documents new dep to cppcheck
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-13 23:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 08:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Редагувати налаштування"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr ""
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Тримати вікно позаду"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr ""
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr ""
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr ""
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr ""
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Одиниця температури:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Зовнішній вигляд"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передній план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Тло:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозорість тла:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мін.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Кольори"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr ""
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "хв."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Інтервал оновлення:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Заміри"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Діаграма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
114 msgid "Enable sensors logging"
115 msgstr ""
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
118 msgid "Sensors logging inteval"
119 msgstr ""
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
122 #, fuzzy
123 msgid "seconds(s)"
124 msgstr "сек."
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
127 msgid "Sensors"
128 msgstr "Датчики"
129
130 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
131 msgid "Edit Sensor Preferences"
132 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
135 msgid "Type:"
136 msgstr "Тип:"
137
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
139 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:479
141 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
142 #: src/ui_notify.c:81
143 msgid "N/A"
144 msgstr "Н/Д"
145
146 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
147 msgid "Color:"
148 msgstr "Колір:"
149
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
151 msgid "Alarm"
152 msgstr ""
153
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
155 msgid "Activate desktop notifications"
156 msgstr ""
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
159 msgid "Sensor Information"
160 msgstr "Інформація датчика"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
163 msgid "Draw sensor curve"
164 msgstr ""
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
167 msgid "High threshold:"
168 msgstr ""
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
171 msgid "Low threshold:"
172 msgstr ""
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
175 msgid "Ubuntu Application Indicator"
176 msgstr ""
177
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
179 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
180 msgstr ""
181
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
183 msgid "Chip:"
184 msgstr ""
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
187 msgid "Id:"
188 msgstr "Ідентифікатор:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
191 msgid "Details"
192 msgstr ""
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
195 msgid "Name:"
196 msgstr "Назва:"
197
198 #: src/lib/amd.c:149
199 msgid "AMD: cannot found ADL library."
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/amd.c:173
203 msgid "AMD: missing ADL's API."
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/amd.c:178
207 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/amd.c:184
211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
212 msgstr "AMD: помилка визначення кількості адаптерів."
213
214 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
215 #, c-format
216 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
220 msgid "hddtemp: failed to open socket."
221 msgstr ""
222
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
224 msgid "hddtemp: failed to open connection."
225 msgstr ""
226
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
228 #, c-format
229 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/lmsensor.c:42
233 #, c-format
234 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/lmsensor.c:123
238 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/lmsensor.c:218
242 #, c-format
243 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
244 msgstr ""
245
246 #: src/lib/log.c:37
247 #, c-format
248 msgid "Cannot open log file: %s"
249 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
250
251 #: src/lib/nvidia.c:54
252 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/nvidia.c:93
256 msgid "Cannot open connection to X11 server."
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/nvidia.c:101
260 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/psensor.c:475 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
264 msgid "RPM"
265 msgstr "об/хв"
266
267 #: src/lib/psensor.c:477
268 msgid "%"
269 msgstr "%"
270
271 #: src/lib/slog.c:64
272 msgid "HOME variable not set."
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/slog.c:74
276 msgid "Sensor log file already open."
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/slog.c:83
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
282 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
283
284 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
285 msgid "gettimeofday failed."
286 msgstr "помилка gettimeofday."
287
288 #: src/lib/slog.c:116
289 msgid "Sensor log file not open."
290 msgstr ""
291
292 #: src/lib/slog.c:172
293 msgid "Sensor log not open, cannot close."
294 msgstr ""
295
296 #: src/main.c:78
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
300 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
301 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
302 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
303 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
307 #, c-format
308 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
309 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
310
311 #: src/main.c:91
312 msgid ""
313 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
314 "temperatures and fan speeds."
315 msgstr ""
316
317 #: src/main.c:95
318 msgid "Options:"
319 msgstr "Опції:"
320
321 #: src/main.c:96
322 msgid ""
323 "  -h, --help          display this help and exit\n"
324 "  -v, --version       display version information and exit"
325 msgstr ""
326 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
327 "  -v, --version       показати версію і вийти"
328
329 #: src/main.c:102
330 msgid ""
331 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
332 "                      example: http://hostname:3131"
333 msgstr ""
334 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
335
336 #: src/main.c:105
337 msgid ""
338 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
339 "                      hddtemp daemon"
340 msgstr ""
341 "  --use-libatasmart   використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
342 "дисків замість демона hddtemp"
343
344 #: src/main.c:108
345 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
346 msgstr ""
347
348 #: src/main.c:111
349 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
350 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
351
352 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
353 #, c-format
354 msgid "Report bugs to: %s\n"
355 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
356
357 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
358 #, c-format
359 msgid "%s home page: <%s>\n"
360 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
361
362 #: src/main.c:458
363 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
364 msgstr ""
365
366 #: src/main.c:521
367 msgid "Enables debug mode."
368 msgstr ""
369
370 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
371 #, c-format
372 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
373 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
374
375 #: src/main.c:546
376 msgid "A Psensor instance already exists."
377 msgstr ""
378
379 #: src/rsensor.c:107
380 #, c-format
381 msgid "Fail to connect to: %s"
382 msgstr "Помилка підключення до: %s"
383
384 #: src/rsensor.c:144
385 #, c-format
386 msgid "Invalid content: %s"
387 msgstr ""
388
389 #: src/rsensor.c:184
390 #, c-format
391 msgid "Invalid JSON: %s"
392 msgstr "Неправильний JSON: %s"
393
394 #: src/server/server.c:53
395 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
396 msgstr ""
397
398 #: src/server/server.c:59
399 msgid ""
400 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
401 msgstr ""
402 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
403 "сторінки</a></p></body>"
404
405 #: src/server/server.c:83
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
409 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
410 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
411 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
412 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/server/server.c:95
416 msgid ""
417 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
418 msgstr ""
419 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
420 "датчиків."
421
422 #: src/server/server.c:100
423 msgid ""
424 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
425 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
426 msgstr ""
427 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
428 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
429
430 #: src/server/server.c:104
431 msgid ""
432 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
433 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
434 msgstr ""
435 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
436 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
437
438 #: src/server/server.c:108
439 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
440 msgstr ""
441
442 #: src/server/server.c:110
443 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
444 msgstr ""
445
446 #: src/server/server.c:111
447 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
448 msgstr ""
449
450 #: src/server/server.c:112
451 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
452 msgstr ""
453
454 #: src/server/server.c:296
455 #, c-format
456 msgid "HTTP Request: %s"
457 msgstr "HTTP запит: %s"
458
459 #: src/server/server.c:357
460 #, c-format
461 msgid "Enables debug mode: %d"
462 msgstr ""
463
464 #: src/server/server.c:399
465 msgid "No sensors detected."
466 msgstr "Датчики не знайдені."
467
468 #: src/server/server.c:406
469 msgid "Failed to create Web server."
470 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
471
472 #: src/server/server.c:410
473 #, c-format
474 msgid "Web server started on port: %d"
475 msgstr ""
476
477 #: src/server/server.c:411
478 #, c-format
479 msgid "WWW directory: %s"
480 msgstr "WWW-директорія: %s"
481
482 #: src/server/server.c:412
483 #, c-format
484 msgid "URL: http://localhost:%d"
485 msgstr "URL: http://localhost:%d"
486
487 #: src/server/server.c:422
488 #, fuzzy
489 msgid "Failed to activate logging of sensors."
490 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
491
492 #: src/ui.c:82
493 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
494 msgstr ""
495
496 #: src/ui.c:85
497 msgid ""
498 "Copyright(c) 2010-2012\n"
499 "jeanfi@gmail.com"
500 msgstr ""
501
502 #: src/ui.c:88
503 msgid "About Psensor"
504 msgstr "Про Psensor"
505
506 #: src/ui.c:91
507 msgid "Psensor Homepage"
508 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
509
510 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
511 msgid "_Preferences"
512 msgstr "_Налаштування"
513
514 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
515 msgid "Preferences"
516 msgstr "Налаштування"
517
518 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
519 msgid "S_ensor Preferences"
520 msgstr ""
521
522 #: src/ui.c:152
523 msgid "Sensor Preferences"
524 msgstr "Налаштування датчиків"
525
526 #: src/ui.c:156
527 msgid "_Quit"
528 msgstr "_Вихід"
529
530 #: src/ui.c:156
531 msgid "Quit"
532 msgstr "Вихід"
533
534 #: src/ui.c:159
535 msgid "_Help"
536 msgstr "_Довдіка"
537
538 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
539 msgid "_About"
540 msgstr "_Про програму"
541
542 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
543 msgid "About"
544 msgstr "Про програму"
545
546 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
547 #, c-format
548 msgid "building menus failed: %s"
549 msgstr "помилка створення меню: %s"
550
551 #: src/ui.c:260
552 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
553 msgstr ""
554
555 #: src/ui.c:268
556 msgid "Failed to load Psensor icon."
557 msgstr ""
558
559 #: src/ui_sensorlist.c:235
560 msgid "Select foreground color"
561 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
562
563 #: src/ui_sensorlist.c:312
564 msgid "Sensor"
565 msgstr "Датчик"
566
567 #: src/ui_sensorlist.c:318
568 msgid "Value"
569 msgstr "Значення"
570
571 #: src/ui_sensorlist.c:324
572 msgid "Min"
573 msgstr "Мін."
574
575 #: src/ui_sensorlist.c:330
576 msgid "Max"
577 msgstr "Макс."
578
579 #: src/ui_sensorlist.c:337
580 msgid "Color"
581 msgstr "Колір"
582
583 #: src/ui_sensorlist.c:349
584 msgid "Enabled"
585 msgstr "Увімкнен"
586
587 #: src/ui_appindicator.c:106
588 msgid "_Show"
589 msgstr "Пок_азати"
590
591 #: src/ui_appindicator.c:107
592 msgid "Show"
593 msgstr "Показати"
594
595 #: src/ui_appindicator.c:118
596 msgid "SensorPreferences"
597 msgstr ""
598
599 #: src/ui_notify.c:77
600 msgid "Temperature alert"
601 msgstr ""
602
603 #: src/ui_notify.c:79
604 msgid "Fan alert"
605 msgstr ""
606
607 #: src/ui_sensorpref.c:317
608 msgid "Unknown"
609 msgstr ""
610
611 #: src/ui_sensorpref.c:523
612 msgid "Sensor Name"
613 msgstr "Назва датчика"
614
615 #, fuzzy
616 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
617 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
618
619 #, fuzzy
620 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
621 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
622
623 #, fuzzy
624 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
625 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
626
627 #, fuzzy
628 #~ msgid "Enable indicator"
629 #~ msgstr "Увімкнен"