separate glade for appindicator to avoid attempt to bind callback which are not avail...
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 # Translators:
6 # Dmitry Serov, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 12:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Jean-Philippe Orsini <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 08:56+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
22 #: src/cfg.c:510
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
25 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
26
27 #: src/cfg.c:557
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Failed to load configuration file %s: %s"
30 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
31
32 #: src/cfg.c:580
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "Failed to save configuration file %s."
35 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
36
37 #: src/glade/psensor.glade:6 src/glade/psensor-appindicator.glade:6
38 msgid "About"
39 msgstr "О программе"
40
41 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor-appindicator.glade:10
42 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:11
43 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:20 src/ui_sensorlist.c:264
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Параметры"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:14 src/glade/psensor-appindicator.glade:24
48 msgid "Quit"
49 msgstr "Выход"
50
51 #: src/glade/psensor.glade:18 src/glade/psensor-appindicator.glade:15
52 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:16
53 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:28
54 msgid "Sensor Preferences"
55 msgstr "Параметры датчиков"
56
57 #: src/glade/psensor.glade:99 src/glade/psensor-appindicator.glade:186
58 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
59 msgstr "Psensor - монитор температуры"
60
61 #: src/glade/psensor.glade:114 src/glade/psensor-appindicator.glade:201
62 msgid "_Psensor"
63 msgstr ""
64
65 #: src/glade/psensor.glade:161 src/glade/psensor-appindicator.glade:248
66 msgid "_Help"
67 msgstr "_Справка"
68
69 #: src/glade/psensor.glade:225 src/glade/psensor-appindicator.glade:312
70 msgid "Sensor"
71 msgstr "Датчик"
72
73 #: src/glade/psensor.glade:236 src/glade/psensor-appindicator.glade:323
74 msgid "Value"
75 msgstr "Значение"
76
77 #: src/glade/psensor.glade:247 src/glade/psensor-appindicator.glade:334
78 msgid "Min"
79 msgstr "Мин."
80
81 #: src/glade/psensor.glade:258 src/glade/psensor-appindicator.glade:345
82 msgid "Max"
83 msgstr "Макс."
84
85 #: src/glade/psensor.glade:269 src/glade/psensor-appindicator.glade:356
86 msgid "Color"
87 msgstr "Цвет"
88
89 #: src/glade/psensor.glade:280 src/glade/psensor-appindicator.glade:367
90 #: src/glade/psensor-pref.glade:788 src/glade/sensor-edit.glade:412
91 msgid "Graph"
92 msgstr "Диаграмма"
93
94 #: src/glade/psensor-appindicator.glade:84
95 msgid "Show"
96 msgstr "Показать"
97
98 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
99 msgctxt "psensor"
100 msgid "Right"
101 msgstr ""
102
103 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
104 msgid "Left"
105 msgstr ""
106
107 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
108 msgid "Top"
109 msgstr ""
110
111 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
112 msgid "Bottom"
113 msgstr ""
114
115 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
116 msgid "Edit Preferences"
117 msgstr "Изменить параметры"
118
119 #: src/glade/psensor-pref.glade:126
120 msgid "Hide window decoration"
121 msgstr "Спрятать рамку окна"
122
123 #: src/glade/psensor-pref.glade:146
124 msgid "Keep window below"
125 msgstr "Держать окно позади"
126
127 #: src/glade/psensor-pref.glade:166
128 msgid "Enable menu"
129 msgstr "Включить меню"
130
131 #: src/glade/psensor-pref.glade:186
132 msgid "Enable Unity Launcher counter"
133 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
134
135 #: src/glade/psensor-pref.glade:190
136 #, fuzzy
137 msgid "Psensor has not been build with Unity Launcher support"
138 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:215
141 msgid "Celsius"
142 msgstr ""
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:216
145 msgid "Fahrenheit"
146 msgstr ""
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:260
149 msgid "Temperature unit:"
150 msgstr "Единица измерения температуры:"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:278
153 msgid "Position of sensors table:"
154 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:297
157 msgid "Interface"
158 msgstr "Внешний вид"
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:313
161 msgid "Launch on session startup"
162 msgstr ""
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:334
165 msgid "Hide window on startup"
166 msgstr "Скрыть окно при запуске"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:354
169 msgid "Restore window position and size"
170 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:385
173 msgid "Startup"
174 msgstr ""
175
176 #: src/glade/psensor-pref.glade:429
177 msgid "Foreground:"
178 msgstr "Передний план:"
179
180 #: src/glade/psensor-pref.glade:447
181 msgid "Background:"
182 msgstr "Фон:"
183
184 #: src/glade/psensor-pref.glade:483
185 msgid "Background opacity:"
186 msgstr "Непрозрачность фона:"
187
188 #: src/glade/psensor-pref.glade:501
189 msgid "Colors"
190 msgstr "Цвета"
191
192 #: src/glade/psensor-pref.glade:522
193 msgid "Monitoring duration:"
194 msgstr "Время мониторинга:"
195
196 #: src/glade/psensor-pref.glade:540
197 msgid "Update interval:"
198 msgstr "Интервал обновления:"
199
200 #: src/glade/psensor-pref.glade:558
201 msgid "Measures"
202 msgstr "Замеры"
203
204 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
205 msgid "<i>Min</i>"
206 msgstr "<i>Мин.</i>"
207
208 #: src/glade/psensor-pref.glade:612
209 msgid "<i>Max</i>"
210 msgstr "<i>Макс.</i>"
211
212 #: src/glade/psensor-pref.glade:665 src/glade/psensor-pref.glade:852
213 msgid "second(s)"
214 msgstr "сек."
215
216 #: src/glade/psensor-pref.glade:717
217 msgid "minute(s)"
218 msgstr "мин."
219
220 #: src/glade/psensor-pref.glade:735
221 msgid "Smooth curves"
222 msgstr ""
223
224 #: src/glade/psensor-pref.glade:762
225 msgid "Curves"
226 msgstr ""
227
228 #: src/glade/psensor-pref.glade:815
229 msgid "Measure update interval:"
230 msgstr "Интервал обновления замеров:"
231
232 #: src/glade/psensor-pref.glade:863
233 msgid "Enable sensors logging"
234 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
235
236 #: src/glade/psensor-pref.glade:910
237 msgid "Sensors logging interval:"
238 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков:"
239
240 #: src/glade/psensor-pref.glade:927
241 msgid "seconds(s)"
242 msgstr "секунд(с)"
243
244 #: src/glade/psensor-pref.glade:944
245 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/glade/psensor-pref.glade:985
249 msgid "Sensors"
250 msgstr "Датчики"
251
252 #: src/glade/psensor-pref.glade:1003
253 msgid "Enable support of lm-sensors"
254 msgstr ""
255
256 #: src/glade/psensor-pref.glade:1023
257 msgid "Enable support of NVCtrl (NVidia)"
258 msgstr ""
259
260 #: src/glade/psensor-pref.glade:1027
261 #, fuzzy
262 msgid "Psensor has not been build with NVCtrl support"
263 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
264
265 #: src/glade/psensor-pref.glade:1044
266 msgid "Enable support of ATI ADL"
267 msgstr ""
268
269 #: src/glade/psensor-pref.glade:1048
270 #, fuzzy
271 msgid "Psensor has not been build with ATI ADL support"
272 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
273
274 #: src/glade/psensor-pref.glade:1065
275 msgid "Enable support of gtop2"
276 msgstr ""
277
278 #: src/glade/psensor-pref.glade:1069
279 #, fuzzy
280 msgid "Psensor has not been build with gtop2 support"
281 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
282
283 #: src/glade/psensor-pref.glade:1086
284 msgid "Enable support of hddtemp daemon"
285 msgstr ""
286
287 #: src/glade/psensor-pref.glade:1106
288 msgid "Enable support of libatasmart"
289 msgstr ""
290
291 #: src/glade/psensor-pref.glade:1110
292 #, fuzzy
293 msgid "Psensor has not been build with libatasmart support"
294 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
295
296 #: src/glade/psensor-pref.glade:1127
297 msgid "Enable support of udisks2"
298 msgstr ""
299
300 #: src/glade/psensor-pref.glade:1131
301 #, fuzzy
302 msgid "Psensor has not been build with udisks2 support"
303 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
304
305 #: src/glade/psensor-pref.glade:1155
306 msgid "The changes are applied after the restart of psensor."
307 msgstr ""
308
309 #: src/glade/psensor-pref.glade:1177
310 msgid "Hard disk drive"
311 msgstr ""
312
313 #: src/glade/psensor-pref.glade:1200
314 msgid "CPU and memory usage"
315 msgstr ""
316
317 #: src/glade/psensor-pref.glade:1223
318 msgid "GPU with proprietary driver"
319 msgstr ""
320
321 #: src/glade/psensor-pref.glade:1246
322 msgid "Motherboard, CPU and GPU"
323 msgstr ""
324
325 #: src/glade/psensor-pref.glade:1269
326 msgid "Providers"
327 msgstr ""
328
329 #: src/glade/sensor-edit.glade:29
330 msgid "Edit Sensor Preferences"
331 msgstr "Изменить параметры датчика"
332
333 #: src/glade/sensor-edit.glade:107
334 msgid "Name"
335 msgstr "Название"
336
337 #: src/glade/sensor-edit.glade:174
338 msgid "Type:"
339 msgstr "Тип:"
340
341 #: src/glade/sensor-edit.glade:193 src/glade/sensor-edit.glade:230
342 #: src/glade/sensor-edit.glade:282 src/glade/sensor-edit.glade:507
343 #: src/glade/sensor-edit.glade:562 src/lib/psensor.c:459 src/ui_notify.c:81
344 msgid "N/A"
345 msgstr "Н/Д"
346
347 #: src/glade/sensor-edit.glade:212
348 msgid "Chip:"
349 msgstr "Микросхема:"
350
351 #: src/glade/sensor-edit.glade:245
352 msgid "Name:"
353 msgstr "Название:"
354
355 #: src/glade/sensor-edit.glade:264
356 msgid "Id:"
357 msgstr "Идентификатор:"
358
359 #: src/glade/sensor-edit.glade:302
360 msgid "Details"
361 msgstr ""
362
363 #: src/glade/sensor-edit.glade:320
364 msgid "Draw sensor curve"
365 msgstr "Рисовать график датчика"
366
367 #: src/glade/sensor-edit.glade:349
368 msgid "Color:"
369 msgstr "Цвет:"
370
371 #: src/glade/sensor-edit.glade:380
372 #, fuzzy
373 msgid "Display sensor in the list of sensors"
374 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
375
376 #: src/glade/sensor-edit.glade:431
377 msgid "Activate desktop notifications"
378 msgstr "Включить уведомления"
379
380 #: src/glade/sensor-edit.glade:460
381 msgid "High threshold:"
382 msgstr "Высший порог:"
383
384 #: src/glade/sensor-edit.glade:482
385 msgid "0"
386 msgstr ""
387
388 #: src/glade/sensor-edit.glade:536
389 msgid "-1"
390 msgstr ""
391
392 #: src/glade/sensor-edit.glade:588
393 msgid "Low threshold:"
394 msgstr "Нижний порог:"
395
396 #: src/glade/sensor-edit.glade:610
397 msgid "Alarm"
398 msgstr "Уведомление"
399
400 #: src/glade/sensor-edit.glade:629
401 msgid "Display sensor in the menu"
402 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
403
404 #: src/glade/sensor-edit.glade:633 src/glade/sensor-edit.glade:655
405 #, fuzzy
406 msgid "Psensor has not been build with AppIndicator support"
407 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
408
409 #: src/glade/sensor-edit.glade:651
410 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
411 msgstr ""
412
413 #: src/glade/sensor-edit.glade:684
414 msgid "Application Indicator"
415 msgstr "Индикатор приложения"
416
417 #: src/lib/amd.c:171
418 msgid "AMD: cannot found ADL library."
419 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
420
421 #: src/lib/amd.c:198
422 msgid "AMD: missing ADL's API."
423 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
424
425 #: src/lib/amd.c:208
426 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
427 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
428
429 #: src/lib/amd.c:214
430 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
431 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
432
433 #: src/lib/amd.c:253
434 #, c-format
435 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
436 msgstr ""
437
438 #: src/lib/amd.c:254
439 #, c-format
440 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/hdd_atasmart.c:60 src/lib/hdd_hddtemp.c:125
444 msgid "Disk"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/hdd_atasmart.c:142
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "%s: sk_disk_open() failure: %s."
450 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
451
452 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:62
453 #, c-format
454 msgid "%s: failed to open socket."
455 msgstr "%s: не удалось открыть сокет."
456
457 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:75
458 #, c-format
459 msgid "%s: failed to open connection."
460 msgstr "%s: не удалось открыть соединение."
461
462 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:190 src/lib/hdd_hddtemp.c:270
463 #, c-format
464 msgid "%s: wrong string: %s."
465 msgstr "%s: неправильная строка: %s."
466
467 #: src/lib/lmsensor.c:73
468 #, c-format
469 msgid "%s: Cannot get value of subfeature %s: %s."
470 msgstr ""
471
472 #: src/lib/lmsensor.c:169
473 #, c-format
474 msgid "%s: Wrong feature type."
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/lmsensor.c:198
478 msgid "Intel CPU"
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/lmsensor.c:202
482 msgid "AMD CPU"
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/lmsensor.c:204
486 msgid "NVIDIA GPU"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/lmsensor.c:206
490 msgid "VIA CPU"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/lmsensor.c:208
494 msgid "ACPI"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/lmsensor.c:232
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s: initialization failure: %s."
500 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
501
502 #: src/lib/pgtop2.c:42
503 msgid "CPU usage"
504 msgstr ""
505
506 #: src/lib/pgtop2.c:47
507 msgid "CPU"
508 msgstr ""
509
510 #: src/lib/pgtop2.c:63
511 msgid "free memory"
512 msgstr ""
513
514 #: src/lib/pgtop2.c:64
515 msgid "memory"
516 msgstr ""
517
518 #: src/lib/plog.c:43
519 #, c-format
520 msgid "Cannot open log file: %s"
521 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
522
523 #: src/lib/nvidia.c:69
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s: Unknown NVIDIA product name for GPU %d"
526 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
527
528 #: src/lib/nvidia.c:74
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA product name for GPU %d"
531 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
532
533 #: src/lib/nvidia.c:240
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s: Failed to retrieve measure of type %x for NVIDIA GPU %d"
536 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
537
538 #: src/lib/nvidia.c:308
539 #, c-format
540 msgid "%s: Cannot open connection to X11 server."
541 msgstr "%s: Ошибка открытия соединения к серверу X11."
542
543 #: src/lib/nvidia.c:316
544 #, c-format
545 msgid "%s: Failed to retrieve NVIDIA information."
546 msgstr "%s: Не удалось получить информацию NVIDIA."
547
548 #: src/lib/nvidia.c:385
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "%s: Failed to retrieve number of fans."
551 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
552
553 #: src/lib/psensor.c:455 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
554 msgid "RPM"
555 msgstr "об/мин"
556
557 #: src/lib/psensor.c:457
558 msgid "%"
559 msgstr "%"
560
561 #: src/lib/slog.c:87
562 msgid "HOME variable not set."
563 msgstr "Переменная HOME не установлена."
564
565 #: src/lib/slog.c:96
566 msgid "Sensor log file already open."
567 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
568
569 #: src/lib/slog.c:105
570 #, c-format
571 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
572 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
573
574 #: src/lib/slog.c:136
575 msgid "Sensor log file not open."
576 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
577
578 #: src/lib/slog.c:192
579 msgid "Sensor log not open, cannot close."
580 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
581
582 #: src/main.c:77 src/server/server.c:87
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
586 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
587 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
588 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
589 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
590 msgstr ""
591
592 #: src/main.c:88 src/server/server.c:97
593 #, c-format
594 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
595 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
596
597 #: src/main.c:90
598 msgid ""
599 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
600 "temperatures and fan speeds."
601 msgstr ""
602 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
603 "температуру и скорость вентилятора."
604
605 #: src/main.c:94
606 msgid "Options:"
607 msgstr "Опции:"
608
609 #: src/main.c:95
610 msgid ""
611 "  -h, --help          display this help and exit\n"
612 "  -v, --version       display version information and exit"
613 msgstr ""
614 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
615 "  -v, --version      показать версию и выйти"
616
617 #: src/main.c:101
618 msgid ""
619 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
620 "                      example: http://hostname:3131"
621 msgstr ""
622 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
623
624 #: src/main.c:104
625 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
626 msgstr ""
627 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
628
629 #: src/main.c:107
630 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
631 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
632
633 #: src/main.c:112 src/server/server.c:120
634 #, c-format
635 msgid "Report bugs to: %s\n"
636 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
637
638 #: src/main.c:114 src/server/server.c:122
639 #, c-format
640 msgid "%s home page: <%s>\n"
641 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
642
643 #: src/main.c:468
644 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
645 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
646
647 #: src/main.c:546
648 msgid "Enables debug mode."
649 msgstr "Включает режим отладки."
650
651 #: src/main.c:558 src/server/server.c:386
652 #, c-format
653 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
654 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
655
656 #: src/main.c:571
657 msgid "A Psensor instance already exists."
658 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
659
660 #: src/main.c:615
661 #, fuzzy
662 msgid "Failed to create thread for monitoring sensors"
663 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
664
665 #: src/main.c:638 src/ui.c:97
666 msgid "translator-credits"
667 msgstr ""
668 "Launchpad Contributions:\n"
669 "  Dmitry Serov https://launchpad.net/~dmitri-s93\n"
670 "  Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
671 "  Ilya Volchanetskiy https://launchpad.net/~volchanetskiy\n"
672 "  Jean-Philippe Orsini https://launchpad.net/~jfi"
673
674 #: src/rsensor.c:107
675 #, c-format
676 msgid "Fail to connect to: %s"
677 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
678
679 #: src/rsensor.c:144
680 #, c-format
681 msgid "Invalid content: %s"
682 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
683
684 #: src/rsensor.c:184
685 #, c-format
686 msgid "Invalid JSON: %s"
687 msgstr "Неправильный JSON: %s"
688
689 #: src/server/server.c:57
690 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
691 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
692
693 #: src/server/server.c:63
694 msgid ""
695 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
696 msgstr ""
697 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
698 "a></p></body>"
699
700 #: src/server/server.c:99
701 msgid ""
702 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
703 msgstr ""
704 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
705 "датчиков."
706
707 #: src/server/server.c:104
708 msgid ""
709 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
710 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
711 msgstr ""
712 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
713 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
714
715 #: src/server/server.c:108
716 msgid ""
717 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
718 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
719 msgstr ""
720 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
721 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
722
723 #: src/server/server.c:112
724 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
725 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
726
727 #: src/server/server.c:114
728 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
729 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
730
731 #: src/server/server.c:115
732 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
733 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
734
735 #: src/server/server.c:116
736 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
737 msgstr ""
738 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
739 "секундах)"
740
741 #: src/server/server.c:303
742 #, c-format
743 msgid "HTTP Request: %s"
744 msgstr "HTTP запрос: %s"
745
746 #: src/server/server.c:366
747 #, c-format
748 msgid "Enables debug mode: %d"
749 msgstr "Включает режим отладки: %d"
750
751 #: src/server/server.c:410
752 msgid "No sensors detected."
753 msgstr "Датчики не обнаружены."
754
755 #: src/server/server.c:417
756 msgid "Failed to create Web server."
757 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
758
759 #: src/server/server.c:421
760 #, c-format
761 msgid "Web server started on port: %d"
762 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
763
764 #: src/server/server.c:422
765 #, c-format
766 msgid "WWW directory: %s"
767 msgstr "WWW-каталог: %s"
768
769 #: src/server/server.c:423
770 #, c-format
771 msgid "URL: http://localhost:%d"
772 msgstr "URL: http://localhost:%d"
773
774 #: src/server/server.c:433
775 msgid "Failed to activate logging of sensors."
776 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
777
778 #: src/ui.c:87
779 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
780 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных сенсоров"
781
782 #: src/ui.c:90
783 msgid "Copyright(c) 2010-2014 jeanfi@gmail.com"
784 msgstr ""
785
786 #: src/ui.c:96
787 msgid "About Psensor"
788 msgstr "О Psensor"
789
790 #: src/ui.c:100
791 msgid "Psensor Homepage"
792 msgstr "Домашняя страница Psensor"
793
794 #: src/ui.c:223
795 msgid "Failed to load Psensor icon."
796 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
797
798 #: src/ui_sensorlist.c:254
799 msgid "Hide"
800 msgstr ""
801
802 #: src/ui_sensorlist.c:296
803 #, fuzzy
804 msgid "Select sensor color"
805 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
806
807 #: src/ui_appindicator.c:145
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "Failed to load glade file %s: %s"
810 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
811
812 #: src/ui_notify.c:48
813 msgid "gettimeofday failed."
814 msgstr "ошибка gettimeofday."
815
816 #: src/ui_notify.c:77
817 msgid "Temperature alert"
818 msgstr "Уведомление температуры"
819
820 #: src/ui_notify.c:79
821 #, fuzzy
822 msgid "Fan speed alert"
823 msgstr "Уведомление вентилятора"
824
825 #: src/ui_sensorpref.c:245
826 msgid "Unknown"
827 msgstr ""
828
829 #~ msgid "Sensor Information"
830 #~ msgstr "Информация датчика"