updated translations
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Initial Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 03:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 11:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Wang Dianjin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 09:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
20
21 #: src/main.c:77
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 msgstr ""
30 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
31 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或以后的 <http://www.gnu.org/licenses/old-"
32 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
33 "该软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
34 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
35
36 #: src/main.c:88 src/server/server.c:87
37 #, c-format
38 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
39 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
40
41 #: src/main.c:90
42 msgid ""
43 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
44 "temperatures and fan speeds."
45 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
46
47 #: src/main.c:94
48 msgid "Options:"
49 msgstr "选项:"
50
51 #: src/main.c:95
52 msgid ""
53 "  -h, --help          display this help and exit\n"
54 "  -v, --version       display version information and exit"
55 msgstr ""
56 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
57 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
58
59 #: src/main.c:100
60 msgid ""
61 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
62 "hostname:3131"
63 msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
64
65 #: src/main.c:102
66 msgid ""
67 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
68 "hddtemp daemon"
69 msgstr ""
70
71 #: src/main.c:105
72 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
73 msgstr ""
74
75 #: src/main.c:109 src/server/server.c:102
76 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
77 msgstr "  -d,--debug=LEVEL 设置调试等级,等级为 0 到 3 之间的整数"
78
79 #: src/main.c:114 src/server/server.c:108
80 #, c-format
81 msgid "Report bugs to: %s\n"
82 msgstr "将程序缺陷报告给: %s\n"
83
84 #: src/main.c:116 src/server/server.c:110
85 #, c-format
86 msgid "%s home page: <%s>\n"
87 msgstr "%s 主页:<%s>\n"
88
89 #: src/main.c:457
90 #, c-format
91 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
92 msgstr "错误:无法支持编译远程监测器。\n"
93
94 #: src/main.c:519
95 msgid "Enables debug mode."
96 msgstr "启用调试模式。"
97
98 #: src/main.c:531 src/server/server.c:370
99 #, c-format
100 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
101 msgstr "试用‘%s --help’来获得更多信息。\n"
102
103 #: src/main.c:544
104 msgid "Psensor instance already exists"
105 msgstr ""
106
107 #: src/ui.c:80
108 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
109 msgstr "Psensor 是一款 GTK+ 硬件监测传感应用程序"
110
111 #: src/ui.c:83
112 msgid ""
113 "Copyright(c) 2010-2012\n"
114 "jeanfi@gmail.com"
115 msgstr ""
116 "版权所有(c) 2010-2012\n"
117 "jeanfi@gmail.com"
118
119 #: src/ui.c:86
120 msgid "About Psensor"
121 msgstr "关于 Psensor"
122
123 #: src/ui.c:89
124 msgid "Psensor Homepage"
125 msgstr "Psensor 主页"
126
127 #: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
128 msgid "_Preferences"
129 msgstr "首选项(_P)"
130
131 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
132 msgid "Preferences"
133 msgstr "选项"
134
135 #: src/ui.c:149
136 msgid "_Sensor Preferences"
137 msgstr "传感器首选项(_S)"
138
139 #: src/ui.c:150
140 msgid "Sensor Preferences"
141 msgstr "传感器首选项"
142
143 #: src/ui.c:154
144 msgid "_Quit"
145 msgstr "退出(_Q)"
146
147 #: src/ui.c:154
148 msgid "Quit"
149 msgstr "退出"
150
151 #: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
152 msgid "_About"
153 msgstr "关于(_A)"
154
155 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
156 msgid "About"
157 msgstr "关于"
158
159 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187
160 #, c-format
161 msgid "building menus failed: %s"
162 msgstr "创建菜单失败:%s"
163
164 #: src/ui.c:235
165 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
166 msgstr "Psensor - 温度监视器"
167
168 #: src/ui.c:243
169 #, c-format
170 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
171 msgstr "错误:无法加载 psensor 图标。\n"
172
173 #: src/ui_sensorlist.c:235
174 msgid "Select foreground color"
175 msgstr "选择前景色"
176
177 #: src/ui_sensorlist.c:312
178 msgid "Sensor"
179 msgstr "监视设备"
180
181 #: src/ui_sensorlist.c:318
182 msgid "Value"
183 msgstr "值"
184
185 #: src/ui_sensorlist.c:324
186 msgid "Min"
187 msgstr "最小值"
188
189 #: src/ui_sensorlist.c:330
190 msgid "Max"
191 msgstr "最大值"
192
193 #: src/ui_sensorlist.c:337
194 msgid "Color"
195 msgstr "颜色"
196
197 #: src/ui_sensorlist.c:349
198 msgid "Enabled"
199 msgstr "激活"
200
201 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
202 #: src/ui_notify.c:79 src/lib/psensor.c:481 src/glade/sensor-edit.glade:95
203 #: src/glade/sensor-edit.glade:159 src/glade/sensor-edit.glade:319
204 #: src/glade/sensor-edit.glade:416
205 msgid "N/A"
206 msgstr ""
207
208 #: src/ui_appindicator.c:106
209 msgid "_Show"
210 msgstr ""
211
212 #: src/ui_appindicator.c:107
213 msgid "Show"
214 msgstr "显示主窗口"
215
216 #: src/ui_appindicator.c:116
217 #, fuzzy
218 msgid "S_ensor Preferences"
219 msgstr "传感器首选项"
220
221 #: src/ui_appindicator.c:118
222 #, fuzzy
223 msgid "SensorPreferences"
224 msgstr "传感器首选项"
225
226 #: src/ui_notify.c:48
227 msgid "gettimeofday failed"
228 msgstr "获取时间失败"
229
230 #: src/ui_notify.c:77
231 msgid "Temperature alert"
232 msgstr "温度报警"
233
234 #: src/ui_sensorpref.c:426
235 msgid "Sensor Name"
236 msgstr "传感器名称"
237
238 #: src/rsensor.c:107
239 #, c-format
240 msgid "Fail to connect to: %s"
241 msgstr "无法连接到:%s"
242
243 #: src/rsensor.c:144
244 #, c-format
245 msgid "Invalid content: %s"
246 msgstr "无效内容:%s"
247
248 #: src/rsensor.c:184
249 #, c-format
250 msgid "Invalid JSON: %s"
251 msgstr "无效 JSON:%s"
252
253 #: src/server/server.c:55
254 msgid ""
255 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
256 msgstr "<html><body><p>未找到页面 - 请访问<a href='/'>主页</a></p></body>"
257
258 #: src/server/server.c:77
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
262 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
263 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
264 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
265 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
266 msgstr ""
267 "版权所有(C) %s jeanfi@gmail.com\n"
268 "协议 GPLv2:GNU GPL 第 2 版或更新的<http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
269 "gpl-2.0.html>\n"
270 "本软件为自由软件:您可以自由修改并分发。\n"
271 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law。\n"
272
273 #: src/server/server.c:89
274 msgid ""
275 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
276 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
277
278 #: src/server/server.c:94
279 msgid ""
280 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
281 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
282 msgstr ""
283 "  -h, --help\t\t 显示本帮助并退出\n"
284 "  -v, --version\t\t 显示版本信息并退出"
285
286 #: src/server/server.c:98
287 msgid ""
288 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
289 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
290 msgstr ""
291 "  -p,--port=PORT\t 网络服务器端口\n"
292 "  -w,--wdir=DIR\t\t 包括网络服务器页面的目录"
293
294 #: src/server/server.c:104
295 msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
296 msgstr ""
297
298 #: src/server/server.c:179
299 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
300 msgstr "<html><body><p>服务器停止请求</p></body></html>"
301
302 #: src/server/server.c:293
303 #, c-format
304 msgid "HTTP Request: %s"
305 msgstr "HTTP 请求:%s"
306
307 #: src/server/server.c:350
308 #, c-format
309 msgid "Enables debug mode: %d"
310 msgstr ""
311
312 #: src/server/server.c:386
313 #, c-format
314 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
315 msgstr "错误:未检测到传感器\n"
316
317 #: src/server/server.c:393
318 #, c-format
319 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
320 msgstr "错误:无法创建网络服务器\n"
321
322 #: src/server/server.c:397
323 #, c-format
324 msgid "Web server started on port: %d"
325 msgstr "网络服务器启动端口:%d"
326
327 #: src/server/server.c:398
328 #, c-format
329 msgid "WWW directory: %s"
330 msgstr "WWW 目录:%s"
331
332 #: src/server/server.c:399
333 #, c-format
334 msgid "URL: http://localhost:%d"
335 msgstr "URL: http://localhost:%d"
336
337 #: src/lib/amd.c:151
338 #, c-format
339 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
340 msgstr "错误:未找到 ADL 库\n"
341
342 #: src/lib/amd.c:176
343 #, c-format
344 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
345 msgstr "错误:ADL 的 API 丢失!\n"
346
347 #: src/lib/amd.c:185
348 #, c-format
349 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
350 msgstr "错误:ADL 初始化出错!\n"
351
352 #: src/lib/amd.c:193
353 #, c-format
354 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
355 msgstr "错误:无法获取适配器数目!\n"
356
357 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
358 #, c-format
359 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
360 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开 socket\n"
361
362 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:73
363 #, c-format
364 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
365 msgstr "错误:硬盘读取时,无法打开连接\n"
366
367 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:183
368 #, c-format
369 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
370 msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s"
371
372 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:253
373 #, c-format
374 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
375 msgstr "错误:不正确的硬盘字符串:%s\n"
376
377 #: src/lib/log.c:37
378 #, c-format
379 msgid "Cannot open log file: %s"
380 msgstr "无法打开日志文件:%s"
381
382 #: src/lib/nvidia.c:54
383 #, c-format
384 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
385 msgstr "错误:无法获取 nvidia 温度\n"
386
387 #: src/lib/nvidia.c:93
388 #, c-format
389 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
390 msgstr "错误:无法打开到 X Server 的连接\n"
391
392 #: src/lib/nvidia.c:101
393 #, c-format
394 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
395 msgstr "错误:无法获取 NVidia 信息\n"
396
397 #: src/lib/lmsensor.c:43
398 #, c-format
399 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
400 msgstr "错误:无法获取子功能的值:%s: %s\n"
401
402 #: src/lib/lmsensor.c:125
403 #, c-format
404 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
405 msgstr "错误:创建传感器时,不正确的特征类型\n"
406
407 #: src/lib/lmsensor.c:208
408 #, c-format
409 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
410 msgstr "错误:lm-sensors 初始化失败:%s\n"
411
412 #: src/lib/psensor.c:476
413 msgid "RPM"
414 msgstr "转速"
415
416 #: src/lib/psensor.c:479
417 msgid "%"
418 msgstr "%"
419
420 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
421 msgid "Edit Preferences"
422 msgstr "编辑首选项"
423
424 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
425 msgid "Position of sensors table:"
426 msgstr "监视设备列表位置:"
427
428 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
429 msgid "Hide window decoration"
430 msgstr "隐藏窗口标题栏"
431
432 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
433 msgid "Keep window below"
434 msgstr "保持在最底层"
435
436 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
437 msgid "Enable menu"
438 msgstr "启用菜单"
439
440 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
441 msgid "Enable Unity Launcher counter"
442 msgstr "启用 Unity 启动器计数器"
443
444 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
445 msgid "Hide window on startup"
446 msgstr "启动时隐藏窗口"
447
448 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
449 msgid "Restore window position and size"
450 msgstr "恢复窗口位置和大小"
451
452 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
453 msgid "Temperature unit:"
454 msgstr ""
455
456 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
457 msgid "Interface"
458 msgstr "界面"
459
460 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
461 msgid "Foreground:"
462 msgstr "坐标栏:"
463
464 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
465 msgid "Background:"
466 msgstr "背景:"
467
468 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
469 msgid "Background opacity:"
470 msgstr "背景亮度:"
471
472 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
473 msgid "<i>Min</i>"
474 msgstr "<i>最小值</i>"
475
476 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
477 msgid "<i>Max</i>"
478 msgstr "<i>最大值</i>"
479
480 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
481 msgid "Colors"
482 msgstr ""
483
484 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
485 msgid "Monitoring duration:"
486 msgstr "监视持续时长:"
487
488 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
489 msgid "minute(s)"
490 msgstr "分钟"
491
492 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
493 msgid "second(s)"
494 msgstr "秒"
495
496 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
497 msgid "Update interval:"
498 msgstr "更新间隔:"
499
500 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
501 msgid "Measures"
502 msgstr ""
503
504 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:190
505 msgid "Graph"
506 msgstr "图表"
507
508 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
509 msgid "Measure update interval:"
510 msgstr "测量更新间隔:"
511
512 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
513 msgid "Sensors"
514 msgstr ""
515
516 #: src/glade/sensor-edit.glade:12
517 msgid "Edit Sensor Preferences"
518 msgstr "监视设备选项"
519
520 #: src/glade/sensor-edit.glade:112
521 msgid "Name:"
522 msgstr "名称:"
523
524 #: src/glade/sensor-edit.glade:145
525 msgid "Type:"
526 msgstr "类型:"
527
528 #: src/glade/sensor-edit.glade:175
529 msgid "Id:"
530 msgstr "标识:"
531
532 #: src/glade/sensor-edit.glade:208
533 msgid "Color:"
534 msgstr "颜色:"
535
536 #: src/glade/sensor-edit.glade:222
537 msgid "Alarm"
538 msgstr "警告信息"
539
540 #: src/glade/sensor-edit.glade:237
541 msgid "Activate desktop notifications"
542 msgstr "激活桌面气泡提示"
543
544 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
545 msgid "Sensor Information"
546 msgstr "设备信息"
547
548 #: src/glade/sensor-edit.glade:271
549 msgid "Draw sensor curve"
550 msgstr "绘制监视曲线"
551
552 #: src/glade/sensor-edit.glade:360
553 msgid "High thresold:"
554 msgstr ""
555
556 #: src/glade/sensor-edit.glade:375
557 msgid "Low thresold:"
558 msgstr ""