1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-19 10:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:5
25 #: src/glade/psensor.glade:9 src/glade/psensor.glade:10
26 #: src/glade/psensor.glade:19 src/ui_sensorlist.c:209
30 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor.glade:15
31 #: src/glade/psensor.glade:27
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Налаштування датчиків"
35 #: src/glade/psensor.glade:23
39 #: src/glade/psensor.glade:31
43 #: src/glade/psensor.glade:180
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
47 #: src/glade/psensor.glade:195
51 #: src/glade/psensor.glade:242
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
56 msgid "Edit Preferences"
57 msgstr "Редагувати налаштування"
59 #: src/glade/psensor-pref.glade:72
60 msgid "Position of sensors table:"
61 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
63 #: src/glade/psensor-pref.glade:81
64 msgid "Hide window decoration"
65 msgstr "Сховати каркас вікна"
67 #: src/glade/psensor-pref.glade:98
68 msgid "Keep window below"
69 msgstr "Тримати вікно позаду"
71 #: src/glade/psensor-pref.glade:115
73 msgstr "Увімкнути меню"
75 #: src/glade/psensor-pref.glade:132
76 msgid "Enable Unity Launcher counter"
77 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
79 #: src/glade/psensor-pref.glade:149
80 msgid "Hide window on startup"
81 msgstr "Сховати вікно після запуску"
83 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
84 msgid "Restore window position and size"
85 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
87 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
88 msgid "Temperature unit:"
89 msgstr "Одиниця температури:"
91 #: src/glade/psensor-pref.glade:201
95 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
99 #: src/glade/psensor-pref.glade:238
101 msgstr "Зовнішній вигляд"
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:276
105 msgstr "Передній план:"
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:291
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:325
112 msgid "Background opacity:"
113 msgstr "Непрозорість тла:"
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:348
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:375
121 msgstr "<i>Макс.</i>"
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:401
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:419
128 msgid "Monitoring duration:"
129 msgstr "Тривалість спостереження"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:457
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:474 src/glade/psensor-pref.glade:626
139 #: src/glade/psensor-pref.glade:510
140 msgid "Update interval:"
141 msgstr "Інтервал оновлення:"
143 #: src/glade/psensor-pref.glade:528
147 #: src/glade/psensor-pref.glade:564 src/glade/sensor-edit.glade:169
148 #: src/ui_sensorlist.c:334
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:588
153 msgid "Measure update interval:"
154 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
157 msgid "Enable sensors logging"
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:684
161 msgid "Sensors logging interval"
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:701
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:718
169 msgid "Script executed when an alarm is raised"
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:751
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:797
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:800
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:803
189 #: src/glade/psensor-pref.glade:806
193 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
194 msgid "Edit Sensor Preferences"
195 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
197 #: src/glade/sensor-edit.glade:87
201 #: src/glade/sensor-edit.glade:138
205 #: src/glade/sensor-edit.glade:153 src/glade/sensor-edit.glade:294
206 #: src/glade/sensor-edit.glade:388 src/glade/sensor-edit.glade:459
207 #: src/glade/sensor-edit.glade:508 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
211 #: src/glade/sensor-edit.glade:187
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:201
219 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
220 msgid "Activate desktop notifications"
221 msgstr "Увімкнути оповіщення"
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:236
224 msgid "Sensor Information"
225 msgstr "Інформація датчика"
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:249
228 msgid "Draw sensor curve"
229 msgstr "Малювати криву датчика"
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:333
232 msgid "High threshold:"
233 msgstr "Вищий поріг:"
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:348
236 msgid "Low threshold:"
237 msgstr "Нижчий поріг:"
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:409
240 msgid "Application Indicator"
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:424
244 msgid "Display sensor in the menu"
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:444
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:489
253 msgstr "Ідентифікатор:"
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:523
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:553
264 msgid "Display sensor in the label"
268 msgid "AMD: cannot found ADL library."
269 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
272 msgid "AMD: missing ADL's API."
273 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
276 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
277 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
280 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
281 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
285 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
290 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
293 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
295 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
296 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
298 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
299 msgid "hddtemp: failed to open socket."
300 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
302 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
303 msgid "hddtemp: failed to open connection."
304 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
306 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
308 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
309 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
311 #: src/lib/lmsensor.c:42
313 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
316 #: src/lib/lmsensor.c:123
317 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
320 #: src/lib/lmsensor.c:218
322 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
323 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
327 msgid "Cannot open log file: %s"
328 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
330 #: src/lib/nvidia.c:54
332 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
335 #: src/lib/nvidia.c:97
336 msgid "Cannot open connection to X11 server."
337 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
339 #: src/lib/nvidia.c:105
340 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
341 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
343 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
347 #: src/lib/psensor.c:484
352 msgid "HOME variable not set."
353 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
356 msgid "Sensor log file already open."
361 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
364 #: src/lib/slog.c:118
365 msgid "Sensor log file not open."
368 #: src/lib/slog.c:174
369 msgid "Sensor log not open, cannot close."
375 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
376 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
377 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
378 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
379 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
382 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
384 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
385 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
389 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
390 "temperatures and fan speeds."
399 " -h, --help display this help and exit\n"
400 " -v, --version display version information and exit"
402 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
403 " -v, --version показати версію і вийти"
407 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
408 " example: http://hostname:3131"
410 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
414 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
417 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
418 "дисків замість демона hddtemp"
421 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
422 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
425 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
426 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
428 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
430 msgid "Report bugs to: %s\n"
431 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
433 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
435 msgid "%s home page: <%s>\n"
436 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
439 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
440 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
443 msgid "Enables debug mode."
444 msgstr "Включає режим налагодження."
446 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
448 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
449 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
452 msgid "A Psensor instance already exists."
457 msgid "Fail to connect to: %s"
458 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
462 msgid "Invalid content: %s"
467 msgid "Invalid JSON: %s"
468 msgstr "Неправильний JSON: %s"
470 #: src/server/server.c:54
471 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
474 #: src/server/server.c:60
476 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
478 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
479 "сторінки</a></p></body>"
481 #: src/server/server.c:84
484 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
485 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
486 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
487 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
488 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
491 #: src/server/server.c:96
493 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
495 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
498 #: src/server/server.c:101
500 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
501 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
503 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
504 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
506 #: src/server/server.c:105
508 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
509 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
511 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
512 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
514 #: src/server/server.c:109
515 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
518 #: src/server/server.c:111
519 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
522 #: src/server/server.c:112
523 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
526 #: src/server/server.c:113
527 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
530 #: src/server/server.c:297
532 msgid "HTTP Request: %s"
533 msgstr "HTTP запит: %s"
535 #: src/server/server.c:360
537 msgid "Enables debug mode: %d"
540 #: src/server/server.c:402
541 msgid "No sensors detected."
542 msgstr "Датчики не знайдені."
544 #: src/server/server.c:409
545 msgid "Failed to create Web server."
546 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
548 #: src/server/server.c:413
550 msgid "Web server started on port: %d"
553 #: src/server/server.c:414
555 msgid "WWW directory: %s"
556 msgstr "WWW-директорія: %s"
558 #: src/server/server.c:415
560 msgid "URL: http://localhost:%d"
561 msgstr "URL: http://localhost:%d"
563 #: src/server/server.c:425
564 msgid "Failed to activate logging of sensors."
568 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
573 "Copyright(c) 2010-2014\n"
578 msgid "About Psensor"
582 msgid "Psensor Homepage"
583 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
586 msgid "Failed to load Psensor icon."
587 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
589 #: src/ui_sensorlist.c:245
590 msgid "Select foreground color"
591 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
593 #: src/ui_sensorlist.c:297
597 #: src/ui_sensorlist.c:303
601 #: src/ui_sensorlist.c:309
605 #: src/ui_sensorlist.c:315
609 #: src/ui_sensorlist.c:322
613 #: src/ui_notify.c:48
614 msgid "gettimeofday failed."
615 msgstr "помилка gettimeofday."
617 #: src/ui_notify.c:77
618 msgid "Temperature alert"
621 #: src/ui_notify.c:79
625 #: src/ui_sensorpref.c:248
630 #~ msgstr "Пок_азати"
632 #~ msgid "_Preferences"
633 #~ msgstr "_Налаштування"
635 #~ msgid "S_ensor Preferences"
636 #~ msgstr "Налаштув_ання датчиків"
639 #~ msgstr "_Про програму"
644 #~ msgid "building menus failed: %s"
645 #~ msgstr "не вдалося створити меню: %s"
647 #~ msgid "Sensor Name"
648 #~ msgstr "Назва датчика"
654 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
655 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
658 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
659 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
662 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
663 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
666 #~ msgid "Enable indicator"