added ukrainian translation file
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 10:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-03 19:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15190)\n"
19
20 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
21 msgid "Edit Preferences"
22 msgstr "Редагувати налаштування"
23
24 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
25 msgid "Position of sensors table:"
26 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
27
28 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
29 msgid "Hide window decoration"
30 msgstr ""
31
32 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
33 msgid "Keep window below"
34 msgstr "Тримати вікно позаду"
35
36 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
37 msgid "Enable menu"
38 msgstr ""
39
40 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
41 msgid "Enable Unity Launcher counter"
42 msgstr ""
43
44 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
45 msgid "Hide window on startup"
46 msgstr ""
47
48 #: src/glade/psensor-pref.glade:199
49 msgid "Restore window position and size"
50 msgstr ""
51
52 #: src/glade/psensor-pref.glade:221
53 msgid "Temperature unit:"
54 msgstr "Одиниця температури:"
55
56 #: src/glade/psensor-pref.glade:255
57 msgid "Interface"
58 msgstr "Зовнішній вигляд"
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:295
61 msgid "Foreground:"
62 msgstr "Передній план:"
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:310
65 msgid "Background:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:346
69 msgid "Background opacity:"
70 msgstr "Непрозорість тла:"
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:369
73 msgid "<i>Min</i>"
74 msgstr "<i>Мін.</i>"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:396
77 msgid "<i>Max</i>"
78 msgstr "<i>Макс.</i>"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:422
81 msgid "Colors"
82 msgstr ""
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:440
85 msgid "Monitoring duration:"
86 msgstr ""
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:478
89 msgid "minute(s)"
90 msgstr ""
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:495 src/glade/psensor-pref.glade:647
93 msgid "second(s)"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:531
97 msgid "Update interval:"
98 msgstr "Інтервал оновлення:"
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:549
101 msgid "Measures"
102 msgstr ""
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:585 src/glade/sensor-edit.glade:197
105 msgid "Graph"
106 msgstr ""
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:609
109 msgid "Measure update interval:"
110 msgstr ""
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:666
113 msgid "Sensors"
114 msgstr "Датчики"
115
116 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
117 msgid "Edit Sensor Preferences"
118 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
119
120 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:325 src/glade/sensor-edit.glade:421
122 #: src/lib/psensor.c:234 src/lib/psensor.c:482 src/ui_sensorlist.c:378
123 #: src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
124 msgid "N/A"
125 msgstr "Н/Д"
126
127 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
128 msgid "Name:"
129 msgstr "Назва:"
130
131 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
132 msgid "Type:"
133 msgstr "Тип:"
134
135 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
136 msgid "Id:"
137 msgstr ""
138
139 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
140 msgid "Color:"
141 msgstr ""
142
143 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
144 msgid "Alarm"
145 msgstr ""
146
147 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
148 msgid "Activate desktop notifications"
149 msgstr ""
150
151 #: src/glade/sensor-edit.glade:265
152 msgid "Sensor Information"
153 msgstr ""
154
155 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
156 msgid "Draw sensor curve"
157 msgstr ""
158
159 #: src/glade/sensor-edit.glade:366
160 msgid "High thresold:"
161 msgstr ""
162
163 #: src/glade/sensor-edit.glade:381
164 msgid "Low thresold:"
165 msgstr ""
166
167 #: src/lib/amd.c:150
168 msgid "AMD: cannot found ADL library."
169 msgstr ""
170
171 #: src/lib/amd.c:174
172 msgid "AMD: missing ADL's API."
173 msgstr ""
174
175 #: src/lib/amd.c:182
176 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
177 msgstr ""
178
179 #: src/lib/amd.c:189
180 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
181 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
182
183 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
184 #, c-format
185 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
186 msgstr ""
187
188 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
189 msgid "hddtemp: failed to open socket."
190 msgstr ""
191
192 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
193 msgid "hddtemp: failed to open connection."
194 msgstr ""
195
196 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
197 #, c-format
198 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
199 msgstr ""
200
201 #: src/lib/lmsensor.c:42
202 #, c-format
203 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/lmsensor.c:123
207 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/lmsensor.c:206
211 #, c-format
212 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
213 msgstr ""
214
215 #: src/lib/log.c:37
216 #, c-format
217 msgid "Cannot open log file: %s"
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/nvidia.c:54
221 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/nvidia.c:92
225 msgid "Cannot open connection to X11 server."
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/nvidia.c:100
229 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/psensor.c:230 src/lib/psensor.c:477
233 msgid "RPM"
234 msgstr ""
235
236 #: src/lib/psensor.c:232 src/lib/psensor.c:480
237 msgid "%"
238 msgstr "%"
239
240 #: src/main.c:77
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
244 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
245 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
246 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
247 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
248 msgstr ""
249
250 #: src/main.c:88 src/server/server.c:87
251 #, c-format
252 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
253 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
254
255 #: src/main.c:90
256 msgid ""
257 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
258 "temperatures and fan speeds."
259 msgstr ""
260
261 #: src/main.c:94
262 msgid "Options:"
263 msgstr "Опції:"
264
265 #: src/main.c:95
266 msgid ""
267 "  -h, --help          display this help and exit\n"
268 "  -v, --version       display version information and exit"
269 msgstr ""
270
271 #: src/main.c:100
272 msgid ""
273 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: "
274 "http://hostname:3131"
275 msgstr ""
276 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
277
278 #: src/main.c:102
279 msgid ""
280 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of "
281 "hddtemp daemon"
282 msgstr ""
283
284 #: src/main.c:105
285 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
286 msgstr ""
287
288 #: src/main.c:109 src/server/server.c:102
289 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
290 msgstr ""
291
292 #: src/main.c:114 src/server/server.c:108
293 #, c-format
294 msgid "Report bugs to: %s\n"
295 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
296
297 #: src/main.c:116 src/server/server.c:110
298 #, c-format
299 msgid "%s home page: <%s>\n"
300 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
301
302 #: src/main.c:457
303 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
304 msgstr ""
305
306 #: src/main.c:520
307 msgid "Enables debug mode."
308 msgstr ""
309
310 #: src/main.c:532 src/server/server.c:370
311 #, c-format
312 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
313 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
314
315 #: src/main.c:545
316 msgid "A Psensor instance already exists."
317 msgstr ""
318
319 #: src/rsensor.c:107
320 #, c-format
321 msgid "Fail to connect to: %s"
322 msgstr "Помилка підключення до: %s"
323
324 #: src/rsensor.c:144
325 #, c-format
326 msgid "Invalid content: %s"
327 msgstr ""
328
329 #: src/rsensor.c:184
330 #, c-format
331 msgid "Invalid JSON: %s"
332 msgstr "Неправильний JSON: %s"
333
334 #: src/server/server.c:55
335 msgid ""
336 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
337 msgstr ""
338 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
339 "сторінки</a></p></body>"
340
341 #: src/server/server.c:77
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
345 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
346 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
347 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
348 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
349 msgstr ""
350
351 #: src/server/server.c:89
352 msgid ""
353 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
354 msgstr ""
355 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
356 "датчиків."
357
358 #: src/server/server.c:94
359 msgid ""
360 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
361 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
362 msgstr ""
363 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
364 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
365
366 #: src/server/server.c:98
367 msgid ""
368 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
369 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
370 msgstr ""
371 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
372 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
373
374 #: src/server/server.c:104
375 msgid "  -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
376 msgstr ""
377
378 #: src/server/server.c:179
379 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
380 msgstr ""
381
382 #: src/server/server.c:293
383 #, c-format
384 msgid "HTTP Request: %s"
385 msgstr "HTTP запит: %s"
386
387 #: src/server/server.c:350
388 #, c-format
389 msgid "Enables debug mode: %d"
390 msgstr ""
391
392 #: src/server/server.c:386
393 msgid "No sensors detected."
394 msgstr "Датчики не знайдені."
395
396 #: src/server/server.c:393
397 msgid "Failed to create Web server."
398 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
399
400 #: src/server/server.c:397
401 #, c-format
402 msgid "Web server started on port: %d"
403 msgstr ""
404
405 #: src/server/server.c:398
406 #, c-format
407 msgid "WWW directory: %s"
408 msgstr ""
409
410 #: src/server/server.c:399
411 #, c-format
412 msgid "URL: http://localhost:%d"
413 msgstr "URL: http://localhost:%d"
414
415 #: src/ui.c:80
416 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
417 msgstr ""
418
419 #: src/ui.c:83
420 msgid ""
421 "Copyright(c) 2010-2012\n"
422 "jeanfi@gmail.com"
423 msgstr ""
424
425 #: src/ui.c:86
426 msgid "About Psensor"
427 msgstr ""
428
429 #: src/ui.c:89
430 msgid "Psensor Homepage"
431 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
432
433 #: src/ui.c:144 src/ui_appindicator.c:111
434 msgid "_Preferences"
435 msgstr "_Налаштування"
436
437 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
438 msgid "Preferences"
439 msgstr "Налаштування"
440
441 #: src/ui.c:149
442 msgid "_Sensor Preferences"
443 msgstr "Налаштування _датчиків"
444
445 #: src/ui.c:150
446 msgid "Sensor Preferences"
447 msgstr "Налаштування датчиків"
448
449 #: src/ui.c:154
450 msgid "_Quit"
451 msgstr "_Вихід"
452
453 #: src/ui.c:154
454 msgid "Quit"
455 msgstr "Вихід"
456
457 #: src/ui.c:157
458 msgid "_Help"
459 msgstr "_Довдіка"
460
461 #: src/ui.c:160 src/ui_appindicator.c:122
462 msgid "_About"
463 msgstr "_Про програму"
464
465 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:124
466 msgid "About"
467 msgstr "Про програму"
468
469 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:187 src/ui_graph.c:99
470 #, c-format
471 msgid "building menus failed: %s"
472 msgstr "помилка створення меню: %s"
473
474 #: src/ui.c:235
475 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
476 msgstr ""
477
478 #: src/ui.c:243
479 msgid "Failed to load Psensor icon."
480 msgstr ""
481
482 #: src/ui_sensorlist.c:235
483 msgid "Select foreground color"
484 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
485
486 #: src/ui_sensorlist.c:312
487 msgid "Sensor"
488 msgstr "Датчик"
489
490 #: src/ui_sensorlist.c:318
491 msgid "Value"
492 msgstr "Значення"
493
494 #: src/ui_sensorlist.c:324
495 msgid "Min"
496 msgstr "Мін."
497
498 #: src/ui_sensorlist.c:330
499 msgid "Max"
500 msgstr "Макс."
501
502 #: src/ui_sensorlist.c:337
503 msgid "Color"
504 msgstr "Колір"
505
506 #: src/ui_sensorlist.c:349
507 msgid "Enabled"
508 msgstr "Увімкнен"
509
510 #: src/ui_appindicator.c:106
511 msgid "_Show"
512 msgstr ""
513
514 #: src/ui_appindicator.c:107
515 msgid "Show"
516 msgstr "Показати"
517
518 #: src/ui_appindicator.c:116
519 msgid "S_ensor Preferences"
520 msgstr ""
521
522 #: src/ui_appindicator.c:118
523 msgid "SensorPreferences"
524 msgstr ""
525
526 #: src/ui_notify.c:48
527 msgid "gettimeofday failed."
528 msgstr "помилка gettimeofday."
529
530 #: src/ui_notify.c:77
531 msgid "Temperature alert"
532 msgstr ""
533
534 #: src/ui_notify.c:79
535 msgid "Fan alert"
536 msgstr ""
537
538 #: src/ui_sensorpref.c:478
539 msgid "Sensor Name"
540 msgstr "Назва датчика"