regenerate build files
[psensor.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # wpitchoune <wpitchoune@gmail.com>, 2011.
5 # Chinese translation from 大宝 <linux.dabao@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.6.0.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 09:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:57+0000\n"
12 "Last-Translator: royclark <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 09:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
20
21 #: src/main.c:77 src/server/server.c:77
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/main.c:87 src/server/server.c:87
32 #, c-format
33 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
34 msgstr "用法:%s [选项]...\n"
35
36 #: src/main.c:89
37 msgid ""
38 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
39 "temperatures and fan speeds."
40 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
41
42 #: src/main.c:93
43 msgid "Options:"
44 msgstr ""
45
46 #: src/main.c:94
47 msgid ""
48 "  -h, --help          display this help and exit\n"
49 "  -v, --version       display version information and exit"
50 msgstr ""
51 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
52 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
53
54 #: src/main.c:100
55 msgid ""
56 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
57 "hostname:3131"
58 msgstr "  -u, --url=URL psensor服务器的 URL ,比如:http://hostname:3131"
59
60 #: src/main.c:106
61 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
62 msgstr ""
63
64 #: src/main.c:112 src/server/server.c:107
65 #, c-format
66 msgid "Report bugs to: %s\n"
67 msgstr ""
68
69 #: src/main.c:114 src/server/server.c:109
70 #, c-format
71 msgid "%s home page: <%s>\n"
72 msgstr ""
73
74 #: src/main.c:413
75 #, c-format
76 msgid "Enables debug mode.\n"
77 msgstr ""
78
79 #: src/main.c:423 src/server/server.c:353
80 #, c-format
81 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/main.c:450
85 #, c-format
86 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
87 msgstr ""
88
89 #: src/ui.c:80
90 #, fuzzy
91 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
92 msgstr "psensor 是一个 GTK 程序,用来监视硬件传感器,包括温度和风扇转速。"
93
94 #: src/ui.c:83
95 msgid ""
96 "Copyright(c) 2010-2011\n"
97 "jeanfi@gmail.com"
98 msgstr ""
99
100 #: src/ui.c:86
101 msgid "About Psensor"
102 msgstr ""
103
104 #: src/ui.c:89
105 msgid "Psensor Homepage"
106 msgstr ""
107
108 #: src/ui.c:144
109 msgid "_Preferences"
110 msgstr ""
111
112 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
113 msgid "Preferences"
114 msgstr "选项"
115
116 #: src/ui.c:149
117 msgid "_Sensor Preferences"
118 msgstr ""
119
120 #: src/ui.c:150
121 msgid "Sensor Preferences"
122 msgstr ""
123
124 #: src/ui.c:154
125 msgid "_Quit"
126 msgstr ""
127
128 #: src/ui.c:154
129 msgid "Quit"
130 msgstr "退出"
131
132 #: src/ui.c:159
133 msgid "_About"
134 msgstr ""
135
136 #: src/ui.c:160
137 msgid "About"
138 msgstr ""
139
140 #: src/ui.c:182 src/ui_appindicator.c:176
141 #, c-format
142 msgid "building menus failed: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: src/ui.c:230
146 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
147 msgstr ""
148
149 #: src/ui.c:247
150 #, c-format
151 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
152 msgstr ""
153
154 #: src/ui_sensorlist.c:231
155 msgid "Select foreground color"
156 msgstr "选择前景色"
157
158 #: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
159 msgid "Sensor"
160 msgstr "监视设备"
161
162 #: src/ui_sensorlist.c:314
163 msgid "Value"
164 msgstr ""
165
166 #: src/ui_sensorlist.c:320
167 msgid "Min"
168 msgstr "最小值"
169
170 #: src/ui_sensorlist.c:326
171 msgid "Max"
172 msgstr "最大值"
173
174 #: src/ui_sensorlist.c:333
175 msgid "Color"
176 msgstr "颜色"
177
178 #: src/ui_sensorlist.c:345
179 msgid "Enabled"
180 msgstr "激活"
181
182 #: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
183 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
184 msgid "N/A"
185 msgstr ""
186
187 #: src/ui_notify.c:45
188 msgid "gettimeofday failed"
189 msgstr ""
190
191 #: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
192 msgid "Temperature alert"
193 msgstr "温度报警"
194
195 #: src/ui_sensorpref.c:397
196 msgid "Sensor Name"
197 msgstr ""
198
199 #: src/rsensor.c:107
200 #, c-format
201 msgid "Fail to connect to: %s"
202 msgstr ""
203
204 #: src/rsensor.c:144
205 #, c-format
206 msgid "Invalid content: %s"
207 msgstr ""
208
209 #: src/rsensor.c:184
210 #, c-format
211 msgid "Invalid JSON: %s"
212 msgstr ""
213
214 #: src/server/server.c:53
215 msgid ""
216 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
217 msgstr ""
218
219 #: src/server/server.c:89
220 msgid ""
221 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
222 msgstr "psensor 服务器是用来远程监视硬件的 HTTP 服务器。"
223
224 #: src/server/server.c:94
225 #, fuzzy
226 msgid ""
227 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
228 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
229 msgstr ""
230 "  -h, --help 显示这个帮助并退出\n"
231 "  -v, --version 显示版本信息并退出"
232
233 #: src/server/server.c:100
234 msgid ""
235 "  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
236 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
237 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
238 msgstr ""
239
240 #: src/server/server.c:181
241 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
242 msgstr ""
243
244 #: src/server/server.c:291
245 #, c-format
246 msgid "HTTP Request: %s\n"
247 msgstr ""
248
249 #: src/server/server.c:367
250 #, c-format
251 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
252 msgstr ""
253
254 #: src/server/server.c:374
255 #, c-format
256 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/server/server.c:378
260 #, c-format
261 msgid "Web server started on port: %d"
262 msgstr ""
263
264 #: src/server/server.c:379
265 #, c-format
266 msgid "WWW directory: %s"
267 msgstr ""
268
269 #: src/server/server.c:380
270 #, c-format
271 msgid "URL: http://localhost:%d"
272 msgstr ""
273
274 #: src/lib/amd.c:159
275 #, c-format
276 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/amd.c:184
280 #, c-format
281 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/lib/amd.c:193
285 #, c-format
286 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/amd.c:201
290 #, c-format
291 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
292 msgstr ""
293
294 #: src/lib/hdd.c:58
295 #, c-format
296 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/hdd.c:72
300 #, c-format
301 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
302 msgstr ""
303
304 #: src/lib/hdd.c:182
305 #, c-format
306 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/hdd.c:252
310 #, c-format
311 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
312 msgstr ""
313
314 #: src/lib/log.c:37
315 #, c-format
316 msgid "Cannot open log file: %s"
317 msgstr ""
318
319 #: src/lib/nvidia.c:54
320 #, c-format
321 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
322 msgstr ""
323
324 #: src/lib/nvidia.c:91
325 #, c-format
326 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/nvidia.c:99
330 #, c-format
331 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/lib/lmsensor.c:43
335 #, c-format
336 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/lmsensor.c:125
340 #, c-format
341 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/lmsensor.c:208
345 #, c-format
346 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/psensor.c:430
350 msgid "C"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/psensor.c:433
354 msgid "RPM"
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/psensor.c:436
358 msgid "%"
359 msgstr ""
360
361 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
362 msgid "Edit Preferences"
363 msgstr ""
364
365 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
366 msgid "Graph Colors"
367 msgstr "图表颜色"
368
369 #: src/glade/psensor-pref.glade:86
370 msgid "Foreground:"
371 msgstr "坐标栏:"
372
373 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
374 msgid "Background:"
375 msgstr "背景:"
376
377 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
378 msgid "Background opacity:"
379 msgstr "背景亮度:"
380
381 #: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
382 msgid "Graph"
383 msgstr "图表"
384
385 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
386 msgid "Update interval:"
387 msgstr ""
388
389 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
390 msgid "Monitoring duration:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
394 msgid "second(s)"
395 msgstr ""
396
397 #: src/glade/psensor-pref.glade:225
398 msgid "minute(s)"
399 msgstr ""
400
401 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
402 msgid "Measure update interval:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
406 msgid "Interface"
407 msgstr "界面"
408
409 #: src/glade/psensor-pref.glade:306
410 msgid "Position of sensors table:"
411 msgstr "监视设备列表位置:"
412
413 #: src/glade/psensor-pref.glade:317
414 msgid "Hide window decoration"
415 msgstr "隐藏窗口标题栏"
416
417 #: src/glade/psensor-pref.glade:335
418 msgid "Keep window below"
419 msgstr "保持在最底层"
420
421 #: src/glade/psensor-pref.glade:436
422 msgid "<i>Min</i>"
423 msgstr "<i>最小值</i>"
424
425 #: src/glade/psensor-pref.glade:463
426 msgid "<i>Max</i>"
427 msgstr "<i>最大值</i>"
428
429 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
430 msgid "Enable menu"
431 msgstr ""
432
433 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
434 msgid "Enable Unity Launcher counter"
435 msgstr ""
436
437 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
438 #, fuzzy
439 msgid "Hide window on startup"
440 msgstr "隐藏窗口标题栏"
441
442 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
443 msgid "Restore window position and size"
444 msgstr ""
445
446 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
447 msgid "Edit Sensor Preferences"
448 msgstr "监视设备选项"
449
450 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
451 msgid "Name:"
452 msgstr "名称:"
453
454 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
455 msgid "Type:"
456 msgstr "类型:"
457
458 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
459 msgid "Id:"
460 msgstr "标识:"
461
462 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
463 msgid "Color:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
467 msgid "Alarm"
468 msgstr "警告信息"
469
470 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
471 msgid "Activate desktop notifications"
472 msgstr "激活桌面气泡提示"
473
474 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
475 msgid "Temperature limit:"
476 msgstr "温度警戒线:"
477
478 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
479 msgid "Sensor Information"
480 msgstr "设备信息"
481
482 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
483 msgid "Draw sensor curve"
484 msgstr "绘制监视曲线"
485
486 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
487 msgid "°C"
488 msgstr ""
489
490 #~ msgid "Current"
491 #~ msgstr "当前"
492
493 #~ msgid "Right"
494 #~ msgstr "右侧"
495
496 #~ msgid "Left"
497 #~ msgstr "左侧"
498
499 #~ msgid "Top"
500 #~ msgstr "顶部"
501
502 #~ msgid "Bottom"
503 #~ msgstr "底部"
504
505 #~ msgid "Show"
506 #~ msgstr "显示主窗口"
507
508 #~ msgid "Graph update interval:"
509 #~ msgstr "图表更新间隔:"
510
511 #~ msgid "Graph monitoring duration:"
512 #~ msgstr "图表监视持续时间:"