1 # Swedish translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
10 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 21:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
14 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
15 "Language-Team: Swedish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
27 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
31 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
32 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
36 msgid "Failed to save configuration file %s."
37 msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
39 #: src/glade/psensor.glade:6
43 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
44 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
46 msgstr "Inställningar"
48 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
49 #: src/glade/psensor.glade:28
50 msgid "Sensor Preferences"
51 msgstr "Sensorinställningar"
53 #: src/glade/psensor.glade:24
57 #: src/glade/psensor.glade:84
61 #: src/glade/psensor.glade:186
62 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
63 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
65 #: src/glade/psensor.glade:201
69 #: src/glade/psensor.glade:248
73 #: src/glade/psensor.glade:312
77 #: src/glade/psensor.glade:323
81 #: src/glade/psensor.glade:334
85 #: src/glade/psensor.glade:345
89 #: src/glade/psensor.glade:356
93 #: src/glade/psensor.glade:367 src/glade/psensor-pref.glade:788
94 #: src/glade/sensor-edit.glade:412
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
116 msgid "Edit Preferences"
117 msgstr "Redigera inställningar"
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
120 msgid "Hide window decoration"
121 msgstr "Göm fönsterdekoration"
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
124 msgid "Keep window below"
125 msgstr "Håll fönster under"
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
129 msgstr "Aktivera meny"
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
132 msgid "Enable Unity Launcher counter"
133 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
137 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
138 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
149 msgid "Temperature unit:"
150 msgstr "Temperaturenhet:"
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
153 msgid "Position of sensors table:"
154 msgstr "Sensortabellens position:"
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
161 msgid "Launch on session startup"
162 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
165 msgid "Hide window on startup"
166 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
169 msgid "Restore window position and size"
170 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
185 msgid "Background opacity:"
186 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
193 msgid "Monitoring duration:"
194 msgstr "Övervakningstid:"
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
197 msgid "Update interval:"
198 msgstr "Uppdateringsintervall:"
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
221 msgid "Smooth curves"
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
229 msgid "Measure update interval:"
230 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
233 msgid "Enable sensors logging"
234 msgstr "Aktivera sensorlogging"
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
237 msgid "Sensors logging interval:"
238 msgstr "Loggintervall för sensor:"
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
245 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
246 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
253 msgid "Enable support of lm-sensors"
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
257 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
260 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
262 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
263 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
265 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
266 msgid "Enable support of ATI ADL"
269 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
271 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
272 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
275 msgid "Enable support of gtop2"
278 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
280 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
281 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
283 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
284 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
287 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
288 msgid "Enable support of libatasmart"
291 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
293 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
294 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
296 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
297 msgid "Enable support of udisks2"
300 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
302 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
303 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
305 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
306 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
309 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
310 msgid "Hard disk drive"
313 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
314 msgid "CPU and memory usage"
317 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
318 msgid "GPU with proprietary driver"
321 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
322 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
325 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
329 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
330 msgid "Edit Sensor Preferences"
331 msgstr "Redigera sensorinställningar"
333 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
337 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
343 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:457 src/ui_notify.c:81
345 msgstr "Ej tillgänglig"
347 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
351 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
355 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
359 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
363 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
364 msgid "Draw sensor curve"
365 msgstr "Rita sensorkurva"
367 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
371 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
373 msgid "Display sensor in the list of sensors"
374 msgstr "Visa sensor i meny"
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
377 msgid "Activate desktop notifications"
378 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
381 msgid "High threshold:"
382 msgstr "Högt tröskelvärde:"
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
393 msgid "Low threshold:"
394 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
401 msgid "Display sensor in the menu"
402 msgstr "Visa sensor i meny"
404 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
406 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
407 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
409 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
410 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
411 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
413 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
414 msgid "Application Indicator"
415 msgstr "Programindikator"
418 msgid "AMD: cannot found ADL library."
419 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
422 msgid "AMD: missing ADL's API."
423 msgstr "AMD: saknar ADL API."
426 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
427 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
430 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
431 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
435 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
436 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
440 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
441 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
443 #: src/lib/hdd_atasmart.c:59 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
447 #: src/lib/hdd_atasmart.c:141
449 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
450 msgstr "%s: sk_disk_open()-fel: %s."
452 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
454 msgid "%s: failed to open socket."
455 msgstr "%s: misslyckades med att öppna uttag."
457 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
459 msgid "%s: failed to open connection."
460 msgstr "%s: misslyckades med att öppna anslutning."
462 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
464 msgid "%s: wrong string: %s."
465 msgstr "%s: fel sträng: %s."
467 #: src/lib/lmsensor.c:44
469 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
470 msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
472 #: src/lib/lmsensor.c:137
474 msgid "%s: Wrong feature type."
475 msgstr "%s: fel egenskapstyp."
477 #: src/lib/lmsensor.c:166
481 #: src/lib/lmsensor.c:170
485 #: src/lib/lmsensor.c:172
489 #: src/lib/lmsensor.c:174
493 #: src/lib/lmsensor.c:176
497 #: src/lib/lmsensor.c:201
499 msgid "%s: initialization failure: %s."
500 msgstr "%s: initialiseringsfel: %s."
502 #: src/lib/pgtop2.c:42
506 #: src/lib/pgtop2.c:47
510 #: src/lib/pgtop2.c:63
514 #: src/lib/pgtop2.c:64
520 msgid "Cannot open log file: %s"
521 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
523 #: src/lib/nvidia.c:58
525 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
526 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
528 #: src/lib/nvidia.c:63
530 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
531 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
533 #: src/lib/nvidia.c:226
535 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
536 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
538 #: src/lib/nvidia.c:293
540 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
541 msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server."
543 #: src/lib/nvidia.c:301
545 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
546 msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
548 #: src/lib/nvidia.c:370
550 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
551 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
553 #: src/lib/psensor.c:453 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
557 #: src/lib/psensor.c:455
562 msgid "HOME variable not set."
563 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
566 msgid "Sensor log file already open."
567 msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
569 #: src/lib/slog.c:105
571 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
572 msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
574 #: src/lib/slog.c:136
575 msgid "Sensor log file not open."
576 msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
578 #: src/lib/slog.c:192
579 msgid "Sensor log not open, cannot close."
580 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
582 #: src/main.c:80 src/server/server.c:87
585 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
586 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
587 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
588 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
589 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
591 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
592 "Licens GPLv2: GNU GPL version 2 eller senare <http://www.gnu.org/licenses/"
593 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
594 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
595 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
597 #: src/main.c:91 src/server/server.c:97
599 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
600 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
604 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
605 "temperatures and fan speeds."
607 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
608 "temperaturer och fläkthastigheter."
616 " -h, --help display this help and exit\n"
617 " -v, --version display version information and exit"
619 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
620 " -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
624 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
625 " example: http://hostname:3131"
627 " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
628 " exempelvis: http://hostname:3131"
631 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
632 msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
635 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
637 " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
639 #: src/main.c:115 src/server/server.c:120
641 msgid "Report bugs to: %s\n"
642 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
644 #: src/main.c:117 src/server/server.c:122
646 msgid "%s home page: <%s>\n"
647 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
650 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
651 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
654 msgid "Enables debug mode."
655 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
657 #: src/main.c:563 src/server/server.c:384
659 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
660 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
663 msgid "A Psensor instance already exists."
664 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
668 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
669 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
671 #: src/main.c:643 src/ui.c:97
672 msgid "translator-credits"
674 "Launchpad Contributions:\n"
675 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
676 " Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
680 msgid "Fail to connect to: %s"
681 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
685 msgid "Invalid content: %s"
686 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
690 msgid "Invalid JSON: %s"
691 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
693 #: src/server/server.c:57
694 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
695 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
697 #: src/server/server.c:63
699 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
701 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
704 #: src/server/server.c:99
706 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
708 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
710 #: src/server/server.c:104
712 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
713 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
715 " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
716 " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
718 #: src/server/server.c:108
720 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
721 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
723 " -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
724 " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
726 #: src/server/server.c:112
727 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
728 msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
730 #: src/server/server.c:114
731 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
732 msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
734 #: src/server/server.c:115
735 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
736 msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
738 #: src/server/server.c:116
739 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
741 " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
743 #: src/server/server.c:301
745 msgid "HTTP Request: %s"
746 msgstr "HTTP-begäran: %s"
748 #: src/server/server.c:364
750 msgid "Enables debug mode: %d"
751 msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
753 #: src/server/server.c:408
754 msgid "No sensors detected."
755 msgstr "Inga sensorer hittades."
757 #: src/server/server.c:415
758 msgid "Failed to create Web server."
759 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
761 #: src/server/server.c:419
763 msgid "Web server started on port: %d"
764 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
766 #: src/server/server.c:420
768 msgid "WWW directory: %s"
769 msgstr "WWW-katalog: %s"
771 #: src/server/server.c:421
773 msgid "URL: http://localhost:%d"
774 msgstr "URL: http://localhost:%d"
776 #: src/server/server.c:431
777 msgid "Failed to activate logging of sensors."
778 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
781 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
782 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
786 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
788 "Copyright(c) 2010-2014\n"
792 msgid "About Psensor"
796 msgid "Psensor Homepage"
797 msgstr "Psensor-webbplats"
800 msgid "Failed to load Psensor icon."
801 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
803 #: src/ui_sensorlist.c:254
807 #: src/ui_sensorlist.c:296
809 msgid "Select sensor color"
810 msgstr "Välj förgrundsfärg"
812 #: src/ui_notify.c:48
813 msgid "gettimeofday failed."
814 msgstr "gettimeofday misslyckades."
816 #: src/ui_notify.c:77
817 msgid "Temperature alert"
818 msgstr "Temperaturlarm"
820 #: src/ui_notify.c:79
822 msgid "Fan speed alert"
825 #: src/ui_sensorpref.c:247
830 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
833 #~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"