regen build files
[psensor.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-07 00:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 16:45+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 13:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
20
21 #: src/main.c:77
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
25 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
26 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
27 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
28 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/main.c:88 src/server/server.c:86
32 #, c-format
33 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
34 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
35
36 #: src/main.c:90
37 msgid ""
38 "psensor is a GTK application for monitoring hardware sensors, including "
39 "temperatures and fan speeds."
40 msgstr ""
41
42 #: src/main.c:94
43 msgid "Options:"
44 msgstr "Опції:"
45
46 #: src/main.c:95
47 msgid ""
48 "  -h, --help          display this help and exit\n"
49 "  -v, --version       display version information and exit"
50 msgstr ""
51 "  -h, --help          показати цю довідку і вийти\n"
52 "  -v, --version       показати версію і вийти"
53
54 #: src/main.c:100
55 msgid ""
56 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server, example: http://"
57 "hostname:3131"
58 msgstr ""
59 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
60
61 #: src/main.c:105
62 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
63 msgstr "  -d, --debug=РІВЕНЬ   встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
64
65 #: src/main.c:110 src/server/server.c:104
66 #, c-format
67 msgid "Report bugs to: %s\n"
68 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
69
70 #: src/main.c:112 src/server/server.c:106
71 #, c-format
72 msgid "%s home page: <%s>\n"
73 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
74
75 #: src/main.c:425
76 msgid "Enables debug mode."
77 msgstr ""
78
79 #: src/main.c:434 src/server/server.c:352
80 #, c-format
81 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
82 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
83
84 #: src/main.c:469
85 #, c-format
86 msgid "ERROR: Not compiled with remote sensor support.\n"
87 msgstr ""
88
89 #: src/ui.c:80
90 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
91 msgstr ""
92
93 #: src/ui.c:83
94 msgid ""
95 "Copyright(c) 2010-2012\n"
96 "jeanfi@gmail.com"
97 msgstr ""
98
99 #: src/ui.c:86
100 msgid "About Psensor"
101 msgstr "Про Psensor"
102
103 #: src/ui.c:89
104 msgid "Psensor Homepage"
105 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
106
107 #: src/ui.c:144
108 msgid "_Preferences"
109 msgstr "_Налаштування"
110
111 #: src/ui.c:145 src/ui_sensorlist.c:200
112 msgid "Preferences"
113 msgstr "Налаштування"
114
115 #: src/ui.c:149
116 msgid "_Sensor Preferences"
117 msgstr "Налаштування _датчиків"
118
119 #: src/ui.c:150
120 msgid "Sensor Preferences"
121 msgstr "Налаштування датчиків"
122
123 #: src/ui.c:154
124 msgid "_Quit"
125 msgstr "_Вихід"
126
127 #: src/ui.c:154
128 msgid "Quit"
129 msgstr "Вихід"
130
131 #: src/ui.c:160
132 msgid "_About"
133 msgstr "_Про програму"
134
135 #: src/ui.c:161
136 msgid "About"
137 msgstr "Про програму"
138
139 #: src/ui.c:183 src/ui_appindicator.c:176
140 #, c-format
141 msgid "building menus failed: %s"
142 msgstr "помилка створення меню: %s"
143
144 #: src/ui.c:231
145 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
146 msgstr ""
147
148 #: src/ui.c:248
149 #, c-format
150 msgid "ERROR: Failed to load psensor icon.\n"
151 msgstr ""
152
153 #: src/ui_sensorlist.c:231
154 msgid "Select foreground color"
155 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
156
157 #: src/ui_sensorlist.c:308 src/glade/psensor-pref.glade:241
158 msgid "Sensor"
159 msgstr "Датчик"
160
161 #: src/ui_sensorlist.c:314
162 msgid "Value"
163 msgstr "Значення"
164
165 #: src/ui_sensorlist.c:320
166 msgid "Min"
167 msgstr "Мін."
168
169 #: src/ui_sensorlist.c:326
170 msgid "Max"
171 msgstr "Макс."
172
173 #: src/ui_sensorlist.c:333
174 msgid "Color"
175 msgstr "Колір"
176
177 #: src/ui_sensorlist.c:345
178 msgid "Enabled"
179 msgstr "Увімкнен"
180
181 #: src/ui_sensorlist.c:374 src/ui_sensorlist.c:375 src/ui_sensorlist.c:376
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:87 src/glade/sensor-edit.glade:153
183 msgid "N/A"
184 msgstr "Н/Д"
185
186 #: src/ui_notify.c:45
187 msgid "gettimeofday failed"
188 msgstr ""
189
190 #: src/ui_notify.c:67 src/ui_notify.c:69
191 msgid "Temperature alert"
192 msgstr ""
193
194 #: src/ui_sensorpref.c:397
195 msgid "Sensor Name"
196 msgstr "Назва датчика"
197
198 #: src/rsensor.c:107
199 #, c-format
200 msgid "Fail to connect to: %s"
201 msgstr "Помилка підключення до: %s"
202
203 #: src/rsensor.c:144
204 #, c-format
205 msgid "Invalid content: %s"
206 msgstr ""
207
208 #: src/rsensor.c:184
209 #, c-format
210 msgid "Invalid JSON: %s"
211 msgstr "Неправильний JSON: %s"
212
213 #: src/server/server.c:53
214 msgid ""
215 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
216 msgstr ""
217 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
218 "сторінки</a></p></body>"
219
220 #: src/server/server.c:76
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
224 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
225 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
226 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
227 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
228 msgstr ""
229
230 #: src/server/server.c:88
231 msgid ""
232 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
233 msgstr ""
234 "psensor-server ‌— це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
235 "датчиків."
236
237 #: src/server/server.c:93
238 msgid ""
239 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
240 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
241 msgstr ""
242 "  -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
243 "  -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
244
245 #: src/server/server.c:98
246 msgid ""
247 "  -d,--debug\t\trun in debug mode\n"
248 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
249 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
250 msgstr ""
251
252 #: src/server/server.c:175
253 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
254 msgstr ""
255
256 #: src/server/server.c:290
257 #, c-format
258 msgid "HTTP Request: %s\n"
259 msgstr ""
260
261 #: src/server/server.c:366
262 #, c-format
263 msgid "ERROR: no sensors detected\n"
264 msgstr ""
265
266 #: src/server/server.c:373
267 #, c-format
268 msgid "ERROR: Fail to create web server\n"
269 msgstr ""
270
271 #: src/server/server.c:377
272 #, c-format
273 msgid "Web server started on port: %d"
274 msgstr ""
275
276 #: src/server/server.c:378
277 #, c-format
278 msgid "WWW directory: %s"
279 msgstr "WWW-директорія: %s"
280
281 #: src/server/server.c:379
282 #, c-format
283 msgid "URL: http://localhost:%d"
284 msgstr "URL: http://localhost:%d"
285
286 #: src/lib/amd.c:151
287 #, c-format
288 msgid "ERROR: ADL library not found!\n"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/amd.c:176
292 #, c-format
293 msgid "ERROR: ADL's API is missing!\n"
294 msgstr ""
295
296 #: src/lib/amd.c:185
297 #, c-format
298 msgid "ERROR: ADL Initialization Error!\n"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/amd.c:193
302 #, c-format
303 msgid "ERROR: Cannot get the number of adapters!\n"
304 msgstr ""
305
306 #: src/lib/hdd.c:58
307 #, c-format
308 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open socket\n"
309 msgstr ""
310
311 #: src/lib/hdd.c:72
312 #, c-format
313 msgid "ERROR: hdd fetch, failed to open connection\n"
314 msgstr ""
315
316 #: src/lib/hdd.c:182
317 #, c-format
318 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/hdd.c:252
322 #, c-format
323 msgid "ERROR: wrong hdd string: %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #: src/lib/log.c:37
327 #, c-format
328 msgid "Cannot open log file: %s"
329 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
330
331 #: src/lib/nvidia.c:54
332 #, c-format
333 msgid "ERROR: failed to retrieve nvidia temperature\n"
334 msgstr ""
335
336 #: src/lib/nvidia.c:91
337 #, c-format
338 msgid "ERROR: Cannot open connection to X Server\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/lib/nvidia.c:99
342 #, c-format
343 msgid "ERROR: Cannot retrieve NVidia information\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/lib/lmsensor.c:43
347 #, c-format
348 msgid "ERROR: Can't get value of subfeature %s: %s\n"
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/lmsensor.c:125
352 #, c-format
353 msgid "ERROR: create_sensor, wrong feature type\n"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/lmsensor.c:208
357 #, c-format
358 msgid "ERROR: lm-sensors initialization failure: %s\n"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/psensor.c:433
362 msgid "RPM"
363 msgstr "об/хв"
364
365 #: src/lib/psensor.c:436
366 msgid "%"
367 msgstr "%"
368
369 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
370 msgid "Edit Preferences"
371 msgstr "Редагувати налаштування"
372
373 #: src/glade/psensor-pref.glade:70
374 msgid "Graph Colors"
375 msgstr ""
376
377 #: src/glade/psensor-pref.glade:86
378 msgid "Foreground:"
379 msgstr "Передній план:"
380
381 #: src/glade/psensor-pref.glade:100
382 msgid "Background:"
383 msgstr "Тло:"
384
385 #: src/glade/psensor-pref.glade:114
386 msgid "Background opacity:"
387 msgstr "Непрозорість тла:"
388
389 #: src/glade/psensor-pref.glade:165 src/glade/sensor-edit.glade:184
390 msgid "Graph"
391 msgstr "Діаграма"
392
393 #: src/glade/psensor-pref.glade:183
394 msgid "Update interval:"
395 msgstr "Інтервал оновлення:"
396
397 #: src/glade/psensor-pref.glade:197
398 msgid "Monitoring duration:"
399 msgstr "Тривалість спостереження"
400
401 #: src/glade/psensor-pref.glade:210 src/glade/psensor-pref.glade:272
402 msgid "second(s)"
403 msgstr "сек."
404
405 #: src/glade/psensor-pref.glade:225
406 msgid "minute(s)"
407 msgstr "хв."
408
409 #: src/glade/psensor-pref.glade:259
410 msgid "Measure update interval:"
411 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
412
413 #: src/glade/psensor-pref.glade:288
414 msgid "Interface"
415 msgstr "Зовнішній вигляд"
416
417 #: src/glade/psensor-pref.glade:306
418 msgid "Position of sensors table:"
419 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
420
421 #: src/glade/psensor-pref.glade:317
422 msgid "Hide window decoration"
423 msgstr "Сховати каркас вікна"
424
425 #: src/glade/psensor-pref.glade:335
426 msgid "Keep window below"
427 msgstr "Тримати вікно позаду"
428
429 #: src/glade/psensor-pref.glade:436
430 msgid "<i>Min</i>"
431 msgstr "<i>Мін.</i>"
432
433 #: src/glade/psensor-pref.glade:463
434 msgid "<i>Max</i>"
435 msgstr "<i>Макс.</i>"
436
437 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
438 msgid "Enable menu"
439 msgstr "Увімкнути меню"
440
441 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
442 msgid "Enable Unity Launcher counter"
443 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
444
445 #: src/glade/psensor-pref.glade:518
446 msgid "Hide window on startup"
447 msgstr "Сховати вікно після запуску"
448
449 #: src/glade/psensor-pref.glade:535
450 msgid "Restore window position and size"
451 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
452
453 #: src/glade/sensor-edit.glade:8
454 msgid "Edit Sensor Preferences"
455 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
456
457 #: src/glade/sensor-edit.glade:104
458 msgid "Name:"
459 msgstr "Назва:"
460
461 #: src/glade/sensor-edit.glade:139
462 msgid "Type:"
463 msgstr "Тип:"
464
465 #: src/glade/sensor-edit.glade:169
466 msgid "Id:"
467 msgstr "Ідентифікатор:"
468
469 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
470 msgid "Color:"
471 msgstr "Колір:"
472
473 #: src/glade/sensor-edit.glade:216
474 msgid "Alarm"
475 msgstr "Оповіщення"
476
477 #: src/glade/sensor-edit.glade:231
478 msgid "Activate desktop notifications"
479 msgstr "Увімкнути оповіщення"
480
481 #: src/glade/sensor-edit.glade:251
482 msgid "Temperature limit:"
483 msgstr ""
484
485 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
486 msgid "Sensor Information"
487 msgstr "Інформація датчика"
488
489 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
490 msgid "Draw sensor curve"
491 msgstr "Малювати криву датчика"
492
493 #: src/glade/sensor-edit.glade:327
494 msgid "°C"
495 msgstr ""