Fixed typo (celcius=>celsius)
[psensor.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for psensor package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the psensor package.
4 # Maintained by Jean-Philippe Orsini <jeanfi@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: psensor 0.7.0.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: jeanfi@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-19 08:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmitry <dmitri.s93@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 20:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
21 #: src/glade/psensor.glade:6
22 msgid "About"
23 msgstr "О программе"
24
25 #: src/glade/psensor.glade:10 src/glade/psensor.glade:11
26 #: src/glade/psensor.glade:20 src/ui_sensorlist.c:209
27 msgid "Preferences"
28 msgstr "Параметры"
29
30 #: src/glade/psensor.glade:15 src/glade/psensor.glade:16
31 #: src/glade/psensor.glade:28
32 msgid "Sensor Preferences"
33 msgstr "Параметры датчиков"
34
35 #: src/glade/psensor.glade:24
36 msgid "Quit"
37 msgstr "Выход"
38
39 #: src/glade/psensor.glade:84
40 msgid "Show"
41 msgstr "Показать"
42
43 #: src/glade/psensor.glade:184
44 msgid "Psensor - Temperature Monitor"
45 msgstr "Psensor - монитор температуры"
46
47 #: src/glade/psensor.glade:199
48 msgid "_Psensor"
49 msgstr ""
50
51 #: src/glade/psensor.glade:246
52 msgid "_Help"
53 msgstr "_Справка"
54
55 #: src/glade/psensor-pref.glade:24
56 msgctxt "psensor"
57 msgid "Right"
58 msgstr ""
59
60 #: src/glade/psensor-pref.glade:27
61 msgid "Left"
62 msgstr ""
63
64 #: src/glade/psensor-pref.glade:30
65 msgid "Top"
66 msgstr ""
67
68 #: src/glade/psensor-pref.glade:33
69 msgid "Bottom"
70 msgstr ""
71
72 #: src/glade/psensor-pref.glade:60
73 msgid "Edit Preferences"
74 msgstr "Изменить параметры"
75
76 #: src/glade/psensor-pref.glade:121
77 msgid "Hide window decoration"
78 msgstr "Спрятать рамку окна"
79
80 #: src/glade/psensor-pref.glade:141
81 msgid "Keep window below"
82 msgstr "Держать окно позади"
83
84 #: src/glade/psensor-pref.glade:161
85 msgid "Enable menu"
86 msgstr "Включить меню"
87
88 #: src/glade/psensor-pref.glade:181
89 msgid "Enable Unity Launcher counter"
90 msgstr "Включить счётчик в панеле запуска Unity"
91
92 #: src/glade/psensor-pref.glade:209
93 msgid "Celsius"
94 msgstr ""
95
96 #: src/glade/psensor-pref.glade:210
97 msgid "Fahrenheit"
98 msgstr ""
99
100 #: src/glade/psensor-pref.glade:254
101 msgid "Temperature unit:"
102 msgstr "Единица измерения температуры:"
103
104 #: src/glade/psensor-pref.glade:272
105 msgid "Position of sensors table:"
106 msgstr "Положение таблицы датчиков:"
107
108 #: src/glade/psensor-pref.glade:287
109 msgid "Interface"
110 msgstr "Внешний вид"
111
112 #: src/glade/psensor-pref.glade:299
113 msgid "Launch on session startup"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glade/psensor-pref.glade:320
117 msgid "Hide window on startup"
118 msgstr "Скрыть окно при запуске"
119
120 #: src/glade/psensor-pref.glade:340
121 msgid "Restore window position and size"
122 msgstr "Восстанавливать положение и размер окна"
123
124 #: src/glade/psensor-pref.glade:367
125 msgid "Startup"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glade/psensor-pref.glade:405
129 msgid "Foreground:"
130 msgstr "Передний план:"
131
132 #: src/glade/psensor-pref.glade:420
133 msgid "Background:"
134 msgstr "Фон:"
135
136 #: src/glade/psensor-pref.glade:454
137 msgid "Background opacity:"
138 msgstr "Непрозрачность фона:"
139
140 #: src/glade/psensor-pref.glade:477
141 msgid "<i>Min</i>"
142 msgstr "<i>Мин.</i>"
143
144 #: src/glade/psensor-pref.glade:504
145 msgid "<i>Max</i>"
146 msgstr "<i>Макс.</i>"
147
148 #: src/glade/psensor-pref.glade:530
149 msgid "Colors"
150 msgstr "Цвета"
151
152 #: src/glade/psensor-pref.glade:548
153 msgid "Monitoring duration:"
154 msgstr "Время мониторинга:"
155
156 #: src/glade/psensor-pref.glade:585
157 msgid "minute(s)"
158 msgstr "мин."
159
160 #: src/glade/psensor-pref.glade:602 src/glade/psensor-pref.glade:752
161 msgid "second(s)"
162 msgstr "сек."
163
164 #: src/glade/psensor-pref.glade:637
165 msgid "Update interval:"
166 msgstr "Интервал обновления:"
167
168 #: src/glade/psensor-pref.glade:655
169 msgid "Measures"
170 msgstr "Замеры"
171
172 #: src/glade/psensor-pref.glade:691 src/glade/sensor-edit.glade:264
173 #: src/ui_sensorlist.c:334
174 msgid "Graph"
175 msgstr "Диаграмма"
176
177 #: src/glade/psensor-pref.glade:715
178 msgid "Measure update interval:"
179 msgstr "Интервал обновления замеров:"
180
181 #: src/glade/psensor-pref.glade:763
182 msgid "Enable sensors logging"
183 msgstr "Вести журнал событий датчиков"
184
185 #: src/glade/psensor-pref.glade:810
186 #, fuzzy
187 msgid "Sensors logging interval:"
188 msgstr "Интервал ведения журнала событий датчиков"
189
190 #: src/glade/psensor-pref.glade:827
191 msgid "seconds(s)"
192 msgstr "секунд(с)"
193
194 #: src/glade/psensor-pref.glade:844
195 msgid "Script executed when an alarm is raised:"
196 msgstr ""
197
198 #: src/glade/psensor-pref.glade:877
199 msgid "Sensors"
200 msgstr "Датчики"
201
202 #: src/glade/sensor-edit.glade:28
203 msgid "Edit Sensor Preferences"
204 msgstr "Изменить параметры датчика"
205
206 #: src/glade/sensor-edit.glade:96
207 msgid "Name"
208 msgstr "Название"
209
210 #: src/glade/sensor-edit.glade:140
211 msgid "Type:"
212 msgstr "Тип:"
213
214 #: src/glade/sensor-edit.glade:155 src/glade/sensor-edit.glade:202
215 #: src/glade/sensor-edit.glade:249 src/glade/sensor-edit.glade:475
216 #: src/glade/sensor-edit.glade:523 src/lib/psensor.c:486 src/ui_notify.c:81
217 msgid "N/A"
218 msgstr "Н/Д"
219
220 #: src/glade/sensor-edit.glade:170
221 msgid "Sensor Information"
222 msgstr "Информация датчика"
223
224 #: src/glade/sensor-edit.glade:188
225 msgid "Chip:"
226 msgstr "Микросхема:"
227
228 #: src/glade/sensor-edit.glade:217
229 msgid "Name:"
230 msgstr "Название:"
231
232 #: src/glade/sensor-edit.glade:232
233 msgid "Id:"
234 msgstr "Идентификатор:"
235
236 #: src/glade/sensor-edit.glade:278
237 msgid "Draw sensor curve"
238 msgstr "Рисовать график датчика"
239
240 #: src/glade/sensor-edit.glade:300
241 msgid "Color:"
242 msgstr "Цвет:"
243
244 #: src/glade/sensor-edit.glade:331
245 msgid "Alarm"
246 msgstr "Уведомление"
247
248 #: src/glade/sensor-edit.glade:345
249 msgid "Activate desktop notifications"
250 msgstr "Включить уведомления"
251
252 #: src/glade/sensor-edit.glade:367
253 msgid "High threshold:"
254 msgstr "Высший порог:"
255
256 #: src/glade/sensor-edit.glade:382
257 msgid "Low threshold:"
258 msgstr "Нижний порог:"
259
260 #: src/glade/sensor-edit.glade:397
261 #, fuzzy
262 msgid "Application Indicator"
263 msgstr "Индикатор приложения"
264
265 #: src/glade/sensor-edit.glade:411
266 #, fuzzy
267 msgid "Display sensor in the menu"
268 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
269
270 #: src/glade/sensor-edit.glade:429
271 #, fuzzy
272 msgid "Display sensor in the label (experimental)"
273 msgstr "Показать датчик в индикаторе меню приложений"
274
275 #: src/glade/sensor-edit.glade:500
276 msgid "-1"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/amd.c:170
280 msgid "AMD: cannot found ADL library."
281 msgstr "AMD: библиотека ADL не найдена."
282
283 #: src/lib/amd.c:197
284 msgid "AMD: missing ADL's API."
285 msgstr "AMD: отсутствует API ADL."
286
287 #: src/lib/amd.c:207
288 msgid "AMD: failed to initialize ADL."
289 msgstr "AMD: не удалось инициализировать ADL."
290
291 #: src/lib/amd.c:213
292 msgid "AMD: cannot get the number of adapters."
293 msgstr "AMD: ошибка определения количества адаптеров."
294
295 #: src/lib/amd.c:252
296 #, c-format
297 msgid "Number of AMD/ATI adapters: %d"
298 msgstr ""
299
300 #: src/lib/amd.c:253
301 #, c-format
302 msgid "Number of active AMD/ATI adapters: %d"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/cpu.c:46
306 msgid "CPU"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/hdd_atasmart.c:57 src/lib/hdd_hddtemp.c:122
310 msgid "Disk"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/hdd_atasmart.c:152
314 #, c-format
315 msgid "atasmart: sk_disk_open() failure: %s."
316 msgstr "atasmart: ошибка sk_disk_open(): %s."
317
318 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:59
319 msgid "hddtemp: failed to open socket."
320 msgstr "hddtemp: не удалось открыть сокет."
321
322 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:72
323 msgid "hddtemp: failed to open connection."
324 msgstr "hddtemp: не удалось открыть соединение."
325
326 #: src/lib/hdd_hddtemp.c:186 src/lib/hdd_hddtemp.c:256
327 #, c-format
328 msgid "hddtemp: wrong string: %s."
329 msgstr "hddtemp: неправильная строка: %s."
330
331 #: src/lib/lmsensor.c:42
332 #, c-format
333 msgid "lmsensor: cannot get value of subfeature %s: %s."
334 msgstr ""
335
336 #: src/lib/lmsensor.c:123
337 msgid "lmsensor: lmsensor_psensor_create failure: wrong feature type."
338 msgstr ""
339
340 #: src/lib/lmsensor.c:148
341 msgid "Intel CPU"
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/lmsensor.c:152
345 msgid "AMD CPU"
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/lmsensor.c:154
349 msgid "Nvidia GPU"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/lmsensor.c:156
353 msgid "VIA CPU"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/lmsensor.c:218
357 #, c-format
358 msgid "lmsensor: initialization failure: %s."
359 msgstr "lmsensor: ошибка инициализации: %s."
360
361 #: src/lib/plog.c:43
362 #, c-format
363 msgid "Cannot open log file: %s"
364 msgstr "Ошибка открытия файла журнала: %s"
365
366 #: src/lib/nvidia.c:54
367 msgid ""
368 "NVIDIA proprietary driver not used or cannot retrieve NVIDIA GPU temperature."
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/nvidia.c:75
372 msgid "NVidia GPU"
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/nvidia.c:97
376 msgid "Cannot open connection to X11 server."
377 msgstr "Ошибка открытия соединения к серверу X11."
378
379 #: src/lib/nvidia.c:105
380 msgid "Failed to retrieve NVIDIA information."
381 msgstr "Не удалось получить информацию NVIDIA."
382
383 #: src/lib/psensor.c:482 tests/test_psensor_type_to_unit_str.c:62
384 msgid "RPM"
385 msgstr "об/мин"
386
387 #: src/lib/psensor.c:484
388 msgid "%"
389 msgstr "%"
390
391 #: src/lib/slog.c:86
392 msgid "HOME variable not set."
393 msgstr "Переменная HOME не установлена."
394
395 #: src/lib/slog.c:96
396 msgid "Sensor log file already open."
397 msgstr "Файл журнала датчика уже открыт."
398
399 #: src/lib/slog.c:105
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Cannot open sensor log file: %s."
402 msgstr "Не удалось открыть файл журнала датчика: %s."
403
404 #: src/lib/slog.c:136
405 msgid "Sensor log file not open."
406 msgstr "Файл журнала датчика не открыт."
407
408 #: src/lib/slog.c:192
409 msgid "Sensor log not open, cannot close."
410 msgstr "Файл журнала датчика не открыт, не удалось закрыть."
411
412 #: src/main.c:77
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
416 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
417 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
418 "This is free software: you are free to change and  redistribute it.\n"
419 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
420 msgstr ""
421
422 #: src/main.c:88 src/server/server.c:94
423 #, c-format
424 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
425 msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
426
427 #: src/main.c:90
428 msgid ""
429 "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors, including "
430 "temperatures and fan speeds."
431 msgstr ""
432 "Psensor — это GTK+ приложение для мониторинга аппаратных датчиков, включая "
433 "температуру и скорость вентилятора."
434
435 #: src/main.c:94
436 msgid "Options:"
437 msgstr "Опции:"
438
439 #: src/main.c:95
440 msgid ""
441 "  -h, --help          display this help and exit\n"
442 "  -v, --version       display version information and exit"
443 msgstr ""
444 "  -h, --help          показать эту справку и выйти\n"
445 "  -v, --version      показать версию и выйти"
446
447 #: src/main.c:101
448 msgid ""
449 "  -u, --url=URL       the URL of the psensor-server,\n"
450 "                      example: http://hostname:3131"
451 msgstr ""
452 "  -u, --url=URL       URL psensor-сервера, пример: http://hostname:3131"
453
454 #: src/main.c:104
455 msgid ""
456 "  --use-libatasmart   use atasmart library for disk monitoring instead of\n"
457 "                      hddtemp daemon"
458 msgstr ""
459 "  --use-libatasmart   использовать библиотеку atasmart для мониторинга "
460 "дисков вместо демона hddtemp"
461
462 #: src/main.c:107
463 msgid "  -n, --new-instance  force the creation of a new Psensor application"
464 msgstr ""
465 "  -n, --new-instance  принудительно запускает новую копию программы Psensor"
466
467 #: src/main.c:110
468 msgid "  -d, --debug=LEVEL   set the debug level, integer between 0 and 3"
469 msgstr "  -d, --debug=УРОВЕНЬ   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
470
471 #: src/main.c:115 src/server/server.c:117
472 #, c-format
473 msgid "Report bugs to: %s\n"
474 msgstr "Сообщайте об ошибках на: %s\n"
475
476 #: src/main.c:117 src/server/server.c:119
477 #, c-format
478 msgid "%s home page: <%s>\n"
479 msgstr "%s домашняя страница: <%s>\n"
480
481 #: src/main.c:454
482 msgid "Psensor has not been compiled with remote sensor support."
483 msgstr "Psensor не был собран с поддержкой удалённых датчиков."
484
485 #: src/main.c:517
486 msgid "Enables debug mode."
487 msgstr "Включает режим отладки."
488
489 #: src/main.c:529 src/server/server.c:380
490 #, c-format
491 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
492 msgstr "Попробуйте `%s --help' для дополнительной информации.↵\n"
493
494 #: src/main.c:542
495 msgid "A Psensor instance already exists."
496 msgstr "Копия Psensor уже запущена."
497
498 #: src/rsensor.c:107
499 #, c-format
500 msgid "Fail to connect to: %s"
501 msgstr "Ошибка подключения к: %s"
502
503 #: src/rsensor.c:144
504 #, c-format
505 msgid "Invalid content: %s"
506 msgstr "Неправильное содержимое: %s"
507
508 #: src/rsensor.c:184
509 #, c-format
510 msgid "Invalid JSON: %s"
511 msgstr "Неправильный JSON: %s"
512
513 #: src/server/server.c:54
514 msgid "<html><body><p>Server stop requested</p></body></html>"
515 msgstr "<html><body><p>Запрошена остановка сервера</p></body></html>"
516
517 #: src/server/server.c:60
518 msgid ""
519 "<html><body><p>Page not found - Go to <a href='/'>Main page</a></p></body>"
520 msgstr ""
521 "<html><body><p>Страница не найдена - Перейти к <a href='/'>Главной странице</"
522 "a></p></body>"
523
524 #: src/server/server.c:84
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "Copyright (C) %s jeanfi@gmail.com\n"
528 "License GPLv2: GNU GPL version 2 or later <http://www.gnu.org/licenses/old-"
529 "licenses/gpl-2.0.html>\n"
530 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
531 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
532 msgstr ""
533
534 #: src/server/server.c:96
535 msgid ""
536 "psensor-server is an HTTP server for monitoring hardware sensors remotely."
537 msgstr ""
538 "psensor-server ‌— это HTTP-сервер для удалённого мониторинга аппаратных "
539 "датчиков."
540
541 #: src/server/server.c:101
542 msgid ""
543 "  -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
544 "  -v, --version\t\tdisplay version information and exit"
545 msgstr ""
546 "  -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
547 "  -v, --version\t\tпоказать версию и выйти"
548
549 #: src/server/server.c:105
550 msgid ""
551 "  -p,--port=PORT\twebserver port\n"
552 "  -w,--wdir=DIR\t\tdirectory containing webserver pages"
553 msgstr ""
554 "  -p,--port=PORT\tпорт веб-сервера\n"
555 "  -w,--wdir=DIR\t\tдиректория для страниц веб-сервера"
556
557 #: src/server/server.c:109
558 msgid "  -d, --debug=LEVEL     set the debug level, integer between 0 and 3"
559 msgstr "  -d, --debug=LEVEL   установить уровень отладки, целое между 0 и 3"
560
561 #: src/server/server.c:111
562 msgid "  -l, --log-file=PATH   set the log file to PATH"
563 msgstr "  -l, --log-file=ПУТЬ   установить ПУТЬ к файлу журнала"
564
565 #: src/server/server.c:112
566 msgid "  --sensor-log-file=PATH set the sensor log file to PATH"
567 msgstr "  --sensor-log-file=ПУТЬ установить ПУТЬ к файлу журнала датчика"
568
569 #: src/server/server.c:113
570 msgid "  --sensor-log-interval=S set the sensor log interval to S (seconds)"
571 msgstr ""
572 "  --sensor-log-interval=ПЕРИОД установить ПЕРИОД журналирования датчиков (в "
573 "секундах)"
574
575 #: src/server/server.c:297
576 #, c-format
577 msgid "HTTP Request: %s"
578 msgstr "HTTP запрос: %s"
579
580 #: src/server/server.c:360
581 #, c-format
582 msgid "Enables debug mode: %d"
583 msgstr "Включает режим отладки: %d"
584
585 #: src/server/server.c:402
586 msgid "No sensors detected."
587 msgstr "Датчики не обнаружены."
588
589 #: src/server/server.c:409
590 msgid "Failed to create Web server."
591 msgstr "Не удалось создать веб-сервер."
592
593 #: src/server/server.c:413
594 #, c-format
595 msgid "Web server started on port: %d"
596 msgstr "Веб-сервер запущен на порту: %d"
597
598 #: src/server/server.c:414
599 #, c-format
600 msgid "WWW directory: %s"
601 msgstr "WWW-каталог: %s"
602
603 #: src/server/server.c:415
604 #, c-format
605 msgid "URL: http://localhost:%d"
606 msgstr "URL: http://localhost:%d"
607
608 #: src/server/server.c:425
609 msgid "Failed to activate logging of sensors."
610 msgstr "Не удалось включить журналирование датчиков."
611
612 #: src/ui.c:84
613 msgid "Psensor is a GTK+ application for monitoring hardware sensors"
614 msgstr "Psensor — это  GTK+ приложения для мониторинга аппаратных серсоров"
615
616 #: src/ui.c:87
617 msgid ""
618 "Copyright(c) 2010-2014\n"
619 "jeanfi@gmail.com"
620 msgstr ""
621
622 #: src/ui.c:90
623 msgid "About Psensor"
624 msgstr "О Psensor"
625
626 #: src/ui.c:93
627 msgid "Psensor Homepage"
628 msgstr "Домашняя страница Psensor"
629
630 #: src/ui.c:217
631 msgid "Failed to load Psensor icon."
632 msgstr "Не удалось загрузить значок Psensor."
633
634 #: src/ui_sensorlist.c:245
635 msgid "Select foreground color"
636 msgstr "Выберите цвет переднего плана"
637
638 #: src/ui_sensorlist.c:297
639 msgid "Sensor"
640 msgstr "Датчик"
641
642 #: src/ui_sensorlist.c:303
643 msgid "Value"
644 msgstr "Значение"
645
646 #: src/ui_sensorlist.c:309
647 msgid "Min"
648 msgstr "Мин."
649
650 #: src/ui_sensorlist.c:315
651 msgid "Max"
652 msgstr "Макс."
653
654 #: src/ui_sensorlist.c:322
655 msgid "Color"
656 msgstr "Цвет"
657
658 #: src/ui_notify.c:48
659 msgid "gettimeofday failed."
660 msgstr "ошибка gettimeofday."
661
662 #: src/ui_notify.c:77
663 msgid "Temperature alert"
664 msgstr "Уведомление температуры"
665
666 #: src/ui_notify.c:79
667 msgid "Fan alert"
668 msgstr "Уведомление вентилятора"
669
670 #: src/ui_sensorpref.c:234
671 msgid "Unknown"
672 msgstr ""