implemented sensor logging
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Диаграмма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Интервал обновления замеров:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
114 #, fuzzy
115 msgid "Enable log of measures"
116 msgstr "Включить меню"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:689
119 msgid "Sensors"
120 msgstr "Датчики"
121
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
123 msgid "Edit Sensor Preferences"
124 msgstr "Изменить параметры датчика"
125
126 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
127 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
128 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
129 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
130 msgid "N/A"
131 msgstr "Н/Д"
132
133 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
134 msgid "Name:"
135 msgstr "Название:"
136
137 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
138 msgid "Type:"
139 msgstr "Тип:"
140
141 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
142 msgid "Id:"
143 msgstr "Идентификатор:"
144
145 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
146 msgid "Color:"
147 msgstr "Цвет:"
148
149 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
150 msgid "Alarm"
151 msgstr "Уведомление"
152
153 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
154 msgid "Activate desktop notifications"
155 msgstr "Включить уведомления"
156
157 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
158 msgid "Sensor Information"
159 msgstr "Информация датчика"
160
161 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
162 msgid "Draw sensor curve"
163 msgstr "Рисовать график датчика"
164
165 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
166 msgid "High threshold:"
167 msgstr "Высший порог:"
168
169 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
170 msgid "Low threshold:"
171 msgstr "Нижний порог:"
172
173 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
174 msgid "Ubuntu Application Indicator"
175 msgstr ""
176
177 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
178 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
179 msgstr ""
180
181 #: src/lib/amd.c:150
182 msgid "AMD: cannot found ADL library."
183 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
184
185 #: src/lib/amd.c:174
186 msgid "AMD: missing ADL's API."
187 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
188
189 #: src/lib/amd.c:182
190 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
191 msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL."
192
193 #: src/lib/amd.c:189
194 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
195 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
196
197 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
198 #, c-format
199 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
200 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
201
202 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
203 msgid "hddtemp: failed to open socket."
204 msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета."
205
206 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
207 msgid "hddtemp: failed to open connection."
208 msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения."
209
210 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
211 #, c-format
212 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
213 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
214
215 #: src/lib/lmsensor.c:42
216 #, c-format
217 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/lmsensor.c:124
221 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/lmsensor.c:206
225 #, c-format
226 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
227 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
228
229 #: src/lib/log.c:37
230 #, c-format
231 msgid "Cannot open log file: %s"
232 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
233
234 #: src/lib/nvidia.c:54
235 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
236 msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA."
237
238 #: src/lib/nvidia.c:92
239 msgid "Cannot open connection to X11 server."
240 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
241
242 #: src/lib/nvidia.c:100
243 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
244 msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA."
245
246 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
247 msgid "RPM"
248 msgstr "об/мин"
249
250 #: src/lib/psensor.c:470
251 msgid "%"
252 msgstr "%"
253
254 #: src/lib/slog.c:59
255 msgid "slog_get_default_path: no HOME variable"
256 msgstr ""
257
258 #: src/lib/slog.c:69
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
261 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
262
263 #: src/lib/slog.c:74
264 #, fuzzy
265 msgid "slog_init: gettimeofday failed."
266 msgstr "ошибка gettimeofday."
267
268 #: src/lib/slog.c:101
269 #, fuzzy
270 msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
271 msgstr "ошибка gettimeofday."
272
273 #: src/main.c:77
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
277 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
278 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
279 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
280 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/main.c:88 src/server/server.c:92
284 #, c-format
285 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
286 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
287
288 #: src/main.c:90
289 msgid ""
290 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
291 "temperatures and fan speeds."
292 msgstr ""
293 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
294 "температуру и скорость вентилятора."
295
296 #: src/main.c:94
297 msgid "Options:"
298 msgstr "Опции:"
299
300 #: src/main.c:95
301 msgid ""
302 "  -h, --help          display this help and exit\n"
303 "  -v, --version       display version information and exit"
304 msgstr ""
305 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
306 "  -v, --version      показать версию и выйти"
307
308 #: src/main.c:101
309 msgid ""
310 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
311 "                      example: http://hostname:3131"
312 msgstr ""
313 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
314
315 #: src/main.c:104
316 msgid ""
317 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
318 "                      hddtemp daemon"
319 msgstr ""
320 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
321 "дисков вместо демона hddtemp"
322
323 #: src/main.c:107
324 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
325 msgstr ""
326
327 #: src/main.c:110
328 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
329 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
330
331 #: src/main.c:115 src/server/server.c:113
332 #, c-format
333 msgid "Report bugs to: %s\n"
334 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
335
336 #: src/main.c:117 src/server/server.c:115
337 #, c-format
338 msgid "%s home page: <%s>\n"
339 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
340
341 #: src/main.c:457
342 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
343 msgstr ""
344
345 #: src/main.c:520
346 msgid "Enables debug mode."
347 msgstr "Включает режим отладки."
348
349 #: src/main.c:532 src/server/server.c:377
350 #, c-format
351 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
352 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
353
354 #: src/main.c:545
355 msgid "A Psensor instance already exists."
356 msgstr ""
357
358 #: src/rsensor.c:107
359 #, c-format
360 msgid "Fail to connect to: %s"
361 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
362
363 #: src/rsensor.c:144
364 #, c-format
365 msgid "Invalid content: %s"
366 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
367
368 #: src/rsensor.c:184
369 #, c-format
370 msgid "Invalid JSON: %s"
371 msgstr "Неправильный JSON: %s"
372
373 #: src/server/server.c:53
374 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
375 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
376
377 #: src/server/server.c:59
378 msgid ""
379 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
380 msgstr ""
381 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
382 "a></p></body>"
383
384 #: src/server/server.c:82
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
388 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
389 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
390 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
391 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
392 msgstr ""
393
394 #: src/server/server.c:94
395 msgid ""
396 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
397 msgstr ""
398 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
399 "датчиков."
400
401 #: src/server/server.c:99
402 msgid ""
403 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
404 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
405 msgstr ""
406 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
407 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
408
409 #: src/server/server.c:103
410 msgid ""
411 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
412 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
413 msgstr ""
414 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
415 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
416
417 #: src/server/server.c:107
418 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
419 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
420
421 #: src/server/server.c:109
422 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
423 msgstr ""
424
425 #: src/server/server.c:110
426 msgid "  -s, --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
427 msgstr ""
428
429 #: src/server/server.c:297
430 #, c-format
431 msgid "HTTP Request: %s"
432 msgstr "HTTP запрос: %s"
433
434 #: src/server/server.c:354
435 #, c-format
436 msgid "Enables debug mode: %d"
437 msgstr ""
438
439 #: src/server/server.c:393
440 msgid "No sensors detected."
441 msgstr "Датчики не обнаружены."
442
443 #: src/server/server.c:400
444 msgid "Failed to create Web server."
445 msgstr "Ошибка создания веб-сервера."
446
447 #: src/server/server.c:404
448 #, c-format
449 msgid "Web server started on port: %d"
450 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
451
452 #: src/server/server.c:405
453 #, c-format
454 msgid "WWW directory: %s"
455 msgstr "WWW-каталог: %s"
456
457 #: src/server/server.c:406
458 #, c-format
459 msgid "URL: http://localhost:%d"
460 msgstr "URL: http://localhost:%d"
461
462 #: src/ui.c:81
463 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
464 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
465
466 #: src/ui.c:84
467 msgid ""
468 "Copyright(c) 2010-2012\n"
469 "jeanfi@gmail.com"
470 msgstr ""
471
472 #: src/ui.c:87
473 msgid "About Psensor"
474 msgstr "О Psensor"
475
476 #: src/ui.c:90
477 msgid "Psensor Homepage"
478 msgstr "Домашняя страница Psensor"
479
480 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
481 msgid "_Preferences"
482 msgstr "_Параметры"
483
484 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
485 msgid "Preferences"
486 msgstr "Параметры"
487
488 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
489 msgid "S_ensor Preferences"
490 msgstr ""
491
492 #: src/ui.c:151
493 msgid "Sensor Preferences"
494 msgstr "Параметры датчиков"
495
496 #: src/ui.c:155
497 msgid "_Quit"
498 msgstr "_Выход"
499
500 #: src/ui.c:155
501 msgid "Quit"
502 msgstr "Выход"
503
504 #: src/ui.c:158
505 msgid "_Help"
506 msgstr "_Справка"
507
508 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
509 msgid "_About"
510 msgstr "_О программе"
511
512 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
513 msgid "About"
514 msgstr "О программе"
515
516 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
517 #, c-format
518 msgid "building menus failed: %s"
519 msgstr "ошибка создания меню: %s"
520
521 #: src/ui.c:236
522 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
523 msgstr "Psensor - монитор температуры"
524
525 #: src/ui.c:244
526 msgid "Failed to load Psensor icon."
527 msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor."
528
529 #: src/ui_sensorlist.c:235
530 msgid "Select foreground color"
531 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
532
533 #: src/ui_sensorlist.c:312
534 msgid "Sensor"
535 msgstr "Датчик"
536
537 #: src/ui_sensorlist.c:318
538 msgid "Value"
539 msgstr "Значение"
540
541 #: src/ui_sensorlist.c:324
542 msgid "Min"
543 msgstr "Мин."
544
545 #: src/ui_sensorlist.c:330
546 msgid "Max"
547 msgstr "Макс."
548
549 #: src/ui_sensorlist.c:337
550 msgid "Color"
551 msgstr "Цвет"
552
553 #: src/ui_sensorlist.c:349
554 msgid "Enabled"
555 msgstr "Включён"
556
557 #: src/ui_appindicator.c:106
558 msgid "_Show"
559 msgstr "_Показать"
560
561 #: src/ui_appindicator.c:107
562 msgid "Show"
563 msgstr "Показать"
564
565 #: src/ui_appindicator.c:118
566 msgid "SensorPreferences"
567 msgstr ""
568
569 #: src/ui_notify.c:48
570 msgid "gettimeofday failed."
571 msgstr "ошибка gettimeofday."
572
573 #: src/ui_notify.c:77
574 msgid "Temperature alert"
575 msgstr "Уведомление температуры"
576
577 #: src/ui_notify.c:79
578 msgid "Fan alert"
579 msgstr ""
580
581 #: src/ui_sensorpref.c:516
582 msgid "Sensor Name"
583 msgstr "Название датчика"
584
585 #, fuzzy
586 #~ msgid "Enable indicator"
587 #~ msgstr "Включён"