1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:6
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Налаштування датчиків"
35 #: src/glade/psensor.glade:24
39 #: src/glade/psensor.glade:84
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
47 #: src/glade/psensor.glade:199
51 #: src/glade/psensor.glade:246
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Редагувати налаштування"
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Сховати каркас вікна"
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Тримати вікно позаду"
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
86 msgstr "Увімкнути меню"
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:201
93 msgid "Restore window position and size"
94 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:229
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:230
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:274
105 msgid "Temperature unit:"
106 msgstr "Одиниця температури:"
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
109 msgid "Position of sensors table:"
110 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:307
114 msgstr "Зовнішній вигляд"
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:319
117 msgid "Launch on session startup"
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Hide window on startup"
122 msgstr "Сховати вікно після запуску"
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
130 msgstr "Передній план:"
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Непрозорість тла:"
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
146 msgstr "<i>Макс.</i>"
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Тривалість спостереження"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Інтервал оновлення:"
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 msgid "Sensors logging interval:"
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
193 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
194 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
202 msgid "Edit Sensor Preferences"
203 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
209 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
213 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
220 msgid "Sensor Information"
221 msgstr "Інформація датчика"
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
233 msgstr "Ідентифікатор:"
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
236 msgid "Draw sensor curve"
237 msgstr "Малювати криву датчика"
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
248 msgid "Activate desktop notifications"
249 msgstr "Увімкнути оповіщення"
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
252 msgid "High threshold:"
253 msgstr "Вищий поріг:"
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
256 msgid "Low threshold:"
257 msgstr "Нижчий поріг:"
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
260 msgid "Application Indicator"
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
264 msgid "Display sensor in the menu"
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
268 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
276 msgid "AMD: cannot found ADL library."
277 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
280 msgid "AMD: missing ADL's API."
281 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
284 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
285 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
288 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
289 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
293 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
298 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
301 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
303 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
304 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
306 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
307 msgid "hddtemp: failed to open socket."
308 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
310 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
311 msgid "hddtemp: failed to open connection."
312 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
314 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
316 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
317 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
319 #: src/lib/lmsensor.c:42
321 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
324 #: src/lib/lmsensor.c:123
325 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
328 #: src/lib/lmsensor.c:218
330 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
331 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
335 msgid "Cannot open log file: %s"
336 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
338 #: src/lib/nvidia.c:54
340 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
343 #: src/lib/nvidia.c:97
344 msgid "Cannot open connection to X11 server."
345 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
347 #: src/lib/nvidia.c:105
348 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
349 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
351 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
355 #: src/lib/psensor.c:484
360 msgid "HOME variable not set."
361 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
364 msgid "Sensor log file already open."
367 #: src/lib/slog.c:105
369 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
372 #: src/lib/slog.c:136
373 msgid "Sensor log file not open."
376 #: src/lib/slog.c:192
377 msgid "Sensor log not open, cannot close."
383 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
384 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
385 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
386 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
387 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
390 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
392 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
393 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
397 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
398 "temperatures and fan speeds."
407 " -h, --help display this help and exit\n"
408 " -v, --version display version information and exit"
410 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
411 " -v, --version показати версію і вийти"
415 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
416 " example: http://hostname:3131"
418 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
422 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
425 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
426 "дисків замість демона hddtemp"
429 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
430 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
433 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
434 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
436 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
438 msgid "Report bugs to: %s\n"
439 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
441 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
443 msgid "%s home page: <%s>\n"
444 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
447 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
448 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
451 msgid "Enables debug mode."
452 msgstr "Включає режим налагодження."
454 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
456 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
457 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
460 msgid "A Psensor instance already exists."
465 msgid "Fail to connect to: %s"
466 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
470 msgid "Invalid content: %s"
475 msgid "Invalid JSON: %s"
476 msgstr "Неправильний JSON: %s"
478 #: src/server/server.c:54
479 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
482 #: src/server/server.c:60
484 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
486 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
487 "сторінки</a></p></body>"
489 #: src/server/server.c:84
492 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
493 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
494 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
495 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
496 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
499 #: src/server/server.c:96
501 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
503 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
506 #: src/server/server.c:101
508 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
509 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
511 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
512 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
514 #: src/server/server.c:105
516 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
517 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
519 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
520 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
522 #: src/server/server.c:109
523 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
526 #: src/server/server.c:111
527 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
530 #: src/server/server.c:112
531 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
534 #: src/server/server.c:113
535 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
538 #: src/server/server.c:297
540 msgid "HTTP Request: %s"
541 msgstr "HTTP запит: %s"
543 #: src/server/server.c:360
545 msgid "Enables debug mode: %d"
548 #: src/server/server.c:402
549 msgid "No sensors detected."
550 msgstr "Датчики не знайдені."
552 #: src/server/server.c:409
553 msgid "Failed to create Web server."
554 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
556 #: src/server/server.c:413
558 msgid "Web server started on port: %d"
561 #: src/server/server.c:414
563 msgid "WWW directory: %s"
564 msgstr "WWW-директорія: %s"
566 #: src/server/server.c:415
568 msgid "URL: http://localhost:%d"
569 msgstr "URL: http://localhost:%d"
571 #: src/server/server.c:425
572 msgid "Failed to activate logging of sensors."
576 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
581 "Copyright(c) 2010-2014\n"
586 msgid "About Psensor"
590 msgid "Psensor Homepage"
591 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
594 msgid "Failed to load Psensor icon."
595 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
597 #: src/ui_sensorlist.c:245
598 msgid "Select foreground color"
599 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
601 #: src/ui_sensorlist.c:297
605 #: src/ui_sensorlist.c:303
609 #: src/ui_sensorlist.c:309
613 #: src/ui_sensorlist.c:315
617 #: src/ui_sensorlist.c:322
621 #: src/ui_notify.c:48
622 msgid "gettimeofday failed."
623 msgstr "помилка gettimeofday."
625 #: src/ui_notify.c:77
626 msgid "Temperature alert"
629 #: src/ui_notify.c:79
633 #: src/ui_sensorpref.c:234
638 #~ msgstr "Подробиці"
641 #~ msgstr "Пок_азати"
643 #~ msgid "_Preferences"
644 #~ msgstr "_Налаштування"
646 #~ msgid "S_ensor Preferences"
647 #~ msgstr "Налаштув_ання датчиків"
650 #~ msgstr "_Про програму"
655 #~ msgid "building menus failed: %s"
656 #~ msgstr "не вдалося створити меню: %s"
658 #~ msgid "Sensor Name"
659 #~ msgstr "Назва датчика"
665 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
666 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
669 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
670 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
673 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
674 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
677 #~ msgid "Enable indicator"