made sensor type translatable
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-26 22:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "About"
23 msgstr "关于"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "首选项"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "传感器首选项"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:24
36 msgid "Quit"
37 msgstr "退出"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:84
40 msgid "Show"
41 msgstr "显示"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - 温度监视器"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:199
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr ""
50
51 #: src/glade/psensor.glade:246
52 msgid "_Help"
53 msgstr "帮助(_H)"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
56 msgctxt "psensor"
57 msgid "Right"
58 msgstr ""
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
61 msgid "Left"
62 msgstr ""
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
65 msgid "Top"
66 msgstr ""
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
69 msgid "Bottom"
70 msgstr ""
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "编辑首选项"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "隐藏窗口标题栏"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "保持在最底层"
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
85 msgid "Enable menu"
86 msgstr "启用菜单"
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
93 msgid "Celcius"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
97 msgid "Fahrenheit"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "温度单位:"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "监视设备列表位置:"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
109 msgid "Interface"
110 msgstr "界面"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "启动时隐藏窗口"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "恢复窗口位置和大小"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
125 msgid "Startup"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
129 msgid "Foreground:"
130 msgstr "前景:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
133 msgid "Background:"
134 msgstr "背景:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "背景透明:"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
141 msgid "<i>Min</i>"
142 msgstr "<i>最小值</i>"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
145 msgid "<i>Max</i>"
146 msgstr "<i>最大值</i>"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
149 msgid "Colors"
150 msgstr "颜色"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "监视持续时长:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
157 msgid "minute(s)"
158 msgstr "分钟"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
161 msgid "second(s)"
162 msgstr "秒"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "更新间隔:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
169 msgid "Measures"
170 msgstr "测量"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
174 msgid "Graph"
175 msgstr "图表"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "测量更新间隔:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "启用监测器记录"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 #, fuzzy
187 msgid "Sensors logging interval:"
188 msgstr "监测器记录间隔"
189
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
191 msgid "seconds(s)"
192 msgstr "秒"
193
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
195 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
196 msgstr ""
197
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
199 msgid "Sensors"
200 msgstr "传感器"
201
202 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
203 msgid "Edit Sensor Preferences"
204 msgstr "编辑传感器首选项"
205
206 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
207 msgid "Name"
208 msgstr ""
209
210 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
211 msgid "Type:"
212 msgstr "类型:"
213
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
217 msgid "N/A"
218 msgstr "不可用"
219
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
221 msgid "Sensor Information"
222 msgstr "传感器信息"
223
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
225 msgid "Chip:"
226 msgstr "芯片:"
227
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
229 msgid "Name:"
230 msgstr "名称:"
231
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
233 msgid "Id:"
234 msgstr "标识:"
235
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
237 msgid "Draw sensor curve"
238 msgstr "绘制监视曲线"
239
240 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
241 msgid "Color:"
242 msgstr "颜色:"
243
244 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
245 msgid "Alarm"
246 msgstr "警告"
247
248 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
249 msgid "Activate desktop notifications"
250 msgstr "激活桌面气泡提示"
251
252 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
253 msgid "High threshold:"
254 msgstr "高阈值:"
255
256 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
257 msgid "Low threshold:"
258 msgstr "低阈值:"
259
260 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
261 #, fuzzy
262 msgid "Application Indicator"
263 msgstr "Ubuntu 应用指示器"
264
265 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
266 #, fuzzy
267 msgid "Display sensor in the menu"
268 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
269
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
271 #, fuzzy
272 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
273 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
274
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
276 msgid "-1"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/amd.c:170
280 msgid "AMD: cannot found ADL library."
281 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
282
283 #: src/lib/amd.c:197
284 msgid "AMD: missing ADL's API."
285 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
286
287 #: src/lib/amd.c:207
288 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
289 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
290
291 #: src/lib/amd.c:213
292 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
293 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
294
295 #: src/lib/amd.c:252
296 #, c-format
297 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/amd.c:253
301 #, c-format
302 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/cpu.c:46
306 msgid "CPU"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
310 msgid "Disk"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
314 #, c-format
315 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
316 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
317
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
319 msgid "hddtemp: failed to open socket."
320 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
321
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
323 msgid "hddtemp: failed to open connection."
324 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
325
326 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
327 #, c-format
328 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
329 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
330
331 #: src/lib/lmsensor.c:42
332 #, c-format
333 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
334 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
335
336 #: src/lib/lmsensor.c:123
337 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
338 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
339
340 #: src/lib/lmsensor.c:148
341 msgid "Intel CPU"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/lmsensor.c:152
345 msgid "AMD CPU"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/lmsensor.c:154
349 msgid "Nvidia GPU"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:156
353 msgid "VIA CPU"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/lmsensor.c:218
357 #, c-format
358 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
359 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
360
361 #: src/lib/plog.c:43
362 #, c-format
363 msgid "Cannot open log file: %s"
364 msgstr "无法打开日志文件:%s"
365
366 #: src/lib/nvidia.c:54
367 msgid ""
368 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/nvidia.c:75
372 msgid "NVidia GPU"
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/nvidia.c:97
376 msgid "Cannot open connection to X11 server."
377 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
378
379 #: src/lib/nvidia.c:105
380 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
381 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
382
383 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
384 msgid "RPM"
385 msgstr "转速"
386
387 #: src/lib/psensor.c:484
388 msgid "%"
389 msgstr "%"
390
391 #: src/lib/slog.c:86
392 msgid "HOME variable not set."
393 msgstr "未设置 HOME 变量。"
394
395 #: src/lib/slog.c:96
396 msgid "Sensor log file already open."
397 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
398
399 #: src/lib/slog.c:105
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
402 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
403
404 #: src/lib/slog.c:136
405 msgid "Sensor log file not open."
406 msgstr "监测器日志文件未打开。"
407
408 #: src/lib/slog.c:192
409 msgid "Sensor log not open, cannot close."
410 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
411
412 #: src/main.c:77
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
416 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
417 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
418 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
419 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
420 msgstr ""
421 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
422 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
423 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
424 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
425 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
426
427 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
428 #, c-format
429 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
430 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
431
432 #: src/main.c:90
433 msgid ""
434 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
435 "temperatures and fan speeds."
436 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
437
438 #: src/main.c:94
439 msgid "Options:"
440 msgstr "选项:"
441
442 #: src/main.c:95
443 msgid ""
444 "  -h, --help          display this help and exit\n"
445 "  -v, --version       display version information and exit"
446 msgstr ""
447 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
448 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
449
450 #: src/main.c:101
451 msgid ""
452 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
453 "                      example: http://hostname:3131"
454 msgstr ""
455 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
456 "                      例如:http://hostname:3131"
457
458 #: src/main.c:104
459 msgid ""
460 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
461 "                      hddtemp daemon"
462 msgstr ""
463 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
464 "                      hddtemp 进程"
465
466 #: src/main.c:107
467 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
468 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
469
470 #: src/main.c:110
471 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
472 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
473
474 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
475 #, c-format
476 msgid "Report bugs to: %s\n"
477 msgstr "报告问题至:%s\n"
478
479 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
480 #, c-format
481 msgid "%s home page: <%s>\n"
482 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
483
484 #: src/main.c:454
485 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
486 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
487
488 #: src/main.c:517
489 msgid "Enables debug mode."
490 msgstr "启用调试模式。"
491
492 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
493 #, c-format
494 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
495 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
496
497 #: src/main.c:542
498 msgid "A Psensor instance already exists."
499 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
500
501 #: src/rsensor.c:107
502 #, c-format
503 msgid "Fail to connect to: %s"
504 msgstr "无法连接到:%s"
505
506 #: src/rsensor.c:144
507 #, c-format
508 msgid "Invalid content: %s"
509 msgstr "无效内容:%s"
510
511 #: src/rsensor.c:184
512 #, c-format
513 msgid "Invalid JSON: %s"
514 msgstr "无效 JSON:%s"
515
516 #: src/server/server.c:54
517 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
518 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
519
520 #: src/server/server.c:60
521 msgid ""
522 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
523 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
524
525 #: src/server/server.c:84
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
529 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
530 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
531 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
532 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
533 msgstr ""
534 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
535 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
536 "gpl-2.0.html>\n"
537 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
538 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
539
540 #: src/server/server.c:96
541 msgid ""
542 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
543 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
544
545 #: src/server/server.c:101
546 msgid ""
547 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
548 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
549 msgstr ""
550 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
551 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
552
553 #: src/server/server.c:105
554 msgid ""
555 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
556 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
557 msgstr ""
558 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
559 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
560
561 #: src/server/server.c:109
562 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
563 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
564
565 #: src/server/server.c:111
566 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
567 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
568
569 #: src/server/server.c:112
570 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
571 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
572
573 #: src/server/server.c:113
574 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
575 msgstr ""
576
577 #: src/server/server.c:297
578 #, c-format
579 msgid "HTTP Request: %s"
580 msgstr "HTTP 请求:%s"
581
582 #: src/server/server.c:360
583 #, c-format
584 msgid "Enables debug mode: %d"
585 msgstr "启用调试模式:%d"
586
587 #: src/server/server.c:402
588 msgid "No sensors detected."
589 msgstr "未检测到传感器。"
590
591 #: src/server/server.c:409
592 msgid "Failed to create Web server."
593 msgstr "无法创建网络服务器。"
594
595 #: src/server/server.c:413
596 #, c-format
597 msgid "Web server started on port: %d"
598 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
599
600 #: src/server/server.c:414
601 #, c-format
602 msgid "WWW directory: %s"
603 msgstr "WWW 目录:%s"
604
605 #: src/server/server.c:415
606 #, c-format
607 msgid "URL: http://localhost:%d"
608 msgstr "URL: http://localhost:%d"
609
610 #: src/server/server.c:425
611 msgid "Failed to activate logging of sensors."
612 msgstr "无法激活监测器日志。"
613
614 #: src/ui.c:84
615 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
616 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
617
618 #: src/ui.c:87
619 msgid ""
620 "Copyright(c) 2010-2014\n"
621 "jeanfi@gmail.com"
622 msgstr ""
623 "版权所有(c) 2010-2014\n"
624 "jeanfi@gmail.com"
625
626 #: src/ui.c:90
627 msgid "About Psensor"
628 msgstr "关于 Psensor"
629
630 #: src/ui.c:93
631 msgid "Psensor Homepage"
632 msgstr "Psensor 主页"
633
634 #: src/ui.c:217
635 msgid "Failed to load Psensor icon."
636 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
637
638 #: src/ui_sensorlist.c:245
639 msgid "Select foreground color"
640 msgstr "选择前景色"
641
642 #: src/ui_sensorlist.c:297
643 msgid "Sensor"
644 msgstr "监视设备"
645
646 #: src/ui_sensorlist.c:303
647 msgid "Value"
648 msgstr "值"
649
650 #: src/ui_sensorlist.c:309
651 msgid "Min"
652 msgstr "最小值"
653
654 #: src/ui_sensorlist.c:315
655 msgid "Max"
656 msgstr "最大值"
657
658 #: src/ui_sensorlist.c:322
659 msgid "Color"
660 msgstr "颜色"
661
662 #: src/ui_notify.c:48
663 msgid "gettimeofday failed."
664 msgstr "获取时间失败。"
665
666 #: src/ui_notify.c:77
667 msgid "Temperature alert"
668 msgstr "温度报警"
669
670 #: src/ui_notify.c:79
671 msgid "Fan alert"
672 msgstr "风扇警报"
673
674 #: src/ui_sensorpref.c:234
675 msgid "Unknown"
676 msgstr "未知"
677
678 #~ msgid "Details"
679 #~ msgstr "详情"
680
681 #~ msgid "_Show"
682 #~ msgstr "显示(_S)"
683
684 #~ msgid "_Preferences"
685 #~ msgstr "首选项(_P)"
686
687 #~ msgid "S_ensor Preferences"
688 #~ msgstr "传感器首选项(_E)"
689
690 #~ msgid "SensorPreferences"
691 #~ msgstr "传感器首选项"
692
693 #~ msgid "_About"
694 #~ msgstr "关于(_A)"
695
696 #~ msgid "_Quit"
697 #~ msgstr "退出(_Q)"
698
699 #~ msgid "building menus failed: %s"
700 #~ msgstr "创建菜单失败:%s"
701
702 #~ msgid "Sensor Name"
703 #~ msgstr "传感器名称"
704
705 #~ msgid "Enabled"
706 #~ msgstr "激活"
707
708 #, fuzzy
709 #~ msgid "Enable log of measures"
710 #~ msgstr "启用菜单"
711
712 #, fuzzy
713 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
714 #~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
715
716 #, fuzzy
717 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
718 #~ msgstr "获取时间失败。"
719
720 #, fuzzy
721 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
722 #~ msgstr "获取时间失败。"
723
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "Enable indicator"
726 #~ msgstr "激活"