1 # Ukrainian translation for psensor
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # <jeanfi@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: psensor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 16:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
26 msgid "Edit Preferences"
27 msgstr "Редагувати налаштування"
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
30 msgid "Position of sensors table:"
31 msgstr "Положення таблиці датчиків:"
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
34 msgid "Hide window decoration"
35 msgstr "Сховати каркас вікна"
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
38 msgid "Keep window below"
39 msgstr "Тримати вікно позаду"
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
43 msgstr "Увімкнути меню"
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
46 msgid "Enable Unity Launcher counter"
47 msgstr "Увімкнути лічильник на панелі запуску Unity"
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
50 msgid "Hide window on startup"
51 msgstr "Сховати вікно після запуску"
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
54 msgid "Restore window position and size"
55 msgstr "Відновляти позицію і розмір вікна"
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
58 msgid "Temperature unit:"
59 msgstr "Одиниця температури:"
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
63 msgstr "Зовнішній вигляд"
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
67 msgstr "Передній план:"
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
74 msgid "Background opacity:"
75 msgstr "Непрозорість тла:"
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
90 msgid "Monitoring duration:"
91 msgstr "Тривалість спостереження"
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
102 msgid "Update interval:"
103 msgstr "Інтервал оновлення:"
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
110 #: src/ui_sensorlist.c:349
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
115 msgid "Measure update interval:"
116 msgstr "Інтервал оновлення замірів:"
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
119 msgid "Enable sensors logging"
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
123 msgid "Sensors logging interval"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
135 msgid "Edit Sensor Preferences"
136 msgstr "Редагувати налаштування датчика"
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
142 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
143 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
145 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
146 #: src/ui_notify.c:81
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
159 msgid "Activate desktop notifications"
160 msgstr "Увімкнути оповіщення"
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
163 msgid "Sensor Information"
164 msgstr "Інформація датчика"
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
167 msgid "Draw sensor curve"
168 msgstr "Малювати криву датчика"
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
171 msgid "High threshold:"
172 msgstr "Вищий поріг:"
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
175 msgid "Low threshold:"
176 msgstr "Нижчий поріг:"
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
179 msgid "Ubuntu Application Indicator"
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
183 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
192 msgstr "Ідентифікатор:"
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
198 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
203 msgid "AMD: cannot found ADL library."
204 msgstr "AMD: не вдалося знайти бібліотеку ADL."
207 msgid "AMD: missing ADL's API."
208 msgstr "AMD: відсутнє API ADL."
211 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
212 msgstr "AMD: не вдалося ініціалізувати ADL."
215 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
216 msgstr "AMD: не вдалося отримати кількість адаптерів."
218 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
220 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
221 msgstr "atasmart: помилка sk_disk_open(): %s."
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
224 msgid "hddtemp: failed to open socket."
225 msgstr "hddtemp: не вдалося відкрити сокет."
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
228 msgid "hddtemp: failed to open connection."
229 msgstr "hddtemp: не вдалося встановити з'єднання."
231 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
233 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
234 msgstr "hddtemp: неправильний рядок: %s."
236 #: src/lib/lmsensor.c:42
238 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
241 #: src/lib/lmsensor.c:123
242 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
245 #: src/lib/lmsensor.c:218
247 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
248 msgstr "lmsensor: помилка ініціалізації: %s."
252 msgid "Cannot open log file: %s"
253 msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
255 #: src/lib/nvidia.c:54
258 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
259 msgstr "Не вдалося отримати температуру NVIDIA."
261 #: src/lib/nvidia.c:97
262 msgid "Cannot open connection to X11 server."
263 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання до сервера X11."
265 #: src/lib/nvidia.c:105
266 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
267 msgstr "Не вдалося отримати інформацію NVIDIA."
269 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
273 #: src/lib/psensor.c:485
278 msgid "HOME variable not set."
279 msgstr "Змінна HOME не встановлена."
282 msgid "Sensor log file already open."
287 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
290 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
291 msgid "gettimeofday failed."
292 msgstr "помилка gettimeofday."
294 #: src/lib/slog.c:116
295 msgid "Sensor log file not open."
298 #: src/lib/slog.c:172
299 msgid "Sensor log not open, cannot close."
305 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
306 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
307 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
308 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
309 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
312 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
314 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
315 msgstr "Використання: %s [КЛЮЧ]...\n"
319 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
320 "temperatures and fan speeds."
329 " -h, --help display this help and exit\n"
330 " -v, --version display version information and exit"
332 " -h, --help показати цю довідку і вийти\n"
333 " -v, --version показати версію і вийти"
337 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
338 " example: http://hostname:3131"
340 " -u, --url=URL URL psensor-сервера, наприклад: http://hostname:3131"
344 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
347 " --use-libatasmart використовувати бібліотеку atasmart для моніторингу\n"
348 "дисків замість демона hddtemp"
351 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
352 msgstr " -n, --new-instance примусово створювати нову копію програми Psensor"
355 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
356 msgstr " -d, --debug=РІВЕНЬ встановити рівень налагодження, ціле між 0 та 3"
358 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
360 msgid "Report bugs to: %s\n"
361 msgstr "Звітуйте про помилки до: %s\n"
363 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
365 msgid "%s home page: <%s>\n"
366 msgstr "%s домашня сторінка: <%s>\n"
369 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
370 msgstr "Psensor не був зібраний з підтримкою віддалених датчиків."
373 msgid "Enables debug mode."
374 msgstr "Включає режим налагодження."
376 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
378 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
379 msgstr "Спробуйте `%s --help' щоб отримати більше інформації.\n"
382 msgid "A Psensor instance already exists."
387 msgid "Fail to connect to: %s"
388 msgstr "Не вдалося підключитися до: %s"
392 msgid "Invalid content: %s"
397 msgid "Invalid JSON: %s"
398 msgstr "Неправильний JSON: %s"
400 #: src/server/server.c:53
401 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
404 #: src/server/server.c:59
406 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
408 "<html><body><p>Сторінка не знайдена - Перейти до <a href='/'>Головної "
409 "сторінки</a></p></body>"
411 #: src/server/server.c:83
414 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
415 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
416 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
417 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
418 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
421 #: src/server/server.c:95
423 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
425 "psensor-server — це HTTP-сервер для віддаленого моніторингу апаратних "
428 #: src/server/server.c:100
430 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
431 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
433 " -h, --help\t\tпоказати цю довідку і вийти\n"
434 " -v, --version\t\tпоказати версію і вийти"
436 #: src/server/server.c:104
438 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
439 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
441 " -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
442 " -w,--wdir=DIR\t\tдиректорія для сторінок веб-сервера"
444 #: src/server/server.c:108
445 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
448 #: src/server/server.c:110
449 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
452 #: src/server/server.c:111
453 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
456 #: src/server/server.c:112
457 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
460 #: src/server/server.c:296
462 msgid "HTTP Request: %s"
463 msgstr "HTTP запит: %s"
465 #: src/server/server.c:357
467 msgid "Enables debug mode: %d"
470 #: src/server/server.c:399
471 msgid "No sensors detected."
472 msgstr "Датчики не знайдені."
474 #: src/server/server.c:406
475 msgid "Failed to create Web server."
476 msgstr "Не вдалося створити веб-сервер."
478 #: src/server/server.c:410
480 msgid "Web server started on port: %d"
483 #: src/server/server.c:411
485 msgid "WWW directory: %s"
486 msgstr "WWW-директорія: %s"
488 #: src/server/server.c:412
490 msgid "URL: http://localhost:%d"
491 msgstr "URL: http://localhost:%d"
493 #: src/server/server.c:422
495 msgid "Failed to activate logging of sensors."
496 msgstr "Помилка створення веб-сервера."
499 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
504 "Copyright(c) 2010-2012\n"
509 msgid "About Psensor"
513 msgid "Psensor Homepage"
514 msgstr "Домашня сторінка Psensor"
516 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
518 msgstr "_Налаштування"
520 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
522 msgstr "Налаштування"
524 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
525 msgid "S_ensor Preferences"
526 msgstr "Налаштув_ання датчиків"
529 msgid "Sensor Preferences"
530 msgstr "Налаштування датчиків"
544 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
546 msgstr "_Про програму"
548 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
550 msgstr "Про програму"
552 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
554 msgid "building menus failed: %s"
555 msgstr "не вдалося створити меню: %s"
558 msgid "Failed to load Psensor icon."
559 msgstr "Не вдалося завантажити іконку Psensor."
561 #: src/ui_sensorlist.c:235
562 msgid "Select foreground color"
563 msgstr "Оберіть колір переднього плану"
565 #: src/ui_sensorlist.c:312
569 #: src/ui_sensorlist.c:318
573 #: src/ui_sensorlist.c:324
577 #: src/ui_sensorlist.c:330
581 #: src/ui_sensorlist.c:337
585 #: src/ui_appindicator.c:106
589 #: src/ui_appindicator.c:107
593 #: src/ui_appindicator.c:118
594 msgid "SensorPreferences"
597 #: src/ui_notify.c:77
598 msgid "Temperature alert"
601 #: src/ui_notify.c:79
605 #: src/ui_sensorpref.c:317
609 #: src/ui_sensorpref.c:523
611 msgstr "Назва датчика"
617 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
618 #~ msgstr "Не вдалося відкрити лог-файл: %s"
621 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
622 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
625 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
626 #~ msgstr "помилка gettimeofday."
629 #~ msgid "Enable indicator"