1 # Swedish translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
6 # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
10 "Project-Id-Version: psensor 1.0.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 15:41+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:26+0000\n"
14 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
15 "Language-Team: Swedish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
27 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
31 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
32 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
36 msgid "Failed to save configuration file %s."
37 msgstr "Misslyckades med att spara konfigurationsfilen %s."
39 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
43 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
44 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
45 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:269
47 msgstr "Inställningar"
49 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
53 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
54 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
55 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
56 msgid "Sensor Preferences"
57 msgstr "Sensorinställningar"
59 #: src/glade/psensor.glade:99
60 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
61 msgstr "Psensor - Temperaturövervakare"
63 #: src/glade/psensor.glade:114
67 #: src/glade/psensor.glade:161
71 #: src/glade/psensor.glade:225
75 #: src/glade/psensor.glade:236
79 #: src/glade/psensor.glade:247
83 #: src/glade/psensor.glade:258
87 #: src/glade/psensor.glade:269
91 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-pref.glade:753
92 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
96 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
118 msgid "Edit Preferences"
119 msgstr "Redigera inställningar"
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
122 msgid "Hide window decoration"
123 msgstr "Göm fönsterdekoration"
125 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
126 msgid "Keep window below"
127 msgstr "Håll fönster under"
129 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
131 msgstr "Aktivera meny"
133 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
134 msgid "Enable Unity Launcher counter"
135 msgstr "Aktivera räknare för Unity-programstartare"
137 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
139 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
140 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
142 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
146 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
150 #: src/glade/psensor-pref.glade:258
151 msgid "Temperature unit:"
152 msgstr "Temperaturenhet:"
154 #: src/glade/psensor-pref.glade:275
155 msgid "Position of sensors table:"
156 msgstr "Sensortabellens position:"
158 #: src/glade/psensor-pref.glade:292
162 #: src/glade/psensor-pref.glade:308
163 msgid "Launch on session startup"
164 msgstr "Starta vid sessionsuppstart"
166 #: src/glade/psensor-pref.glade:327
167 msgid "Hide window on startup"
168 msgstr "Göm fönster vid uppstart"
170 #: src/glade/psensor-pref.glade:345
171 msgid "Restore window position and size"
172 msgstr "Återställ fönsterposition och storlek"
174 #: src/glade/psensor-pref.glade:374
178 #: src/glade/psensor-pref.glade:416
182 #: src/glade/psensor-pref.glade:432
186 #: src/glade/psensor-pref.glade:464
187 msgid "Background opacity:"
188 msgstr "Bakgrundsgenomskinlighet:"
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:480
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:500
195 msgid "Monitoring duration:"
196 msgstr "Övervakningstid:"
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:516
199 msgid "Update interval:"
200 msgstr "Uppdateringsintervall:"
202 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
206 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
210 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
214 #: src/glade/psensor-pref.glade:636 src/glade/psensor-pref.glade:813
215 #: src/glade/psensor-pref.glade:881
219 #: src/glade/psensor-pref.glade:686
223 #: src/glade/psensor-pref.glade:702
224 msgid "Smooth curves"
227 #: src/glade/psensor-pref.glade:728
231 #: src/glade/psensor-pref.glade:780
232 msgid "Measure update interval:"
233 msgstr "Uppdateringsintervall för mätning:"
235 #: src/glade/psensor-pref.glade:822
236 msgid "Enable sensors logging"
237 msgstr "Aktivera sensorlogging"
239 #: src/glade/psensor-pref.glade:866
240 msgid "Sensors logging interval:"
241 msgstr "Loggintervall för sensor:"
243 #: src/glade/psensor-pref.glade:896
244 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
245 msgstr "Skript att köra vid alarm:"
247 #: src/glade/psensor-pref.glade:934
251 #: src/glade/psensor-pref.glade:952
252 msgid "Enable support of lm-sensors"
255 #: src/glade/psensor-pref.glade:970
256 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
259 #: src/glade/psensor-pref.glade:974
261 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
262 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
264 #: src/glade/psensor-pref.glade:989
265 msgid "Enable support of ATI ADL"
268 #: src/glade/psensor-pref.glade:993
270 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
271 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
273 #: src/glade/psensor-pref.glade:1008
274 msgid "Enable support of gtop2"
277 #: src/glade/psensor-pref.glade:1012
279 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
280 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
282 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
283 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
286 #: src/glade/psensor-pref.glade:1045
287 msgid "Enable support of libatasmart"
290 #: src/glade/psensor-pref.glade:1049
292 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
293 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
295 #: src/glade/psensor-pref.glade:1064
296 msgid "Enable support of udisks2"
299 #: src/glade/psensor-pref.glade:1068
301 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
302 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
304 #: src/glade/psensor-pref.glade:1090
305 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
308 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
309 msgid "Hard disk drive"
312 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
313 msgid "CPU and memory usage"
316 #: src/glade/psensor-pref.glade:1152
317 msgid "GPU with proprietary driver"
320 #: src/glade/psensor-pref.glade:1173
321 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
324 #: src/glade/psensor-pref.glade:1194
328 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
329 msgid "Edit Sensor Preferences"
330 msgstr "Redigera sensorinställningar"
332 #: src/glade/sensor-edit.glade:97
336 #: src/glade/sensor-edit.glade:164
340 #: src/glade/sensor-edit.glade:183 src/glade/sensor-edit.glade:220
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:276 src/glade/sensor-edit.glade:575
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:630 src/lib/psensor.c:430 src/ui_notify.c:81
344 msgstr "Ej tillgänglig"
346 #: src/glade/sensor-edit.glade:202
350 #: src/glade/sensor-edit.glade:239
354 #: src/glade/sensor-edit.glade:258
358 #: src/glade/sensor-edit.glade:296
362 #: src/glade/sensor-edit.glade:315
366 #: src/glade/sensor-edit.glade:333 src/glade/sensor-edit.glade:351
370 #: src/glade/sensor-edit.glade:370
374 #: src/glade/sensor-edit.glade:388
375 msgid "Draw sensor curve"
376 msgstr "Rita sensorkurva"
378 #: src/glade/sensor-edit.glade:417
382 #: src/glade/sensor-edit.glade:448
384 msgid "Display sensor in the list of sensors"
385 msgstr "Visa sensor i meny"
387 #: src/glade/sensor-edit.glade:499
388 msgid "Activate desktop notifications"
389 msgstr "Aktivera skrivbordsnotifiering"
391 #: src/glade/sensor-edit.glade:528
392 msgid "High threshold:"
393 msgstr "Högt tröskelvärde:"
395 #: src/glade/sensor-edit.glade:550
399 #: src/glade/sensor-edit.glade:604
403 #: src/glade/sensor-edit.glade:656
404 msgid "Low threshold:"
405 msgstr "Lågt tröskelvärde:"
407 #: src/glade/sensor-edit.glade:678
411 #: src/glade/sensor-edit.glade:697
412 msgid "Display sensor in the menu"
413 msgstr "Visa sensor i meny"
415 #: src/glade/sensor-edit.glade:701 src/glade/sensor-edit.glade:723
417 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
418 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
420 #: src/glade/sensor-edit.glade:719
421 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
422 msgstr "Visa sensor i etiketten (experimentell)"
424 #: src/glade/sensor-edit.glade:752
425 msgid "Application Indicator"
426 msgstr "Programindikator"
429 msgid "No graphs enabled"
433 msgid "AMD: cannot found ADL library."
434 msgstr "AMD: kan inte hitta ADL-bibliotek."
437 msgid "AMD: missing ADL's API."
438 msgstr "AMD: saknar ADL API."
441 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
442 msgstr "AMD: misslyckades med att initialisera ADL."
445 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
446 msgstr "AMD: kan inte hämta antal adaptrar."
450 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
451 msgstr "Antal AMD/ATI-adaptrar: %d"
455 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
456 msgstr "Antal aktiva AMD/ATI-adaptrar: %d"
458 #: src/lib/hdd_atasmart.c:70 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
462 #: src/lib/hdd_atasmart.c:153
464 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
465 msgstr "%s: sk_disk_open()-fel: %s."
467 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
469 msgid "%s: failed to open socket."
470 msgstr "%s: misslyckades med att öppna uttag."
472 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
474 msgid "%s: failed to open connection."
475 msgstr "%s: misslyckades med att öppna anslutning."
477 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
479 msgid "%s: wrong string: %s."
480 msgstr "%s: fel sträng: %s."
482 #: src/lib/lmsensor.c:73
484 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
485 msgstr "%s: kan inte hämta värdet för underegenskap %s: %s."
487 #: src/lib/lmsensor.c:174
489 msgid "%s: Wrong feature type."
490 msgstr "%s: fel egenskapstyp."
492 #: src/lib/lmsensor.c:203
496 #: src/lib/lmsensor.c:207
500 #: src/lib/lmsensor.c:209
504 #: src/lib/lmsensor.c:211
508 #: src/lib/lmsensor.c:213
512 #: src/lib/lmsensor.c:245
514 msgid "%s: initialization failure: %s."
515 msgstr "%s: initialiseringsfel: %s."
517 #: src/lib/pgtop2.c:42
521 #: src/lib/pgtop2.c:47
525 #: src/lib/pgtop2.c:63
529 #: src/lib/pgtop2.c:64
535 msgid "Cannot open log file: %s"
536 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
538 #: src/lib/nvidia.c:69
540 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
541 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
543 #: src/lib/nvidia.c:74
545 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
546 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
548 #: src/lib/nvidia.c:240
550 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
551 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
553 #: src/lib/nvidia.c:317
555 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
556 msgstr "%s: Kan inte öppna anslutning till X11-server."
558 #: src/lib/nvidia.c:325
560 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
561 msgstr "%s: Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
563 #: src/lib/nvidia.c:394
565 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
566 msgstr "Misslyckades med att hämta NVIDIA-information."
568 #: src/lib/psensor.c:426 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
572 #: src/lib/psensor.c:428
577 msgid "HOME variable not set."
578 msgstr "HOME-variabel inte inställd."
581 msgid "Sensor log file already open."
582 msgstr "Sensorloggfil redan öppen."
584 #: src/lib/slog.c:105
586 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
587 msgstr "Kan inte öppna sensorloggfil: %s"
589 #: src/lib/slog.c:136
590 msgid "Sensor log file not open."
591 msgstr "Sensorloggfil ej öppen."
593 #: src/lib/slog.c:192
594 msgid "Sensor log not open, cannot close."
595 msgstr "Sensorloggfil ej öppen, kan inte stänga."
597 #: src/main.c:61 src/server/server.c:88
600 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
601 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
602 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
603 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
604 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
606 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
607 "Licens GPLv2: GNU GPL version 2 eller senare <http://www.gnu.org/licenses/"
608 "old-licenses/gpl-2.0.html>\n"
609 "Det här är fri programvara: Du kan fritt modifiera den och distribuera den\n"
610 "Det finns INGEN GARANTI i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
612 #: src/main.c:72 src/server/server.c:98
614 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
615 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]...\n"
619 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
620 "temperatures and fan speeds."
622 "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer, inklusive "
623 "temperaturer och fläkthastigheter."
631 " -h, --help display this help and exit\n"
632 " -v, --version display version information and exit"
634 " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
635 " -v, --version visa versionsinformation och avsluta"
639 " -u, --url=URL the URL of the psensor-server,\n"
640 " example: http://hostname:3131"
642 " -u, --url=URL URL för psensor-server,\n"
643 " exempelvis: http://hostname:3131"
646 msgid " -n, --new-instance force the creation of a new Psensor application"
647 msgstr " -n, --new-instance tvinga fram att skapa ett nytt Psensor-program"
650 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
652 " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningsnivå, heltal mellan nivå 0 och 3"
654 #: src/main.c:96 src/server/server.c:121
656 msgid "Report bugs to: %s\n"
657 msgstr "Rapportera fel till: %s\n"
659 #: src/main.c:98 src/server/server.c:123
661 msgid "%s home page: <%s>\n"
662 msgstr "%s webbplats <%s>\n"
665 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
666 msgstr "Psensor har inte kompilerats med fjärrsensorstöd."
669 msgid "Enables debug mode."
670 msgstr "Aktivera felsökningsläge."
672 #: src/main.c:472 src/server/server.c:422
674 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
675 msgstr "Prova`%s --help' för mer information.\n"
678 msgid "A Psensor instance already exists."
679 msgstr "Det finns redan en Psensor-instans."
683 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
684 msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s: %s"
688 msgid "%s: Fail to connect to: %s"
689 msgstr "Misslyckades med att ansluta till: %s"
693 msgid "%s: Invalid content: %s"
694 msgstr "Ogiltigt innehåll: %s"
698 msgid "%s: Invalid JSON: %s"
699 msgstr "Ogiltig JSON: %s"
701 #: src/server/server.c:58
702 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
703 msgstr "<html><body><p>Begärde serverstopp</p></body></html>"
705 #: src/server/server.c:64
707 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
709 "<html><body><p>Hittade inte sida - Gå till <a href='/'>Huvudsida</a></p></"
712 #: src/server/server.c:100
714 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
716 "psensor-server är en HTTP-server för att fjärrövervaka hårdvarusensorer."
718 #: src/server/server.c:105
720 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
721 " -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
723 " -h, --help\t\tvisa denna hjälp och avsluta\n"
724 " -v, --version\t\tvisa versionsinformation och avsluta"
726 #: src/server/server.c:109
728 " -p,--port=PORT\twebserver port\n"
729 " -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
731 " -p,--port=PORT\twebbserverport\n"
732 " -w,--wdir=DIR\t\tkatalog som innehåller webbserversidor"
734 #: src/server/server.c:113
735 msgid " -d, --debug=LEVEL set the debug level, integer between 0 and 3"
736 msgstr " -d, --debug=LEVEL ställ in felsökningnivån mellan 0 and 3"
738 #: src/server/server.c:115
739 msgid " -l, --log-file=PATH set the log file to PATH"
740 msgstr " -l, --log-file=PATH ställ in loggfilen till PATH"
742 #: src/server/server.c:116
743 msgid " --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
744 msgstr " --sensor-log-file=PATH ställ in loggfil för sensor till PATH"
746 #: src/server/server.c:117
747 msgid " --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
749 " --sensor-log-interval=S ställ in loggintervall för sensor till S (sekunder)"
751 #: src/server/server.c:262
753 msgid "Resource access refused %s real path is %s"
756 #: src/server/server.c:269
758 msgid "Cannot get real path of %s"
759 msgstr "Kan inte öppna loggfil: %s"
761 #: src/server/server.c:339
763 msgid "HTTP Request: %s"
764 msgstr "HTTP-begäran: %s"
766 #: src/server/server.c:402
768 msgid "Enables debug mode: %d"
769 msgstr "Aktiverar felsökningsläge: %d"
771 #: src/server/server.c:431
773 msgid "Webserver directory does not exist.\n"
776 #: src/server/server.c:452
777 msgid "No sensors detected."
778 msgstr "Inga sensorer hittades."
780 #: src/server/server.c:459
781 msgid "Failed to create Web server."
782 msgstr "Misslyckades med att skapa webbserver."
784 #: src/server/server.c:463
786 msgid "Web server started on port: %d"
787 msgstr "Webbserver startade på port: %d"
789 #: src/server/server.c:464
791 msgid "WWW directory: %s"
792 msgstr "WWW-katalog: %s"
794 #: src/server/server.c:465
796 msgid "URL: http://localhost:%d"
797 msgstr "URL: http://localhost:%d"
799 #: src/server/server.c:475
800 msgid "Failed to activate logging of sensors."
801 msgstr "Misslyckades med att aktivera sensorloggning."
804 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
805 msgstr "Psensor är ett GTK+-program för att övervaka hårdvarusensorer"
809 msgid "Copyright(c) 2010-2016 jeanfi@gmail.com"
811 "Copyright(c) 2010-2014\n"
815 msgid "About Psensor"
819 msgid "translator-credits"
821 "Launchpad Contributions:\n"
822 " Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi\n"
823 " Josef Andersson https://launchpad.net/~northar"
826 msgid "Psensor Homepage"
827 msgstr "Psensor-webbplats"
830 msgid "Failed to load Psensor icon."
831 msgstr "Misslyckades med att läsa in Psensor-ikon."
833 #: src/ui_sensorlist.c:259
837 #: src/ui_sensorlist.c:303
839 msgid "Select sensor color"
840 msgstr "Välj förgrundsfärg"
842 #: src/ui_appindicator.c:148
844 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
845 msgstr "Misslyckades med att tolka konfigurationsfilen: %s"
847 #: src/ui_notify.c:48
848 msgid "gettimeofday failed."
849 msgstr "gettimeofday misslyckades."
851 #: src/ui_notify.c:77
852 msgid "Temperature alert"
853 msgstr "Temperaturlarm"
855 #: src/ui_notify.c:79
857 msgid "Fan speed alert"
860 #: src/ui_sensorpref.c:290 src/ui_sensorpref.c:296 src/ui_sensorpref.c:304
865 #~ "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU "
868 #~ "Proprietär NVIDIA-drivrutin ej använd, eller kan inte hämta NVIDIA GPU-"