added slog interval support
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-10 09:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Диаграмма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Интервал обновления замеров:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
114 msgid "Enable sensors logging"
115 msgstr ""
116
117 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
118 msgid "Sensors logging inteval"
119 msgstr ""
120
121 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
122 #, fuzzy
123 msgid "seconds(s)"
124 msgstr "сек."
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
127 msgid "Sensors"
128 msgstr "Датчики"
129
130 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
131 msgid "Edit Sensor Preferences"
132 msgstr "Изменить параметры датчика"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
135 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
136 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
137 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
138 msgid "N/A"
139 msgstr "Н/Д"
140
141 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
142 msgid "Name:"
143 msgstr "Название:"
144
145 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
146 msgid "Type:"
147 msgstr "Тип:"
148
149 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
150 msgid "Id:"
151 msgstr "Идентификатор:"
152
153 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
154 msgid "Color:"
155 msgstr "Цвет:"
156
157 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
158 msgid "Alarm"
159 msgstr "Уведомление"
160
161 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
162 msgid "Activate desktop notifications"
163 msgstr "Включить уведомления"
164
165 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
166 msgid "Sensor Information"
167 msgstr "Информация датчика"
168
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
170 msgid "Draw sensor curve"
171 msgstr "Рисовать график датчика"
172
173 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
174 msgid "High threshold:"
175 msgstr "Высший порог:"
176
177 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
178 msgid "Low threshold:"
179 msgstr "Нижний порог:"
180
181 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
182 msgid "Ubuntu Application Indicator"
183 msgstr ""
184
185 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
186 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/amd.c:150
190 msgid "AMD: cannot found ADL library."
191 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
192
193 #: src/lib/amd.c:174
194 msgid "AMD: missing ADL's API."
195 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
196
197 #: src/lib/amd.c:182
198 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
199 msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL."
200
201 #: src/lib/amd.c:189
202 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
203 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
204
205 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
206 #, c-format
207 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
208 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
209
210 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
211 msgid "hddtemp: failed to open socket."
212 msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета."
213
214 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
215 msgid "hddtemp: failed to open connection."
216 msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения."
217
218 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
219 #, c-format
220 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
221 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
222
223 #: src/lib/lmsensor.c:42
224 #, c-format
225 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/lmsensor.c:124
229 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/lmsensor.c:206
233 #, c-format
234 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
235 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
236
237 #: src/lib/log.c:37
238 #, c-format
239 msgid "Cannot open log file: %s"
240 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
241
242 #: src/lib/nvidia.c:54
243 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
244 msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA."
245
246 #: src/lib/nvidia.c:92
247 msgid "Cannot open connection to X11 server."
248 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
249
250 #: src/lib/nvidia.c:100
251 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
252 msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA."
253
254 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
255 msgid "RPM"
256 msgstr "об/мин"
257
258 #: src/lib/psensor.c:470
259 msgid "%"
260 msgstr "%"
261
262 #: src/lib/slog.c:64
263 msgid "HOME variable not set."
264 msgstr ""
265
266 #: src/lib/slog.c:74
267 msgid "Sensor log file already open."
268 msgstr ""
269
270 #: src/lib/slog.c:83
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
273 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
274
275 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
276 msgid "gettimeofday failed."
277 msgstr "ошибка gettimeofday."
278
279 #: src/lib/slog.c:116
280 msgid "Sensor log file not open."
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/slog.c:172
284 msgid "Sensor log not open, cannot close."
285 msgstr ""
286
287 #: src/main.c:78
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
291 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
292 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
293 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
294 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
295 msgstr ""
296
297 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
298 #, c-format
299 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
300 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
301
302 #: src/main.c:91
303 msgid ""
304 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
305 "temperatures and fan speeds."
306 msgstr ""
307 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
308 "температуру и скорость вентилятора."
309
310 #: src/main.c:95
311 msgid "Options:"
312 msgstr "Опции:"
313
314 #: src/main.c:96
315 msgid ""
316 "  -h, --help          display this help and exit\n"
317 "  -v, --version       display version information and exit"
318 msgstr ""
319 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
320 "  -v, --version      показать версию и выйти"
321
322 #: src/main.c:102
323 msgid ""
324 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
325 "                      example: http://hostname:3131"
326 msgstr ""
327 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
328
329 #: src/main.c:105
330 msgid ""
331 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
332 "                      hddtemp daemon"
333 msgstr ""
334 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
335 "дисков вместо демона hddtemp"
336
337 #: src/main.c:108
338 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
339 msgstr ""
340
341 #: src/main.c:111
342 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
343 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
344
345 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
346 #, c-format
347 msgid "Report bugs to: %s\n"
348 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
349
350 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
351 #, c-format
352 msgid "%s home page: <%s>\n"
353 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
354
355 #: src/main.c:458
356 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
357 msgstr ""
358
359 #: src/main.c:521
360 msgid "Enables debug mode."
361 msgstr "Включает режим отладки."
362
363 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
364 #, c-format
365 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
366 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
367
368 #: src/main.c:546
369 msgid "A Psensor instance already exists."
370 msgstr ""
371
372 #: src/rsensor.c:107
373 #, c-format
374 msgid "Fail to connect to: %s"
375 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
376
377 #: src/rsensor.c:144
378 #, c-format
379 msgid "Invalid content: %s"
380 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
381
382 #: src/rsensor.c:184
383 #, c-format
384 msgid "Invalid JSON: %s"
385 msgstr "Неправильный JSON: %s"
386
387 #: src/server/server.c:53
388 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
389 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
390
391 #: src/server/server.c:59
392 msgid ""
393 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
394 msgstr ""
395 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
396 "a></p></body>"
397
398 #: src/server/server.c:83
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
402 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
403 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
404 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
405 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
406 msgstr ""
407
408 #: src/server/server.c:95
409 msgid ""
410 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
411 msgstr ""
412 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
413 "датчиков."
414
415 #: src/server/server.c:100
416 msgid ""
417 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
418 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
419 msgstr ""
420 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
421 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
422
423 #: src/server/server.c:104
424 msgid ""
425 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
426 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
427 msgstr ""
428 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
429 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
430
431 #: src/server/server.c:108
432 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
433 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
434
435 #: src/server/server.c:110
436 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
437 msgstr ""
438
439 #: src/server/server.c:111
440 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
441 msgstr ""
442
443 #: src/server/server.c:112
444 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
445 msgstr ""
446
447 #: src/server/server.c:296
448 #, c-format
449 msgid "HTTP Request: %s"
450 msgstr "HTTP запрос: %s"
451
452 #: src/server/server.c:357
453 #, c-format
454 msgid "Enables debug mode: %d"
455 msgstr ""
456
457 #: src/server/server.c:399
458 msgid "No sensors detected."
459 msgstr "Датчики не обнаружены."
460
461 #: src/server/server.c:406
462 msgid "Failed to create Web server."
463 msgstr "Ошибка создания веб-сервера."
464
465 #: src/server/server.c:410
466 #, c-format
467 msgid "Web server started on port: %d"
468 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
469
470 #: src/server/server.c:411
471 #, c-format
472 msgid "WWW directory: %s"
473 msgstr "WWW-каталог: %s"
474
475 #: src/server/server.c:412
476 #, c-format
477 msgid "URL: http://localhost:%d"
478 msgstr "URL: http://localhost:%d"
479
480 #: src/server/server.c:422
481 #, fuzzy
482 msgid "Failed to activate logging of sensors."
483 msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor."
484
485 #: src/ui.c:82
486 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
487 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
488
489 #: src/ui.c:85
490 msgid ""
491 "Copyright(c) 2010-2012\n"
492 "jeanfi@gmail.com"
493 msgstr ""
494
495 #: src/ui.c:88
496 msgid "About Psensor"
497 msgstr "О Psensor"
498
499 #: src/ui.c:91
500 msgid "Psensor Homepage"
501 msgstr "Домашняя страница Psensor"
502
503 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
504 msgid "_Preferences"
505 msgstr "_Параметры"
506
507 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
508 msgid "Preferences"
509 msgstr "Параметры"
510
511 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
512 msgid "S_ensor Preferences"
513 msgstr ""
514
515 #: src/ui.c:152
516 msgid "Sensor Preferences"
517 msgstr "Параметры датчиков"
518
519 #: src/ui.c:156
520 msgid "_Quit"
521 msgstr "_Выход"
522
523 #: src/ui.c:156
524 msgid "Quit"
525 msgstr "Выход"
526
527 #: src/ui.c:159
528 msgid "_Help"
529 msgstr "_Справка"
530
531 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
532 msgid "_About"
533 msgstr "_О программе"
534
535 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
536 msgid "About"
537 msgstr "О программе"
538
539 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
540 #, c-format
541 msgid "building menus failed: %s"
542 msgstr "ошибка создания меню: %s"
543
544 #: src/ui.c:260
545 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
546 msgstr "Psensor - монитор температуры"
547
548 #: src/ui.c:268
549 msgid "Failed to load Psensor icon."
550 msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor."
551
552 #: src/ui_sensorlist.c:235
553 msgid "Select foreground color"
554 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
555
556 #: src/ui_sensorlist.c:312
557 msgid "Sensor"
558 msgstr "Датчик"
559
560 #: src/ui_sensorlist.c:318
561 msgid "Value"
562 msgstr "Значение"
563
564 #: src/ui_sensorlist.c:324
565 msgid "Min"
566 msgstr "Мин."
567
568 #: src/ui_sensorlist.c:330
569 msgid "Max"
570 msgstr "Макс."
571
572 #: src/ui_sensorlist.c:337
573 msgid "Color"
574 msgstr "Цвет"
575
576 #: src/ui_sensorlist.c:349
577 msgid "Enabled"
578 msgstr "Включён"
579
580 #: src/ui_appindicator.c:106
581 msgid "_Show"
582 msgstr "_Показать"
583
584 #: src/ui_appindicator.c:107
585 msgid "Show"
586 msgstr "Показать"
587
588 #: src/ui_appindicator.c:118
589 msgid "SensorPreferences"
590 msgstr ""
591
592 #: src/ui_notify.c:77
593 msgid "Temperature alert"
594 msgstr "Уведомление температуры"
595
596 #: src/ui_notify.c:79
597 msgid "Fan alert"
598 msgstr ""
599
600 #: src/ui_sensorpref.c:516
601 msgid "Sensor Name"
602 msgstr "Название датчика"
603
604 #, fuzzy
605 #~ msgid "Enable log of measures"
606 #~ msgstr "Включить меню"
607
608 #, fuzzy
609 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
610 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
611
612 #, fuzzy
613 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
614 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
615
616 #, fuzzy
617 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
618 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
619
620 #, fuzzy
621 #~ msgid "Enable indicator"
622 #~ msgstr "Включён"