popup menu defined in .glade instead of code
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:5 src/ui_appindicator.c:124
22 msgid "About"
23 msgstr "关于"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
26 msgid "Preferences"
27 msgstr "首选项"
28
29 #: src/glade/psensor.glade:13
30 msgid "Quit"
31 msgstr "退出"
32
33 #: src/glade/psensor.glade:17
34 msgid "Sensor Preferences"
35 msgstr "传感器首选项"
36
37 #: src/glade/psensor.glade:70
38 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
39 msgstr "Psensor - 温度监视器"
40
41 #: src/glade/psensor.glade:85
42 #, fuzzy
43 msgid "_Psensor"
44 msgstr "监视设备"
45
46 #: src/glade/psensor.glade:132
47 msgid "_Help"
48 msgstr "帮助(_H)"
49
50 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
51 msgid "Edit Preferences"
52 msgstr "编辑首选项"
53
54 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
55 msgid "Position of sensors table:"
56 msgstr "监视设备列表位置:"
57
58 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
59 msgid "Hide window decoration"
60 msgstr "隐藏窗口标题栏"
61
62 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
63 msgid "Keep window below"
64 msgstr "保持在最底层"
65
66 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
67 msgid "Enable menu"
68 msgstr "启用菜单"
69
70 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
71 msgid "Enable Unity Launcher counter"
72 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
73
74 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
75 msgid "Hide window on startup"
76 msgstr "启动时隐藏窗口"
77
78 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
79 msgid "Restore window position and size"
80 msgstr "恢复窗口位置和大小"
81
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
83 msgid "Temperature unit:"
84 msgstr "温度单位:"
85
86 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
87 msgid "Interface"
88 msgstr "界面"
89
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
91 msgid "Foreground:"
92 msgstr "前景:"
93
94 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
95 msgid "Background:"
96 msgstr "背景:"
97
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
99 msgid "Background opacity:"
100 msgstr "背景透明:"
101
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
103 msgid "<i>Min</i>"
104 msgstr "<i>最小值</i>"
105
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
107 msgid "<i>Max</i>"
108 msgstr "<i>最大值</i>"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
111 msgid "Colors"
112 msgstr "颜色"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
115 msgid "Monitoring duration:"
116 msgstr "监视持续时长:"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
119 msgid "minute(s)"
120 msgstr "分钟"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
123 msgid "second(s)"
124 msgstr "秒"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
127 msgid "Update interval:"
128 msgstr "更新间隔:"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
131 msgid "Measures"
132 msgstr "测量"
133
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
135 #: src/ui_sensorlist.c:349
136 msgid "Graph"
137 msgstr "图表"
138
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
140 msgid "Measure update interval:"
141 msgstr "测量更新间隔:"
142
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
144 msgid "Enable sensors logging"
145 msgstr "启用监测器记录"
146
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
148 msgid "Sensors logging interval"
149 msgstr "监测器记录间隔"
150
151 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
152 msgid "seconds(s)"
153 msgstr "秒"
154
155 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
156 msgid "Sensors"
157 msgstr "传感器"
158
159 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
160 msgid "Edit Sensor Preferences"
161 msgstr "编辑传感器首选项"
162
163 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
164 msgid "Type:"
165 msgstr "类型:"
166
167 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
170 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
171 #: src/ui_notify.c:81
172 msgid "N/A"
173 msgstr "不可用"
174
175 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
176 msgid "Color:"
177 msgstr "颜色:"
178
179 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
180 msgid "Alarm"
181 msgstr "警告"
182
183 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
184 msgid "Activate desktop notifications"
185 msgstr "激活桌面气泡提示"
186
187 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
188 msgid "Sensor Information"
189 msgstr "传感器信息"
190
191 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
192 msgid "Draw sensor curve"
193 msgstr "绘制监视曲线"
194
195 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
196 msgid "High threshold:"
197 msgstr "高阈值:"
198
199 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
200 msgid "Low threshold:"
201 msgstr "低阈值:"
202
203 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
204 msgid "Ubuntu Application Indicator"
205 msgstr "Ubuntu 应用指示器"
206
207 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
208 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
209 msgstr "在应用指示器菜单中显示监视器"
210
211 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
212 msgid "Chip:"
213 msgstr "芯片:"
214
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
216 msgid "Id:"
217 msgstr "标识:"
218
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
220 msgid "Details"
221 msgstr "详情"
222
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
224 msgid "Name:"
225 msgstr "名称:"
226
227 #: src/lib/amd.c:170
228 msgid "AMD: cannot found ADL library."
229 msgstr "AMD:未找到 ADL 库。"
230
231 #: src/lib/amd.c:197
232 msgid "AMD: missing ADL's API."
233 msgstr "AMD:ADL 的 API 丢失。"
234
235 #: src/lib/amd.c:207
236 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
237 msgstr "AMD:ADL 初始化出错。"
238
239 #: src/lib/amd.c:213
240 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
241 msgstr "AMD:无法获取适配器数目。"
242
243 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
244 #, c-format
245 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
246 msgstr "atasmart:sk_disk_open() 失败:%s。"
247
248 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
249 msgid "hddtemp: failed to open socket."
250 msgstr "硬盘温度:无法打开套接字。"
251
252 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
253 msgid "hddtemp: failed to open connection."
254 msgstr "硬盘温度:无法打开连接。"
255
256 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
257 #, c-format
258 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
259 msgstr "硬盘温度:错误字符:%s。"
260
261 #: src/lib/lmsensor.c:42
262 #, c-format
263 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
264 msgstr "lmsensor:无法获取子功能%s的值:%s。"
265
266 #: src/lib/lmsensor.c:123
267 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
268 msgstr "lmsensor:lmsensor_psensor_create 失败:错误的功能类型。"
269
270 #: src/lib/lmsensor.c:218
271 #, c-format
272 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
273 msgstr "lmsensor:初始化失败:%s。"
274
275 #: src/lib/log.c:37
276 #, c-format
277 msgid "Cannot open log file: %s"
278 msgstr "无法打开日志文件:%s"
279
280 #: src/lib/nvidia.c:54
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
284 msgstr "无法获取 NVIDIA 温度。"
285
286 #: src/lib/nvidia.c:97
287 msgid "Cannot open connection to X11 server."
288 msgstr "无法打开到 X11 服务器的连接。"
289
290 #: src/lib/nvidia.c:105
291 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
292 msgstr "无法获取 NVIDIA 信息。"
293
294 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
295 msgid "RPM"
296 msgstr "转速"
297
298 #: src/lib/psensor.c:485
299 msgid "%"
300 msgstr "%"
301
302 #: src/lib/slog.c:64
303 msgid "HOME variable not set."
304 msgstr "未设置 HOME 变量。"
305
306 #: src/lib/slog.c:74
307 #, fuzzy
308 msgid "Sensor log file already open."
309 msgstr "已经打开监测器日志文件。"
310
311 #: src/lib/slog.c:83
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
314 msgstr "无法打开监测器日志文件:%s。"
315
316 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
317 msgid "gettimeofday failed."
318 msgstr "获取时间失败。"
319
320 #: src/lib/slog.c:116
321 msgid "Sensor log file not open."
322 msgstr "监测器日志文件未打开。"
323
324 #: src/lib/slog.c:172
325 msgid "Sensor log not open, cannot close."
326 msgstr "监测器日志未打开,故无法关闭。"
327
328 #: src/main.c:78
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
332 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
333 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
334 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
335 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
336 msgstr ""
337 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
338 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
339 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
340 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
341 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
342
343 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
344 #, c-format
345 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
346 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
347
348 #: src/main.c:91
349 msgid ""
350 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
351 "temperatures and fan speeds."
352 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 应用程序,可监测硬件传感器,包括温度与风扇转速。"
353
354 #: src/main.c:95
355 msgid "Options:"
356 msgstr "选项:"
357
358 #: src/main.c:96
359 msgid ""
360 "  -h, --help          display this help and exit\n"
361 "  -v, --version       display version information and exit"
362 msgstr ""
363 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
364 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
365
366 #: src/main.c:102
367 msgid ""
368 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
369 "                      example: http://hostname:3131"
370 msgstr ""
371 "  -u, --url=URL       psensor 服务器 URL\n"
372 "                      例如:http://hostname:3131"
373
374 #: src/main.c:105
375 msgid ""
376 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
377 "                      hddtemp daemon"
378 msgstr ""
379 "  --use-libatasmart   使用 atasmart 库来监测硬盘,而不是\n"
380 "                      hddtemp 进程"
381
382 #: src/main.c:108
383 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
384 msgstr "  -n, --new-instance  强制创建一个新的 Psensor 例程"
385
386 #: src/main.c:111
387 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
388 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
389
390 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
391 #, c-format
392 msgid "Report bugs to: %s\n"
393 msgstr "报告问题至:%s\n"
394
395 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
396 #, c-format
397 msgid "%s home page: <%s>\n"
398 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
399
400 #: src/main.c:458
401 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
402 msgstr "Psensor 不支持远程传感器。"
403
404 #: src/main.c:521
405 msgid "Enables debug mode."
406 msgstr "启用调试模式。"
407
408 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
409 #, c-format
410 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
411 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
412
413 #: src/main.c:546
414 msgid "A Psensor instance already exists."
415 msgstr "已存在一个 Psensor 例程。"
416
417 #: src/rsensor.c:107
418 #, c-format
419 msgid "Fail to connect to: %s"
420 msgstr "无法连接到:%s"
421
422 #: src/rsensor.c:144
423 #, c-format
424 msgid "Invalid content: %s"
425 msgstr "无效内容:%s"
426
427 #: src/rsensor.c:184
428 #, c-format
429 msgid "Invalid JSON: %s"
430 msgstr "无效 JSON:%s"
431
432 #: src/server/server.c:53
433 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
434 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
435
436 #: src/server/server.c:59
437 msgid ""
438 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
439 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
440
441 #: src/server/server.c:83
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
445 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
446 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
447 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
448 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
449 msgstr ""
450 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
451 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
452 "gpl-2.0.html>\n"
453 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
454 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
455
456 #: src/server/server.c:95
457 msgid ""
458 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
459 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
460
461 #: src/server/server.c:100
462 msgid ""
463 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
464 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
465 msgstr ""
466 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
467 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
468
469 #: src/server/server.c:104
470 msgid ""
471 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
472 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
473 msgstr ""
474 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
475 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
476
477 #: src/server/server.c:108
478 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
479 msgstr "  -d, --debug=LEVEL     设置调试级别,0~3 之间的整数"
480
481 #: src/server/server.c:110
482 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
483 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
484
485 #: src/server/server.c:111
486 #, fuzzy
487 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
488 msgstr "  --sensor-log-file=路径 设置监测器日志文件的路径"
489
490 #: src/server/server.c:112
491 #, fuzzy
492 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
493 msgstr "  -l, --log-file=PATH   将日志文件设为 PATH"
494
495 #: src/server/server.c:296
496 #, c-format
497 msgid "HTTP Request: %s"
498 msgstr "HTTP 请求:%s"
499
500 #: src/server/server.c:357
501 #, c-format
502 msgid "Enables debug mode: %d"
503 msgstr "启用调试模式:%d"
504
505 #: src/server/server.c:399
506 msgid "No sensors detected."
507 msgstr "未检测到传感器。"
508
509 #: src/server/server.c:406
510 msgid "Failed to create Web server."
511 msgstr "无法创建网络服务器。"
512
513 #: src/server/server.c:410
514 #, c-format
515 msgid "Web server started on port: %d"
516 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
517
518 #: src/server/server.c:411
519 #, c-format
520 msgid "WWW directory: %s"
521 msgstr "WWW 目录:%s"
522
523 #: src/server/server.c:412
524 #, c-format
525 msgid "URL: http://localhost:%d"
526 msgstr "URL: http://localhost:%d"
527
528 #: src/server/server.c:422
529 #, fuzzy
530 msgid "Failed to activate logging of sensors."
531 msgstr "无法激活监测器日志。"
532
533 #: src/ui.c:82
534 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
535 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
536
537 #: src/ui.c:85
538 msgid ""
539 "Copyright(c) 2010-2012\n"
540 "jeanfi@gmail.com"
541 msgstr ""
542 "版权所有(c) 2010-2012\n"
543 "jeanfi@gmail.com"
544
545 #: src/ui.c:88
546 msgid "About Psensor"
547 msgstr "关于 Psensor"
548
549 #: src/ui.c:91
550 msgid "Psensor Homepage"
551 msgstr "Psensor 主页"
552
553 #: src/ui.c:217
554 msgid "Failed to load Psensor icon."
555 msgstr "无法加载 Psensor 图标。"
556
557 #: src/ui_sensorlist.c:235
558 msgid "Select foreground color"
559 msgstr "选择前景色"
560
561 #: src/ui_sensorlist.c:312
562 msgid "Sensor"
563 msgstr "监视设备"
564
565 #: src/ui_sensorlist.c:318
566 msgid "Value"
567 msgstr "值"
568
569 #: src/ui_sensorlist.c:324
570 msgid "Min"
571 msgstr "最小值"
572
573 #: src/ui_sensorlist.c:330
574 msgid "Max"
575 msgstr "最大值"
576
577 #: src/ui_sensorlist.c:337
578 msgid "Color"
579 msgstr "颜色"
580
581 #: src/ui_appindicator.c:106
582 msgid "_Show"
583 msgstr "显示(_S)"
584
585 #: src/ui_appindicator.c:107
586 msgid "Show"
587 msgstr "显示"
588
589 #: src/ui_appindicator.c:111
590 msgid "_Preferences"
591 msgstr "首选项(_P)"
592
593 #: src/ui_appindicator.c:116
594 msgid "S_ensor Preferences"
595 msgstr "传感器首选项(_E)"
596
597 #: src/ui_appindicator.c:118
598 msgid "SensorPreferences"
599 msgstr "传感器首选项"
600
601 #: src/ui_appindicator.c:122
602 msgid "_About"
603 msgstr "关于(_A)"
604
605 #: src/ui_appindicator.c:186
606 #, c-format
607 msgid "building menus failed: %s"
608 msgstr "创建菜单失败:%s"
609
610 #: src/ui_notify.c:77
611 msgid "Temperature alert"
612 msgstr "温度报警"
613
614 #: src/ui_notify.c:79
615 msgid "Fan alert"
616 msgstr "风扇警报"
617
618 #: src/ui_sensorpref.c:317
619 msgid "Unknown"
620 msgstr "未知"
621
622 #: src/ui_sensorpref.c:523
623 msgid "Sensor Name"
624 msgstr "传感器名称"
625
626 #~ msgid "_Quit"
627 #~ msgstr "退出(_Q)"
628
629 #~ msgid "Enabled"
630 #~ msgstr "激活"
631
632 #, fuzzy
633 #~ msgid "Enable log of measures"
634 #~ msgstr "启用菜单"
635
636 #, fuzzy
637 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
638 #~ msgstr "无法打开日志文件:%s"
639
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
642 #~ msgstr "获取时间失败。"
643
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
646 #~ msgstr "获取时间失败。"
647
648 #, fuzzy
649 #~ msgid "Enable indicator"
650 #~ msgstr "激活"