use glade to describe the main window
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 08:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-21 09:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
23 msgstr "Psensor - монитор температуры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
26 msgid "Edit Preferences"
27 msgstr "Изменить параметры"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
30 msgid "Position of sensors table:"
31 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
34 msgid "Hide window decoration"
35 msgstr "Спрятать рамку окна"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
38 msgid "Keep window below"
39 msgstr "Держать окно позади"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
42 msgid "Enable menu"
43 msgstr "Включить меню"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
46 msgid "Enable Unity Launcher counter"
47 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
50 msgid "Hide window on startup"
51 msgstr "Скрыть окно при запуске"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
54 msgid "Restore window position and size"
55 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
58 msgid "Temperature unit:"
59 msgstr "Единица измерения температуры:"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
62 msgid "Interface"
63 msgstr "Внешний вид"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
66 msgid "Foreground:"
67 msgstr "Передний план:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
70 msgid "Background:"
71 msgstr "Фон:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
74 msgid "Background opacity:"
75 msgstr "Непрозрачность фона:"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
78 msgid "<i>Min</i>"
79 msgstr "<i>Мин.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
82 msgid "<i>Max</i>"
83 msgstr "<i>Макс.</i>"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
86 msgid "Colors"
87 msgstr "Цвета"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
90 msgid "Monitoring duration:"
91 msgstr "Время мониторинга:"
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
94 msgid "minute(s)"
95 msgstr "мин."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
98 msgid "second(s)"
99 msgstr "сек."
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
102 msgid "Update interval:"
103 msgstr "Интервал обновления:"
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
106 msgid "Measures"
107 msgstr "Замеры"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:152
110 #: src/ui_sensorlist.c:349
111 msgid "Graph"
112 msgstr "Диаграмма"
113
114 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
115 msgid "Measure update interval:"
116 msgstr "Интервал обновления замеров:"
117
118 #: src/glade/psensor-pref.glade:659
119 msgid "Enable sensors logging"
120 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
121
122 #: src/glade/psensor-pref.glade:708
123 msgid "Sensors logging interval"
124 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
125
126 #: src/glade/psensor-pref.glade:725
127 msgid "seconds(s)"
128 msgstr "секунд(с)"
129
130 #: src/glade/psensor-pref.glade:744
131 msgid "Sensors"
132 msgstr "Датчики"
133
134 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
135 msgid "Edit Sensor Preferences"
136 msgstr "Изменить параметры датчика"
137
138 #: src/glade/sensor-edit.glade:121
139 msgid "Type:"
140 msgstr "Тип:"
141
142 #: src/glade/sensor-edit.glade:136 src/glade/sensor-edit.glade:281
143 #: src/glade/sensor-edit.glade:377 src/glade/sensor-edit.glade:450
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:499 src/lib/psensor.c:487
145 #: src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379 src/ui_sensorlist.c:380
146 #: src/ui_notify.c:81
147 msgid "N/A"
148 msgstr "Н/Д"
149
150 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
151 msgid "Color:"
152 msgstr "Цвет:"
153
154 #: src/glade/sensor-edit.glade:184
155 msgid "Alarm"
156 msgstr "Уведомление"
157
158 #: src/glade/sensor-edit.glade:199
159 msgid "Activate desktop notifications"
160 msgstr "Включить уведомления"
161
162 #: src/glade/sensor-edit.glade:221
163 msgid "Sensor Information"
164 msgstr "Информация датчика"
165
166 #: src/glade/sensor-edit.glade:234
167 msgid "Draw sensor curve"
168 msgstr "Рисовать график датчика"
169
170 #: src/glade/sensor-edit.glade:322
171 msgid "High threshold:"
172 msgstr "Высший порог:"
173
174 #: src/glade/sensor-edit.glade:337
175 msgid "Low threshold:"
176 msgstr "Нижний порог:"
177
178 #: src/glade/sensor-edit.glade:398
179 msgid "Ubuntu Application Indicator"
180 msgstr "Индикатор приложения"
181
182 #: src/glade/sensor-edit.glade:413
183 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
184 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
185
186 #: src/glade/sensor-edit.glade:435
187 msgid "Chip:"
188 msgstr "Микросхема:"
189
190 #: src/glade/sensor-edit.glade:480
191 msgid "Id:"
192 msgstr "Идентификатор:"
193
194 #: src/glade/sensor-edit.glade:514
195 msgid "Details"
196 msgstr "Сведения"
197
198 #: src/glade/sensor-edit.glade:538
199 msgid "Name:"
200 msgstr "Название:"
201
202 #: src/lib/amd.c:170
203 msgid "AMD: cannot found ADL library."
204 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
205
206 #: src/lib/amd.c:197
207 msgid "AMD: missing ADL's API."
208 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
209
210 #: src/lib/amd.c:207
211 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
212 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
213
214 #: src/lib/amd.c:213
215 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
216 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
217
218 #: src/lib/hdd_atasmart.c:149
219 #, c-format
220 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
221 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
222
223 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
224 msgid "hddtemp: failed to open socket."
225 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
226
227 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
228 msgid "hddtemp: failed to open connection."
229 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
230
231 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
232 #, c-format
233 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
234 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
235
236 #: src/lib/lmsensor.c:42
237 #, c-format
238 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
239 msgstr ""
240
241 #: src/lib/lmsensor.c:123
242 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
243 msgstr ""
244
245 #: src/lib/lmsensor.c:218
246 #, c-format
247 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
248 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
249
250 #: src/lib/log.c:37
251 #, c-format
252 msgid "Cannot open log file: %s"
253 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
254
255 #: src/lib/nvidia.c:54
256 #, fuzzy
257 msgid ""
258 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
259 msgstr "Не удалось получить температуру NVIDIA."
260
261 #: src/lib/nvidia.c:97
262 msgid "Cannot open connection to X11 server."
263 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
264
265 #: src/lib/nvidia.c:105
266 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
267 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
268
269 #: src/lib/psensor.c:483 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
270 msgid "RPM"
271 msgstr "об/мин"
272
273 #: src/lib/psensor.c:485
274 msgid "%"
275 msgstr "%"
276
277 #: src/lib/slog.c:64
278 msgid "HOME variable not set."
279 msgstr "Переменная HOME не установлена."
280
281 #: src/lib/slog.c:74
282 msgid "Sensor log file already open."
283 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
284
285 #: src/lib/slog.c:83
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
288 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
289
290 #: src/lib/slog.c:92 src/ui_notify.c:48
291 msgid "gettimeofday failed."
292 msgstr "ошибка gettimeofday."
293
294 #: src/lib/slog.c:116
295 msgid "Sensor log file not open."
296 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
297
298 #: src/lib/slog.c:172
299 msgid "Sensor log not open, cannot close."
300 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
301
302 #: src/main.c:78
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
306 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
307 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
308 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
309 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
310 msgstr ""
311
312 #: src/main.c:89 src/server/server.c:93
313 #, c-format
314 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
315 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
316
317 #: src/main.c:91
318 msgid ""
319 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
320 "temperatures and fan speeds."
321 msgstr ""
322 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
323 "температуру и скорость вентилятора."
324
325 #: src/main.c:95
326 msgid "Options:"
327 msgstr "Опции:"
328
329 #: src/main.c:96
330 msgid ""
331 "  -h, --help          display this help and exit\n"
332 "  -v, --version       display version information and exit"
333 msgstr ""
334 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
335 "  -v, --version      показать версию и выйти"
336
337 #: src/main.c:102
338 msgid ""
339 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
340 "                      example: http://hostname:3131"
341 msgstr ""
342 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
343
344 #: src/main.c:105
345 msgid ""
346 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
347 "                      hddtemp daemon"
348 msgstr ""
349 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
350 "дисков вместо демона hddtemp"
351
352 #: src/main.c:108
353 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
354 msgstr ""
355 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
356
357 #: src/main.c:111
358 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
359 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
360
361 #: src/main.c:116 src/server/server.c:116
362 #, c-format
363 msgid "Report bugs to: %s\n"
364 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
365
366 #: src/main.c:118 src/server/server.c:118
367 #, c-format
368 msgid "%s home page: <%s>\n"
369 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
370
371 #: src/main.c:458
372 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
373 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
374
375 #: src/main.c:521
376 msgid "Enables debug mode."
377 msgstr "Включает режим отладки."
378
379 #: src/main.c:533 src/server/server.c:377
380 #, c-format
381 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
382 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
383
384 #: src/main.c:546
385 msgid "A Psensor instance already exists."
386 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
387
388 #: src/rsensor.c:107
389 #, c-format
390 msgid "Fail to connect to: %s"
391 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
392
393 #: src/rsensor.c:144
394 #, c-format
395 msgid "Invalid content: %s"
396 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
397
398 #: src/rsensor.c:184
399 #, c-format
400 msgid "Invalid JSON: %s"
401 msgstr "Неправильный JSON: %s"
402
403 #: src/server/server.c:53
404 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
405 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
406
407 #: src/server/server.c:59
408 msgid ""
409 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
410 msgstr ""
411 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
412 "a></p></body>"
413
414 #: src/server/server.c:83
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
418 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
419 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
420 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
421 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
422 msgstr ""
423
424 #: src/server/server.c:95
425 msgid ""
426 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
427 msgstr ""
428 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
429 "датчиков."
430
431 #: src/server/server.c:100
432 msgid ""
433 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
434 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
435 msgstr ""
436 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
437 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
438
439 #: src/server/server.c:104
440 msgid ""
441 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
442 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
443 msgstr ""
444 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
445 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
446
447 #: src/server/server.c:108
448 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
449 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
450
451 #: src/server/server.c:110
452 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
453 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
454
455 #: src/server/server.c:111
456 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
457 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
458
459 #: src/server/server.c:112
460 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
461 msgstr ""
462 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
463 "секундах)"
464
465 #: src/server/server.c:296
466 #, c-format
467 msgid "HTTP Request: %s"
468 msgstr "HTTP запрос: %s"
469
470 #: src/server/server.c:357
471 #, c-format
472 msgid "Enables debug mode: %d"
473 msgstr "Включает режим отладки: %d"
474
475 #: src/server/server.c:399
476 msgid "No sensors detected."
477 msgstr "Датчики не обнаружены."
478
479 #: src/server/server.c:406
480 msgid "Failed to create Web server."
481 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
482
483 #: src/server/server.c:410
484 #, c-format
485 msgid "Web server started on port: %d"
486 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
487
488 #: src/server/server.c:411
489 #, c-format
490 msgid "WWW directory: %s"
491 msgstr "WWW-каталог: %s"
492
493 #: src/server/server.c:412
494 #, c-format
495 msgid "URL: http://localhost:%d"
496 msgstr "URL: http://localhost:%d"
497
498 #: src/server/server.c:422
499 #, fuzzy
500 msgid "Failed to activate logging of sensors."
501 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
502
503 #: src/ui.c:82
504 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
505 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
506
507 #: src/ui.c:85
508 msgid ""
509 "Copyright(c) 2010-2012\n"
510 "jeanfi@gmail.com"
511 msgstr ""
512
513 #: src/ui.c:88
514 msgid "About Psensor"
515 msgstr "О Psensor"
516
517 #: src/ui.c:91
518 msgid "Psensor Homepage"
519 msgstr "Домашняя страница Psensor"
520
521 #: src/ui.c:146 src/ui_appindicator.c:111
522 msgid "_Preferences"
523 msgstr "_Параметры"
524
525 #: src/ui.c:147 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
526 msgid "Preferences"
527 msgstr "Параметры"
528
529 #: src/ui.c:151 src/ui_appindicator.c:116
530 msgid "S_ensor Preferences"
531 msgstr "Параметры д_атчика"
532
533 #: src/ui.c:152
534 msgid "Sensor Preferences"
535 msgstr "Параметры датчиков"
536
537 #: src/ui.c:156
538 msgid "_Quit"
539 msgstr "_Выход"
540
541 #: src/ui.c:156
542 msgid "Quit"
543 msgstr "Выход"
544
545 #: src/ui.c:159
546 msgid "_Help"
547 msgstr "_Справка"
548
549 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:122
550 msgid "_About"
551 msgstr "_О программе"
552
553 #: src/ui.c:163 src/ui_appindicator.c:124
554 msgid "About"
555 msgstr "О программе"
556
557 #: src/ui.c:185 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
558 #, c-format
559 msgid "building menus failed: %s"
560 msgstr "не удалось создать меню: %s"
561
562 #: src/ui.c:281
563 msgid "Failed to load Psensor icon."
564 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
565
566 #: src/ui_sensorlist.c:235
567 msgid "Select foreground color"
568 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
569
570 #: src/ui_sensorlist.c:312
571 msgid "Sensor"
572 msgstr "Датчик"
573
574 #: src/ui_sensorlist.c:318
575 msgid "Value"
576 msgstr "Значение"
577
578 #: src/ui_sensorlist.c:324
579 msgid "Min"
580 msgstr "Мин."
581
582 #: src/ui_sensorlist.c:330
583 msgid "Max"
584 msgstr "Макс."
585
586 #: src/ui_sensorlist.c:337
587 msgid "Color"
588 msgstr "Цвет"
589
590 #: src/ui_appindicator.c:106
591 msgid "_Show"
592 msgstr "_Показать"
593
594 #: src/ui_appindicator.c:107
595 msgid "Show"
596 msgstr "Показать"
597
598 #: src/ui_appindicator.c:118
599 msgid "SensorPreferences"
600 msgstr ""
601
602 #: src/ui_notify.c:77
603 msgid "Temperature alert"
604 msgstr "Уведомление температуры"
605
606 #: src/ui_notify.c:79
607 msgid "Fan alert"
608 msgstr "Уведомление вентилятора"
609
610 #: src/ui_sensorpref.c:317
611 msgid "Unknown"
612 msgstr ""
613
614 #: src/ui_sensorpref.c:523
615 msgid "Sensor Name"
616 msgstr "Название датчика"
617
618 #~ msgid "Enabled"
619 #~ msgstr "Включён"
620
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "Enable log of measures"
623 #~ msgstr "Включить меню"
624
625 #, fuzzy
626 #~ msgid "slog_init: cannot open sensor log file: %s"
627 #~ msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
628
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "slog_init: gettimeofday failed."
631 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
632
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "slog_write_sensors: gettimeofday failed."
635 #~ msgstr "ошибка gettimeofday."
636
637 #, fuzzy
638 #~ msgid "Enable indicator"
639 #~ msgstr "Включён"