1 # Swedish translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
10 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-18 09:29+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-01 13:09+0000\n"
14 "Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
15 "Language-Team: Swedish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
27 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
30 msgid "The configuration file does not exist."
35 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
40 msgid "Failed to save configuration file %s."
41 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
43 #: src/glade/psensor.glade:6
47 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
48 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
50 msgstr "Inställningar"
52 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
53 #: src/glade/psensor.glade:28
54 msgid "Sensor Preferences"
55 msgstr "Sensorinställningar"
57 #: src/glade/psensor.glade:24
61 #: src/glade/psensor.glade:84
65 #: src/glade/psensor.glade:184
66 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
67 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
69 #: src/glade/psensor.glade:199
73 #: src/glade/psensor.glade:246
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
82 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
86 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
94 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
95 msgid "Edit Preferences"
96 msgstr "Redigera inställningar"
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
99 msgid "Hide window decoration"
100 msgstr "Göm fönsterdekoration"
102 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
103 msgid "Keep window below"
104 msgstr "Håll fönster under"
106 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
108 msgstr "Aktivera meny"
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
111 msgid "Enable Unity Launcher counter"
112 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
123 msgid "Temperature unit:"
124 msgstr "Temperaturenheter:"
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
127 msgid "Position of sensors table:"
128 msgstr "Sensortabellens position:"
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
134 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
135 msgid "Launch on session startup"
136 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
138 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
139 msgid "Hide window on startup"
140 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
143 msgid "Restore window position and size"
144 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
159 msgid "Background opacity:"
160 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
175 msgid "Monitoring duration:"
176 msgstr "Övervakningstid:"
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
187 msgid "Update interval:"
188 msgstr "Uppdateringsintervall:"
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
195 #: src/ui_sensorlist.c:335
199 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
200 msgid "Measure update interval:"
201 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
203 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
204 msgid "Enable sensors logging"
205 msgstr "Aktivera sensorlogging"
207 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
208 msgid "Sensors logging interval:"
209 msgstr "Loggintervall för sensor:"
211 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
216 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
217 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
223 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
224 msgid "Edit Sensor Preferences"
225 msgstr "Redigera sensorinställningar"
227 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
231 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
237 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
239 msgstr "Ej tillgänglig"
241 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
242 msgid "Sensor Information"
243 msgstr "Sensorinformation"
245 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
249 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
253 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
257 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
258 msgid "Draw sensor curve"
259 msgstr "Rita sensorkurva"
261 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
265 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
269 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
270 msgid "Activate desktop notifications"
271 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
273 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
274 msgid "High threshold:"
275 msgstr "Högt tröskelvärde:"
277 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
278 msgid "Low threshold:"
279 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
281 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
282 msgid "Application Indicator"
283 msgstr "Programindikator"
285 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
286 msgid "Display sensor in the menu"
287 msgstr "Visa sensor i meny"
289 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
290 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
291 msgstr "Visa sensor i etiketten (exprimentiell)"
293 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
297 #: src/glade/sensor-edit.glade:541
299 msgid "Display sensor in the list of sensors"
300 msgstr "Visa sensor i meny"
303 msgid "AMD: cannot found ADL library."
304 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
307 msgid "AMD: missing ADL's API."
308 msgstr "AMD: saknar ADL API."
311 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
312 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
315 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
316 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
320 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
321 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
325 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
326 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
332 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
336 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
338 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
339 msgstr "atasmart: sk_disk_open() fel: %s."
341 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
342 msgid "hddtemp: failed to open socket."
343 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna uttag."
345 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
346 msgid "hddtemp: failed to open connection."
347 msgstr "hddtemp: misslyckades med att öppna anslutning."
349 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
351 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
352 msgstr "hddtemp: fel sträng: %s."
354 #: src/lib/lmsensor.c:42
356 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
357 msgstr "lmsensor: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
359 #: src/lib/lmsensor.c:123
360 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
361 msgstr "lmsensor: lmsensor_psensor_create fel: fel egenskapstyp."
363 #: src/lib/lmsensor.c:148
367 #: src/lib/lmsensor.c:152
371 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
375 #: src/lib/lmsensor.c:156
379 #: src/lib/lmsensor.c:218
381 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
382 msgstr "lmsensor: initialiseringsfel: %s."
386 msgid "Cannot open log file: %s"
387 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
389 #: src/lib/nvidia.c:52
391 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
393 "Properitär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"
396 #: src/lib/nvidia.c:95
397 msgid "Cannot open connection to X11 server."
398 msgstr "Kan inte öppna anslutning till X11-server."
400 #: src/lib/nvidia.c:103
401 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
402 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
404 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
408 #: src/lib/psensor.c:488
413 msgid "HOME variable not set."
414 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
417 msgid "Sensor log file already open."
418 msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
420 #: src/lib/slog.c:106
422 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
423 msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
425 #: src/lib/slog.c:137
426 msgid "Sensor log file not open."
427 msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
429 #: src/lib/slog.c:193
430 msgid "Sensor log not open, cannot close."
431 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
433 #: src/main.c:78 src/server/server.c:85
436 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
437 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
438 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
439 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
440 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
442 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
443 "Licens GPLv2: GNU GPL version 2 eller senare <http://www.gnu.org/licenses/"
444 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
445 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
446 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
448 #: src/main.c:89 src/server/server.c:95
450 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
451 msgstr "Användning: %s [OPTION]...\n"
455 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
456 "temperatures and fan speeds."
458 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
459 "temperaturer och fläkthastigheter."
467 " -h, --help display this help and exit\n"
468 " -v, --version display version information and exit"
470 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
471 " -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
475 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
476 " example: http://hostname:3131"
478 " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
479 " exempelvis: http://hostname:3131"
483 " --use-libatasmart use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
486 " --use-libatasmart använd atasmart library för diskövervakning istället "
491 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
492 msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
495 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
497 " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
499 #: src/main.c:116 src/server/server.c:118
501 msgid "Report bugs to: %s\n"
502 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
504 #: src/main.c:118 src/server/server.c:120
506 msgid "%s home page: <%s>\n"
507 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
510 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
511 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
514 msgid "Enables debug mode."
515 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
517 #: src/main.c:526 src/server/server.c:381
519 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
520 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
523 msgid "A Psensor instance already exists."
524 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
528 msgid "Fail to connect to: %s"
529 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
533 msgid "Invalid content: %s"
534 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
538 msgid "Invalid JSON: %s"
539 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
541 #: src/server/server.c:55
542 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
543 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
545 #: src/server/server.c:61
547 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
549 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
552 #: src/server/server.c:97
554 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
556 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
558 #: src/server/server.c:102
560 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
561 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
563 " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
564 " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
566 #: src/server/server.c:106
568 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
569 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
571 " -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
572 " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
574 #: src/server/server.c:110
575 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
576 msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
578 #: src/server/server.c:112
579 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
580 msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
582 #: src/server/server.c:113
583 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
584 msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggintervall för sensor till PATH"
586 #: src/server/server.c:114
587 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
589 " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
591 #: src/server/server.c:298
593 msgid "HTTP Request: %s"
594 msgstr "HTTP-begäran: %s"
596 #: src/server/server.c:361
598 msgid "Enables debug mode: %d"
599 msgstr "Aktivera felsökningsläge: %d"
601 #: src/server/server.c:405
602 msgid "No sensors detected."
603 msgstr "Inga sensorer hittades."
605 #: src/server/server.c:412
606 msgid "Failed to create Web server."
607 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
609 #: src/server/server.c:416
611 msgid "Web server started on port: %d"
612 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
614 #: src/server/server.c:417
616 msgid "WWW directory: %s"
617 msgstr "WWW-katalog: %s"
619 #: src/server/server.c:418
621 msgid "URL: http://localhost:%d"
622 msgstr "URL: http://localhost:%d"
624 #: src/server/server.c:428
625 msgid "Failed to activate logging of sensors."
626 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
629 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
630 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
634 "Copyright(c) 2010-2014\n"
637 "Copyright(c) 2010-2014\n"
641 msgid "About Psensor"
645 msgid "Psensor Homepage"
646 msgstr "Psensor-webbplats"
649 msgid "Failed to load Psensor icon."
650 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
652 #: src/ui_sensorlist.c:245
653 msgid "Select foreground color"
654 msgstr "Välj förgrundsfärg"
656 #: src/ui_sensorlist.c:298
660 #: src/ui_sensorlist.c:304
664 #: src/ui_sensorlist.c:310
668 #: src/ui_sensorlist.c:316
672 #: src/ui_sensorlist.c:323
676 #: src/ui_notify.c:48
677 msgid "gettimeofday failed."
678 msgstr "gettimeofday misslyckades."
680 #: src/ui_notify.c:77
681 msgid "Temperature alert"
682 msgstr "Temperaturlarm"
684 #: src/ui_notify.c:79
688 #: src/ui_sensorpref.c:234