 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
515
516 #: src/server/server.c:60
517 msgid ""
518 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
519 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
520
521 #: src/server/server.c:84
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
525 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
526 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
527 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
528 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
529 msgstr ""
530 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
531 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
532 "gpl-2.0.html>\n"
533 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
534 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
535
536 #: src/server/server.c:96
537 msgid ""
538 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
539 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
540
541 #: src/server/server.c:101
542 msgid ""
543 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
544 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
545 msgstr ""
546 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
547 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
548
549 #: src/server/server.c:105
550 msgid ""
551 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
552 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
553 msgstr ""
554 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
555 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
556
557 #: src/server/server.c:109
558 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
559 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
560
561 #: src/server/server.c:111
562 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
563 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
564
565 #: src/server/server.c:112
566 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
567 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
568
569 #: src/server/server.c:113
570 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
571 msgstr ""
572
573 #: src/server/server.c:297
574 #, c-format
575 msgid "HTTP Request: %s"
576 msgstr "HTTP 请求:%s"
577
578 #: src/server/server.c:360
579 #, c-format
580 msgid "Enables debug mode: %d"
581 msgstr "启用调试模式:%d"
582
583 #: src/server/server.c:402
584 msgid "No sensors detected."
585 msgstr "未检测到传感器。"
586
587 #: src/server/server.c:409
588 msgid "Failed to create Web server."
589 msgstr "无法创建网络服务器。"
590
591 #: src/server/server.c:413
592 #, c-format
593 msgid "Web server started on port: %d"
594 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
595
596 #: src/server/server.c:414
597 #, c-format
598 msgid "WWW directory: %s"
599 msgstr "WWW 目录:%s"
600
601 #: src/server/server.c:415
602 #, c-format
603 msgid "URL: http://localhost:%d"
604 msgstr "URL: http://localhost:%d"
605
606 #: src/server/server.c:425
607 msgid "Failed to activate logging of sensors."
608 msgstr "无法激活监测器日志。"
609
610 #: src/ui.c:84
611 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
612 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
613
614 #: src/ui.c:87
615 msgid ""
616 "Copyright(c) 2010-2014\n"
617 "jeanfi@gmail.com"
618 msgstr ""
619 "版权所有(c) 2010-2014\n"
620 "jeanfi@gmail.com"
621
622 #: src/ui.c:90
623 msgid "About Psensor"
624 msgstr "关于 Psensor"
625
626 #: src/ui.c:93
627 msgid "Psensor Homepage"
628 msgstr "Psensor 主页"
629
630 #: src/ui.c:217
631 msgid "Failed to load Psensor icon."
632 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
633
634 #: src/ui_sensorlist.c:245
635 msgid "Select foreground color"
636 msgstr "选择前景色"
637
638 #: src/ui_sensorlist.c:297
639 msgid "Sensor"
640 msgstr "监视设备"
641
642 #: src/ui_sensorlist.c:303
643 msgid "Value"
644 msgstr "值"
645
646 #: src/ui_sensorlist.c:309
647 msgid "Min"
648 msgstr "最小值"
649
650 #: src/ui_sensorlist.c:315
651 msgid "Max"
652 msgstr "最大值"
653
654 #: src/ui_sensorlist.c:322
655 msgid "Color"
656 msgstr "颜色"
657
658 #: src/ui_notify.c:48
659 msgid "gettimeofday failed."
660 msgstr "获取时间失败。"
661
662 #: src/ui_notify.c:77
663 msgid "Temperature alert"
664 msgstr "温度报警"
665
666 #: src/ui_notify.c:79
667 msgid "Fan alert"
668 msgstr "风扇警报"
669
670 #: src/ui_sensorpref.c:234
671 msgid "Unknown"
672 msgstr "未知"