regenerated build and translation files
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr "Замеры"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
106 #: src/ui_sensorlist.c:349
107 msgid "Graph"
108 msgstr "Диаграмма"
109
110 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
111 msgid "Measure update interval:"
112 msgstr "Интервал обновления замеров:"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
115 msgid "Enable sensors logging"
116 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
119 msgid "Sensors logging interval"
120 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
123 msgid "seconds(s)"
124 msgstr "секунд(с)"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
127 msgid "Sensors"
128 msgstr "Датчики"
129
130 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
131 msgid "Edit Sensor Preferences"
132 msgstr "Изменить параметры датчика"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
135 msgid "Type:"
136 msgstr "Тип:"
137
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
139 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:482
141 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
142 #: src/ui_notify.c:81
143 msgid "N/A"
144 msgstr "Н/Д"
145
146 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
147 msgid "Color:"
148 msgstr "Цвет:"
149
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
151 msgid "Alarm"
152 msgstr "Уведомление"
153
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
155 msgid "Activate desktop notifications"
156 msgstr "Включить уведомления"
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
159 msgid "Sensor Information"
160 msgstr "Информация датчика"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
163 msgid "Draw sensor curve"
164 msgstr "Рисовать график датчика"
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
167 msgid "High threshold:"
168 msgstr "Высший порог:"
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
171 msgid "Low threshold:"
172 msgstr "Нижний порог:"
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
175 msgid "Ubuntu Application Indicator"
176 msgstr "Индикатор приложения"
177
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
179 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
180 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
181
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
183 msgid "Chip:"
184 msgstr "Микросхема:"
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
187 msgid "Id:"
188 msgstr "Идентификатор:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
191 msgid "Details"
192 msgstr "Сведения"
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
195 msgid "Name:"
196 msgstr "Название:"
197
198 #: src/lib/amd.c:148
199 msgid "AMD: cannot found ADL library."
200 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
201
202 #: src/lib/amd.c:172
203 msgid "AMD: missing ADL's API."
204 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
205
206 #: src/lib/amd.c:177
207 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
208 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
209
210 #: src/lib/amd.c:183
211 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
212 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
213
214 #: src/lib/hdd_atasmart.c:145
215 #, c-format
216 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
217 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
218
219 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
220 msgid "hddtemp: failed to open socket."
221 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
222
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
224 msgid "hddtemp: failed to open connection."
225 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
226
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:182 src/lib/hdd_hddtemp.c:251
228 #, c-format
229 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
230 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
231
232 #: src/lib/lmsensor.c:42
233 #, c-format
234 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
235 msgstr ""
236
237 #: src/lib/lmsensor.c:123
238 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/lmsensor.c:218
242 #, c-format
243 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
244 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
245
246 #: src/lib/log.c:37
247 #, c-format
248 msgid "Cannot open log file: %s"
249 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
250
251 #: src/lib/nvidia.c:54
252 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
253 msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA."
254
255 #: src/lib/nvidia.c:93
256 msgid "Cannot open connection to X11 server."
257 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
258
259 #: src/lib/nvidia.c:101
260 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
261 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
262
263 #: src/lib/psensor.c:478 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
264 msgid "RPM"
265 msgstr "об/мин"
266
267 #: src/lib/psensor.c:480
268 msgid "%"
269 msgstr "%"
270
271 #: src/lib/slog.c:64
272 msgid "HOME variable not set."
273 msgstr "Переменная HOME не установлена."
274
275 #: src/lib/slog.c:74
276 msgid "Sensor log file already open."
277 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
278
279 #: src/lib/slog.c:83
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
282 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
283
284 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
285 msgid "gettimeofday failed."
286 msgstr "ошибка gettimeofday."
287
288 #: src/lib/slog.c:116
289 msgid "Sensor log file not open."
290 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
291
292 #: src/lib/slog.c:172
293 msgid "Sensor log not open, cannot close."
294 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
295
296 #: src/main.c:78
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
300 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
301 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
302 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
303 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
304 msgstr ""
305
306 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
307 #, c-format
308 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
309 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
310
311 #: src/main.c:91
312 msgid ""
313 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
314 "temperatures and fan speeds."
315 msgstr ""
316 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
317 "температуру и скорость вентилятора."
318
319 #: src/main.c:95
320 msgid "Options:"
321 msgstr "Опции:"
322
323 #: src/main.c:96
324 msgid ""
325 "  -h, --help          display this help and exit\n"
326 "  -v, --version       display version information and exit"
327 msgstr ""
328 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
329 "  -v, --version      показать версию и выйти"
330
331 #: src/main.c:102
332 msgid ""
333 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
334 "                      example: http://hostname:3131"
335 msgstr ""
336 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
337
338 #: src/main.c:105
339 msgid ""
340 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
341 "                      hddtemp daemon"
342 msgstr ""
343 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
344 "дисков вместо демона hddtemp"
345
346 #: src/main.c:108
347 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
348 msgstr ""
349 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
350
351 #: src/main.c:111
352 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
353 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
354
355 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
356 #, c-format
357 msgid "Report bugs to: %s\n"
358 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
359
360 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
361 #, c-format
362 msgid "%s home page: <%s>\n"
363 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
364
365 #: src/main.c:458
366 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
367 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
368
369 #: src/main.c:521
370 msgid "Enables debug mode."
371 msgstr "Включает режим отладки."
372
373 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
374 #, c-format
375 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
376 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
377
378 #: src/main.c:546
379 msgid "A Psensor instance already exists."
380 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
381
382 #: src/rsensor.c:107
383 #, c-format
384 msgid "Fail to connect to: %s"
385 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
386
387 #: src/rsensor.c:144
388 #, c-format
389 msgid "Invalid content: %s"
390 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
391
392 #: src/rsensor.c:184
393 #, c-format
394 msgid "Invalid JSON: %s"
395 msgstr "Неправильный JSON: %s"
396
397 #: src/server/server.c:53
398 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
399 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
400
401 #: src/server/server.c:59
402 msgid ""
403 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
404 msgstr ""
405 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
406 "a></p></body>"
407
408 #: src/server/server.c:83
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
412 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
413 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
414 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
415 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
416 msgstr ""
417
418 #: src/server/server.c:95
419 msgid ""
420 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
421 msgstr ""
422 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
423 "датчиков."
424
425 #: src/server/server.c:100
426 msgid ""
427 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
428 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
429 msgstr ""
430 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
431 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
432
433 #: src/server/server.c:104
434 msgid ""
435 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
436 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
437 msgstr ""
438 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
439 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
440
441 #: src/server/server.c:108
442 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
443 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
444
445 #: src/server/server.c:110
446 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
447 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
448
449 #: src/server/server.c:111
450 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
451 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
452
453 #: src/server/server.c:112
454 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
455 msgstr ""
456 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
457 "секундах)"
458
459 #: src/server/server.c:296
460 #, c-format
461 msgid "HTTP Request: %s"
462 msgstr "HTTP запрос: %s"
463
464 #: src/server/server.c:357
465 #, c-format
466 msgid "Enables debug mode: %d"
467 msgstr "Включает режим отладки: %d"
468
469 #: src/server/server.c:399
470 msgid "No sensors detected."
471 msgstr "Датчики не обнаружены."
472
473 #: src/server/server.c:406
474 msgid "Failed to create Web server."
475 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
476
477 #: src/server/server.c:410
478 #, c-format
479 msgid "Web server started on port: %d"
480 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
481
482 #: src/server/server.c:411
483 #, c-format
484 msgid "WWW directory: %s"
485 msgstr "WWW-каталог: %s"
486
487 #: src/server/server.c:412
488 #, c-format
489 msgid "URL: http://localhost:%d"
490 msgstr "URL: http://localhost:%d"
491
492 #: src/server/server.c:422
493 #, fuzzy
494 msgid "Failed to activate logging of sensors."
495 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
496
497 #: src/ui.c:82
498 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
499 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
500
501 #: src/ui.c:85
502 msgid ""
503 "Copyright(c) 2010-2012\n"
504 "jeanfi@gmail.com"
505 msgstr ""
506
507 #: src/ui.c:88
508 msgid "About Psensor"
509 msgstr "О Psensor"
510
511 #: src/ui.c:91
512 msgid "Psensor Homepage"
513 msgstr "Домашняя страница Psensor"
514
515 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
516 msgid "_Preferences"
517 msgstr "_Параметры"
518
519 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
520 msgid "Preferences"
521 msgstr "Параметры"
522
523 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
524 msgid "S_ensor Preferences"
525 msgstr "Параметры д_атчика"
526
527 #: src/ui.c:152
528 msgid "Sensor Preferences"
529 msgstr "Параметры датчиков"
530
531 #: src/ui.c:156
532 msgid "_Quit"
533 msgstr "_Выход"
534
535 #: src/ui.c:156
536 msgid "Quit"
537 msgstr "Выход"
538
539 #: src/ui.c:159
540 msgid "_Help"
541 msgstr "_Справка"
542
543 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
544 msgid "_About"
545 msgstr "_О программе"
546
547 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
548 msgid "About"
549 msgstr "О программе"
550
551 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
552 #, c-format
553 msgid "building menus failed: %s"
554 msgstr "не удалось создать меню: %s"
555
556 #: src/ui.c:260
557 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
558 msgstr "Psensor - монитор температуры"
559
560 #: src/ui.c:268
561 msgid "Failed to load Psensor icon."
562 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
563
564 #: src/ui_sensorlist.c:235
565 msgid "Select foreground color"
566 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
567
568 #: src/ui_sensorlist.c:312
569 msgid "Sensor"
570 msgstr "Датчик"
571
572 #: src/ui_sensorlist.c:318
573 msgid "Value"
574 msgstr "Значение"
575
576 #: src/ui_sensorlist.c:324
577 msgid "Min"
578 msgstr "Мин."
579
580 #: src/ui_sensorlist.c:330
581 msgid "Max"
582 msgstr "Макс."
583
584 #: src/ui_sensorlist.c:337
585 msgid "Color"
586 msgstr "Цвет"
587
588 #: src/ui_appindicator.c:106
589 msgid "_Show"
590 msgstr "_Показать"
591
592 #: src/ui_appindicator.c:107
593 msgid "Show"
594 msgstr "Показать"
595
596 #: src/ui_appindicator.c:118
597 msgid "SensorPreferences"
598 msgstr ""
599
600 #: src/ui_notify.c:77
601 msgid "Temperature alert"
602 msgstr "Уведомление температуры"
603
604 #: src/ui_notify.c:79
605 msgid "Fan alert"
606 msgstr "Уведомление вентилятора"
607
608 #: src/ui_sensorpref.c:317
609 msgid "Unknown"
610 msgstr ""
611
612 #: src/ui_sensorpref.c:523
613 msgid "Sensor Name"
614 msgstr "Название датчика"
615
616 #~ msgid "Enabled"
617 #~ msgstr "Включён"
618
619 #, fuzzy
620 #~ msgid "Enable log of measures"
621 #~ msgstr "Включить меню"
622
623 #, fuzzy
624 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
625 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
626
627 #, fuzzy
628 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
629 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
630
631 #, fuzzy
632 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
633 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
634
635 #, fuzzy
636 #~ msgid "Enable indicator"
637 #~ msgstr "Включён"