regenerated translation files
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-05 17:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 05:14+0000\n"
13 "Last-Translator: Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-02 08:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
21
22 #: src/cfg.c:516
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:564
28 msgid "The configuration file does not exist."
29 msgstr ""
30
31 #: src/cfg.c:567
32 #, c-format
33 msgid "Failed to parse configuration file: %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/cfg.c:592
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Failed to save configuration file %s."
39 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
40
41 #: src/glade/psensor.glade:6
42 msgid "About"
43 msgstr "О программе"
44
45 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
46 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
47 msgid "Preferences"
48 msgstr "Параметры"
49
50 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
51 #: src/glade/psensor.glade:28
52 msgid "Sensor Preferences"
53 msgstr "Параметры датчиков"
54
55 #: src/glade/psensor.glade:24
56 msgid "Quit"
57 msgstr "Выход"
58
59 #: src/glade/psensor.glade:84
60 msgid "Show"
61 msgstr "Показать"
62
63 #: src/glade/psensor.glade:184
64 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
65 msgstr "Psensor - монитор температуры"
66
67 #: src/glade/psensor.glade:199
68 msgid "_Psensor"
69 msgstr ""
70
71 #: src/glade/psensor.glade:246
72 msgid "_Help"
73 msgstr "_Справка"
74
75 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
76 msgctxt "psensor"
77 msgid "Right"
78 msgstr ""
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
81 msgid "Left"
82 msgstr ""
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
85 msgid "Top"
86 msgstr ""
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
89 msgid "Bottom"
90 msgstr ""
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
93 msgid "Edit Preferences"
94 msgstr "Изменить параметры"
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
97 msgid "Hide window decoration"
98 msgstr "Спрятать рамку окна"
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
101 msgid "Keep window below"
102 msgstr "Держать окно позади"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
105 msgid "Enable menu"
106 msgstr "Включить меню"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
109 msgid "Enable Unity Launcher counter"
110 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
113 msgid "Celsius"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
117 msgid "Fahrenheit"
118 msgstr ""
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
121 msgid "Temperature unit:"
122 msgstr "Единица измерения температуры:"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
125 msgid "Position of sensors table:"
126 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
129 msgid "Interface"
130 msgstr "Внешний вид"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
133 msgid "Launch on session startup"
134 msgstr ""
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
137 msgid "Hide window on startup"
138 msgstr "Скрыть окно при запуске"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
141 msgid "Restore window position and size"
142 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
145 msgid "Startup"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
149 msgid "Foreground:"
150 msgstr "Передний план:"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
153 msgid "Background:"
154 msgstr "Фон:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
157 msgid "Background opacity:"
158 msgstr "Непрозрачность фона:"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
161 msgid "<i>Min</i>"
162 msgstr "<i>Мин.</i>"
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
165 msgid "<i>Max</i>"
166 msgstr "<i>Макс.</i>"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
169 msgid "Colors"
170 msgstr "Цвета"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
173 msgid "Monitoring duration:"
174 msgstr "Время мониторинга:"
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
177 msgid "minute(s)"
178 msgstr "мин."
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
181 msgid "second(s)"
182 msgstr "сек."
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
185 msgid "Update interval:"
186 msgstr "Интервал обновления:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
189 msgid "Measures"
190 msgstr "Замеры"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
193 #: src/ui_sensorlist.c:335
194 msgid "Graph"
195 msgstr "Диаграмма"
196
197 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
198 msgid "Measure update interval:"
199 msgstr "Интервал обновления замеров:"
200
201 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
202 msgid "Enable sensors logging"
203 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
204
205 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
206 msgid "Sensors logging interval:"
207 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
208
209 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
210 msgid "seconds(s)"
211 msgstr "секунд(с)"
212
213 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
214 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
215 msgstr ""
216
217 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
218 msgid "Sensors"
219 msgstr "Датчики"
220
221 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
222 msgid "Edit Sensor Preferences"
223 msgstr "Изменить параметры датчика"
224
225 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
226 msgid "Name"
227 msgstr "Название"
228
229 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
230 msgid "Type:"
231 msgstr "Тип:"
232
233 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
234 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
235 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:490 src/ui_notify.c:81
236 msgid "N/A"
237 msgstr "Н/Д"
238
239 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
240 msgid "Sensor Information"
241 msgstr "Информация датчика"
242
243 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
244 msgid "Chip:"
245 msgstr "Микросхема:"
246
247 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
248 msgid "Name:"
249 msgstr "Название:"
250
251 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
252 msgid "Id:"
253 msgstr "Идентификатор:"
254
255 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
256 msgid "Draw sensor curve"
257 msgstr "Рисовать график датчика"
258
259 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
260 msgid "Color:"
261 msgstr "Цвет:"
262
263 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
264 msgid "Alarm"
265 msgstr "Уведомление"
266
267 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
268 msgid "Activate desktop notifications"
269 msgstr "Включить уведомления"
270
271 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
272 msgid "High threshold:"
273 msgstr "Высший порог:"
274
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
276 msgid "Low threshold:"
277 msgstr "Нижний порог:"
278
279 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
280 msgid "Application Indicator"
281 msgstr "Индикатор приложения"
282
283 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
284 msgid "Display sensor in the menu"
285 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
286
287 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
288 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
289 msgstr ""
290
291 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
292 msgid "-1"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/amd.c:168
296 msgid "AMD: cannot found ADL library."
297 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
298
299 #: src/lib/amd.c:195
300 msgid "AMD: missing ADL's API."
301 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
302
303 #: src/lib/amd.c:205
304 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
305 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
306
307 #: src/lib/amd.c:211
308 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
309 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
310
311 #: src/lib/amd.c:250
312 #, c-format
313 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
314 msgstr ""
315
316 #: src/lib/amd.c:251
317 #, c-format
318 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/cpu.c:46
322 msgid "CPU"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
326 msgid "Disk"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
330 #, c-format
331 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
332 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
333
334 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
335 msgid "hddtemp: failed to open socket."
336 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
337
338 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
339 msgid "hddtemp: failed to open connection."
340 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
341
342 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
343 #, c-format
344 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
345 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
346
347 #: src/lib/lmsensor.c:42
348 #, c-format
349 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:123
353 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/lmsensor.c:148
357 msgid "Intel CPU"
358 msgstr ""
359
360 #: src/lib/lmsensor.c:152
361 msgid "AMD CPU"
362 msgstr ""
363
364 #: src/lib/lmsensor.c:154 src/lib/nvidia.c:73
365 msgid "NVIDIA GPU"
366 msgstr ""
367
368 #: src/lib/lmsensor.c:156
369 msgid "VIA CPU"
370 msgstr ""
371
372 #: src/lib/lmsensor.c:218
373 #, c-format
374 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
375 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
376
377 #: src/lib/plog.c:43
378 #, c-format
379 msgid "Cannot open log file: %s"
380 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
381
382 #: src/lib/nvidia.c:52
383 msgid ""
384 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/nvidia.c:95
388 msgid "Cannot open connection to X11 server."
389 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
390
391 #: src/lib/nvidia.c:103
392 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
393 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
394
395 #: src/lib/psensor.c:486 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
396 msgid "RPM"
397 msgstr "об/мин"
398
399 #: src/lib/psensor.c:488
400 msgid "%"
401 msgstr "%"
402
403 #: src/lib/slog.c:86
404 msgid "HOME variable not set."
405 msgstr "Переменная HOME не установлена."
406
407 #: src/lib/slog.c:96
408 msgid "Sensor log file already open."
409 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
410
411 #: src/lib/slog.c:105
412 #, c-format
413 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
414 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
415
416 #: src/lib/slog.c:136
417 msgid "Sensor log file not open."
418 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
419
420 #: src/lib/slog.c:192
421 msgid "Sensor log not open, cannot close."
422 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
423
424 #: src/main.c:77 src/server/server.c:84
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
428 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
429 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
430 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
431 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
435 #, c-format
436 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
437 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
438
439 #: src/main.c:90
440 msgid ""
441 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
442 "temperatures and fan speeds."
443 msgstr ""
444 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
445 "температуру и скорость вентилятора."
446
447 #: src/main.c:94
448 msgid "Options:"
449 msgstr "Опции:"
450
451 #: src/main.c:95
452 msgid ""
453 "  -h, --help          display this help and exit\n"
454 "  -v, --version       display version information and exit"
455 msgstr ""
456 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
457 "  -v, --version      показать версию и выйти"
458
459 #: src/main.c:101
460 msgid ""
461 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
462 "                      example: http://hostname:3131"
463 msgstr ""
464 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
465
466 #: src/main.c:104
467 msgid ""
468 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
469 "                      hddtemp daemon"
470 msgstr ""
471 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
472 "дисков вместо демона hddtemp"
473
474 #: src/main.c:107
475 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
476 msgstr ""
477 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
478
479 #: src/main.c:110
480 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
481 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
482
483 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
484 #, c-format
485 msgid "Report bugs to: %s\n"
486 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
487
488 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
489 #, c-format
490 msgid "%s home page: <%s>\n"
491 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
492
493 #: src/main.c:450
494 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
495 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
496
497 #: src/main.c:513
498 msgid "Enables debug mode."
499 msgstr "Включает режим отладки."
500
501 #: src/main.c:525 src/server/server.c:380
502 #, c-format
503 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
504 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
505
506 #: src/main.c:538
507 msgid "A Psensor instance already exists."
508 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
509
510 #: src/rsensor.c:107
511 #, c-format
512 msgid "Fail to connect to: %s"
513 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
514
515 #: src/rsensor.c:144
516 #, c-format
517 msgid "Invalid content: %s"
518 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
519
520 #: src/rsensor.c:184
521 #, c-format
522 msgid "Invalid JSON: %s"
523 msgstr "Неправильный JSON: %s"
524
525 #: src/server/server.c:54
526 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
527 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
528
529 #: src/server/server.c:60
530 msgid ""
531 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
532 msgstr ""
533 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
534 "a></p></body>"
535
536 #: src/server/server.c:96
537 msgid ""
538 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
539 msgstr ""
540 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
541 "датчиков."
542
543 #: src/server/server.c:101
544 msgid ""
545 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
546 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
547 msgstr ""
548 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
549 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
550
551 #: src/server/server.c:105
552 msgid ""
553 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
554 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
555 msgstr ""
556 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
557 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
558
559 #: src/server/server.c:109
560 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
561 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
562
563 #: src/server/server.c:111
564 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
565 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
566
567 #: src/server/server.c:112
568 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
569 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
570
571 #: src/server/server.c:113
572 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
573 msgstr ""
574 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
575 "секундах)"
576
577 #: src/server/server.c:297
578 #, c-format
579 msgid "HTTP Request: %s"
580 msgstr "HTTP запрос: %s"
581
582 #: src/server/server.c:360
583 #, c-format
584 msgid "Enables debug mode: %d"
585 msgstr "Включает режим отладки: %d"
586
587 #: src/server/server.c:402
588 msgid "No sensors detected."
589 msgstr "Датчики не обнаружены."
590
591 #: src/server/server.c:409
592 msgid "Failed to create Web server."
593 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
594
595 #: src/server/server.c:413
596 #, c-format
597 msgid "Web server started on port: %d"
598 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
599
600 #: src/server/server.c:414
601 #, c-format
602 msgid "WWW directory: %s"
603 msgstr "WWW-каталог: %s"
604
605 #: src/server/server.c:415
606 #, c-format
607 msgid "URL: http://localhost:%d"
608 msgstr "URL: http://localhost:%d"
609
610 #: src/server/server.c:425
611 msgid "Failed to activate logging of sensors."
612 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
613
614 #: src/ui.c:84
615 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
616 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
617
618 #: src/ui.c:87
619 msgid ""
620 "Copyright(c) 2010-2014\n"
621 "jeanfi@gmail.com"
622 msgstr ""
623
624 #: src/ui.c:90
625 msgid "About Psensor"
626 msgstr "О Psensor"
627
628 #: src/ui.c:93
629 msgid "Psensor Homepage"
630 msgstr "Домашняя страница Psensor"
631
632 #: src/ui.c:217
633 msgid "Failed to load Psensor icon."
634 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
635
636 #: src/ui_sensorlist.c:245
637 msgid "Select foreground color"
638 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
639
640 #: src/ui_sensorlist.c:298
641 msgid "Sensor"
642 msgstr "Датчик"
643
644 #: src/ui_sensorlist.c:304
645 msgid "Value"
646 msgstr "Значение"
647
648 #: src/ui_sensorlist.c:310
649 msgid "Min"
650 msgstr "Мин."
651
652 #: src/ui_sensorlist.c:316
653 msgid "Max"
654 msgstr "Макс."
655
656 #: src/ui_sensorlist.c:323
657 msgid "Color"
658 msgstr "Цвет"
659
660 #: src/ui_notify.c:48
661 msgid "gettimeofday failed."
662 msgstr "ошибка gettimeofday."
663
664 #: src/ui_notify.c:77
665 msgid "Temperature alert"
666 msgstr "Уведомление температуры"
667
668 #: src/ui_notify.c:79
669 msgid "Fan alert"
670 msgstr "Уведомление вентилятора"
671
672 #: src/ui_sensorpref.c:234
673 msgid "Unknown"
674 msgstr ""