merged italian and russian translation from LP
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 #  <jeanfi@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-11 09:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-17 14:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Ilya Volchanetskiy <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-17 20:28+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
20
21 #: src/glade/psensor-pref.glade:7
22 msgid "Edit Preferences"
23 msgstr "Изменить параметры"
24
25 #: src/glade/psensor-pref.glade:76
26 msgid "Position of sensors table:"
27 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
28
29 #: src/glade/psensor-pref.glade:85
30 msgid "Hide window decoration"
31 msgstr "Спрятать рамку окна"
32
33 #: src/glade/psensor-pref.glade:104
34 msgid "Keep window below"
35 msgstr "Держать окно позади"
36
37 #: src/glade/psensor-pref.glade:123
38 msgid "Enable menu"
39 msgstr "Включить меню"
40
41 #: src/glade/psensor-pref.glade:142
42 msgid "Enable Unity Launcher counter"
43 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
44
45 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
46 msgid "Hide window on startup"
47 msgstr "Скрыть окно при запуске"
48
49 #: src/glade/psensor-pref.glade:180
50 msgid "Restore window position and size"
51 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
52
53 #: src/glade/psensor-pref.glade:202
54 msgid "Temperature unit:"
55 msgstr "Единица измерения температуры:"
56
57 #: src/glade/psensor-pref.glade:256
58 msgid "Interface"
59 msgstr "Внешний вид"
60
61 #: src/glade/psensor-pref.glade:296
62 msgid "Foreground:"
63 msgstr "Передний план:"
64
65 #: src/glade/psensor-pref.glade:311
66 msgid "Background:"
67 msgstr "Фон:"
68
69 #: src/glade/psensor-pref.glade:347
70 msgid "Background opacity:"
71 msgstr "Непрозрачность фона:"
72
73 #: src/glade/psensor-pref.glade:370
74 msgid "<i>Min</i>"
75 msgstr "<i>Мин.</i>"
76
77 #: src/glade/psensor-pref.glade:397
78 msgid "<i>Max</i>"
79 msgstr "<i>Макс.</i>"
80
81 #: src/glade/psensor-pref.glade:423
82 msgid "Colors"
83 msgstr "Цвета"
84
85 #: src/glade/psensor-pref.glade:441
86 msgid "Monitoring duration:"
87 msgstr "Время мониторинга:"
88
89 #: src/glade/psensor-pref.glade:479
90 msgid "minute(s)"
91 msgstr "мин."
92
93 #: src/glade/psensor-pref.glade:496 src/glade/psensor-pref.glade:648
94 msgid "second(s)"
95 msgstr "сек."
96
97 #: src/glade/psensor-pref.glade:532
98 msgid "Update interval:"
99 msgstr "Интервал обновления:"
100
101 #: src/glade/psensor-pref.glade:550
102 msgid "Measures"
103 msgstr ""
104
105 #: src/glade/psensor-pref.glade:586 src/glade/sensor-edit.glade:197
106 msgid "Graph"
107 msgstr "Диаграмма"
108
109 #: src/glade/psensor-pref.glade:610
110 msgid "Measure update interval:"
111 msgstr "Интервал обновления замеров:"
112
113 #: src/glade/psensor-pref.glade:667
114 msgid "Sensors"
115 msgstr "Датчики"
116
117 #: src/glade/sensor-edit.glade:19
118 msgid "Edit Sensor Preferences"
119 msgstr "Изменить параметры датчика"
120
121 #: src/glade/sensor-edit.glade:102 src/glade/sensor-edit.glade:166
122 #: src/glade/sensor-edit.glade:326 src/glade/sensor-edit.glade:422
123 #: src/lib/psensor.c:472 src/ui_sensorlist.c:378 src/ui_sensorlist.c:379
124 #: src/ui_sensorlist.c:380 src/ui_notify.c:81
125 msgid "N/A"
126 msgstr "Н/Д"
127
128 #: src/glade/sensor-edit.glade:119
129 msgid "Name:"
130 msgstr "Название:"
131
132 #: src/glade/sensor-edit.glade:152
133 msgid "Type:"
134 msgstr "Тип:"
135
136 #: src/glade/sensor-edit.glade:182
137 msgid "Id:"
138 msgstr "Идентификатор:"
139
140 #: src/glade/sensor-edit.glade:215
141 msgid "Color:"
142 msgstr "Цвет:"
143
144 #: src/glade/sensor-edit.glade:229
145 msgid "Alarm"
146 msgstr "Уведомление"
147
148 #: src/glade/sensor-edit.glade:244
149 msgid "Activate desktop notifications"
150 msgstr "Включить уведомления"
151
152 #: src/glade/sensor-edit.glade:266
153 msgid "Sensor Information"
154 msgstr "Информация датчика"
155
156 #: src/glade/sensor-edit.glade:279
157 msgid "Draw sensor curve"
158 msgstr "Рисовать график датчика"
159
160 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
161 msgid "High threshold:"
162 msgstr "Высший порог:"
163
164 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
165 msgid "Low threshold:"
166 msgstr "Нижний порог:"
167
168 #: src/glade/sensor-edit.glade:443
169 msgid "Ubuntu Application Indicator"
170 msgstr ""
171
172 #: src/glade/sensor-edit.glade:458
173 msgid "Display sensor in the Application Indicator menu"
174 msgstr ""
175
176 #: src/lib/amd.c:150
177 msgid "AMD: cannot found ADL library."
178 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
179
180 #: src/lib/amd.c:174
181 msgid "AMD: missing ADL's API."
182 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
183
184 #: src/lib/amd.c:182
185 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
186 msgstr "AMD: ошибка инициализации ADL."
187
188 #: src/lib/amd.c:189
189 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
190 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
191
192 #: src/lib/hdd_atasmart.c:144
193 #, c-format
194 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
195 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
196
197 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
198 msgid "hddtemp: failed to open socket."
199 msgstr "hddtemp: ошибка открытия сокета."
200
201 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
202 msgid "hddtemp: failed to open connection."
203 msgstr "hddtemp: ошибка открытия соединения."
204
205 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:181 src/lib/hdd_hddtemp.c:250
206 #, c-format
207 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
208 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
209
210 #: src/lib/lmsensor.c:42
211 #, c-format
212 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
213 msgstr ""
214
215 #: src/lib/lmsensor.c:124
216 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/lmsensor.c:206
220 #, c-format
221 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
222 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
223
224 #: src/lib/log.c:37
225 #, c-format
226 msgid "Cannot open log file: %s"
227 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
228
229 #: src/lib/nvidia.c:54
230 msgid "Failed to retrieve NVIDIA temperature."
231 msgstr "Ошибка чтения температуры NVIDIA."
232
233 #: src/lib/nvidia.c:92
234 msgid "Cannot open connection to X11 server."
235 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
236
237 #: src/lib/nvidia.c:100
238 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
239 msgstr "Ошибка получения информации NVIDIA."
240
241 #: src/lib/psensor.c:468 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
242 msgid "RPM"
243 msgstr "об/мин"
244
245 #: src/lib/psensor.c:470
246 msgid "%"
247 msgstr "%"
248
249 #: src/main.c:77
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
253 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
254 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
255 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
256 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/main.c:88 src/server/server.c:90
260 #, c-format
261 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
262 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
263
264 #: src/main.c:90
265 msgid ""
266 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
267 "temperatures and fan speeds."
268 msgstr ""
269 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
270 "температуру и скорость вентилятора."
271
272 #: src/main.c:94
273 msgid "Options:"
274 msgstr "Опции:"
275
276 #: src/main.c:95
277 msgid ""
278 "  -h, --help          display this help and exit\n"
279 "  -v, --version       display version information and exit"
280 msgstr ""
281 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
282 "  -v, --version      показать версию и выйти"
283
284 #: src/main.c:101
285 msgid ""
286 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
287 "                      example: http://hostname:3131"
288 msgstr ""
289 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
290
291 #: src/main.c:104
292 msgid ""
293 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
294 "                      hddtemp daemon"
295 msgstr ""
296 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
297 "дисков вместо демона hddtemp"
298
299 #: src/main.c:107
300 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
301 msgstr ""
302
303 #: src/main.c:110
304 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
305 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
306
307 #: src/main.c:115 src/server/server.c:110
308 #, c-format
309 msgid "Report bugs to: %s\n"
310 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
311
312 #: src/main.c:117 src/server/server.c:112
313 #, c-format
314 msgid "%s home page: <%s>\n"
315 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
316
317 #: src/main.c:457
318 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
319 msgstr ""
320
321 #: src/main.c:520
322 msgid "Enables debug mode."
323 msgstr "Включает режим отладки."
324
325 #: src/main.c:532 src/server/server.c:371
326 #, c-format
327 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
328 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
329
330 #: src/main.c:545
331 msgid "A Psensor instance already exists."
332 msgstr ""
333
334 #: src/rsensor.c:107
335 #, c-format
336 msgid "Fail to connect to: %s"
337 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
338
339 #: src/rsensor.c:144
340 #, c-format
341 msgid "Invalid content: %s"
342 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
343
344 #: src/rsensor.c:184
345 #, c-format
346 msgid "Invalid JSON: %s"
347 msgstr "Неправильный JSON: %s"
348
349 #: src/server/server.c:52
350 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
351 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
352
353 #: src/server/server.c:58
354 msgid ""
355 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
356 msgstr ""
357 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
358 "a></p></body>"
359
360 #: src/server/server.c:80
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
364 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
365 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
366 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
367 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
368 msgstr ""
369
370 #: src/server/server.c:92
371 msgid ""
372 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
373 msgstr ""
374 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
375 "датчиков."
376
377 #: src/server/server.c:97
378 msgid ""
379 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
380 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
381 msgstr ""
382 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
383 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
384
385 #: src/server/server.c:101
386 msgid ""
387 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
388 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
389 msgstr ""
390 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
391 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
392
393 #: src/server/server.c:105
394 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
395 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
396
397 #: src/server/server.c:107
398 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
399 msgstr ""
400
401 #: src/server/server.c:294
402 #, c-format
403 msgid "HTTP Request: %s"
404 msgstr "HTTP запрос: %s"
405
406 #: src/server/server.c:351
407 #, c-format
408 msgid "Enables debug mode: %d"
409 msgstr ""
410
411 #: src/server/server.c:387
412 msgid "No sensors detected."
413 msgstr "Датчики не обнаружены."
414
415 #: src/server/server.c:394
416 msgid "Failed to create Web server."
417 msgstr "Ошибка создания веб-сервера."
418
419 #: src/server/server.c:398
420 #, c-format
421 msgid "Web server started on port: %d"
422 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
423
424 #: src/server/server.c:399
425 #, c-format
426 msgid "WWW directory: %s"
427 msgstr "WWW-каталог: %s"
428
429 #: src/server/server.c:400
430 #, c-format
431 msgid "URL: http://localhost:%d"
432 msgstr "URL: http://localhost:%d"
433
434 #: src/ui.c:81
435 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
436 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
437
438 #: src/ui.c:84
439 msgid ""
440 "Copyright(c) 2010-2012\n"
441 "jeanfi@gmail.com"
442 msgstr ""
443
444 #: src/ui.c:87
445 msgid "About Psensor"
446 msgstr "О Psensor"
447
448 #: src/ui.c:90
449 msgid "Psensor Homepage"
450 msgstr "Домашняя страница Psensor"
451
452 #: src/ui.c:145 src/ui_appindicator.c:111
453 msgid "_Preferences"
454 msgstr "_Параметры"
455
456 #: src/ui.c:146 src/ui_sensorlist.c:204 src/ui_appindicator.c:112
457 msgid "Preferences"
458 msgstr "Параметры"
459
460 #: src/ui.c:150 src/ui_appindicator.c:116
461 msgid "S_ensor Preferences"
462 msgstr ""
463
464 #: src/ui.c:151
465 msgid "Sensor Preferences"
466 msgstr "Параметры датчиков"
467
468 #: src/ui.c:155
469 msgid "_Quit"
470 msgstr "_Выход"
471
472 #: src/ui.c:155
473 msgid "Quit"
474 msgstr "Выход"
475
476 #: src/ui.c:158
477 msgid "_Help"
478 msgstr "_Справка"
479
480 #: src/ui.c:161 src/ui_appindicator.c:122
481 msgid "_About"
482 msgstr "_О программе"
483
484 #: src/ui.c:162 src/ui_appindicator.c:124
485 msgid "About"
486 msgstr "О программе"
487
488 #: src/ui.c:184 src/ui_appindicator.c:186 src/ui_graph.c:99
489 #, c-format
490 msgid "building menus failed: %s"
491 msgstr "ошибка создания меню: %s"
492
493 #: src/ui.c:236
494 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
495 msgstr "Psensor - монитор температуры"
496
497 #: src/ui.c:244
498 msgid "Failed to load Psensor icon."
499 msgstr "Ошибка загрузки значка Psensor."
500
501 #: src/ui_sensorlist.c:235
502 msgid "Select foreground color"
503 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
504
505 #: src/ui_sensorlist.c:312
506 msgid "Sensor"
507 msgstr "Датчик"
508
509 #: src/ui_sensorlist.c:318
510 msgid "Value"
511 msgstr "Значение"
512
513 #: src/ui_sensorlist.c:324
514 msgid "Min"
515 msgstr "Мин."
516
517 #: src/ui_sensorlist.c:330
518 msgid "Max"
519 msgstr "Макс."
520
521 #: src/ui_sensorlist.c:337
522 msgid "Color"
523 msgstr "Цвет"
524
525 #: src/ui_sensorlist.c:349
526 msgid "Enabled"
527 msgstr "Включён"
528
529 #: src/ui_appindicator.c:106
530 msgid "_Show"
531 msgstr "_Показать"
532
533 #: src/ui_appindicator.c:107
534 msgid "Show"
535 msgstr "Показать"
536
537 #: src/ui_appindicator.c:118
538 msgid "SensorPreferences"
539 msgstr ""
540
541 #: src/ui_notify.c:48
542 msgid "gettimeofday failed."
543 msgstr "ошибка gettimeofday."
544
545 #: src/ui_notify.c:77
546 msgid "Temperature alert"
547 msgstr "Уведомление температуры"
548
549 #: src/ui_notify.c:79
550 msgid "Fan alert"
551 msgstr ""
552
553 #: src/ui_sensorpref.c:516
554 msgid "Sensor Name"
555 msgstr "Название датчика"
556
557 #, fuzzy
558 #~ msgid "Enable indicator"
559 #~ msgstr "Включён"